| ਜਿਹਵਾ ਰਤੀ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ |
| jihavaa rathee sabadh sachai anmrith peevai ras gun gaae || |
| The tongue imbued with the True Word of the Shabad drinks in the Amrit with delight, singing His Glorious Praises. |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਪਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥ |
| gur sabadhee man baedhhiaa prabh miliaa aap hadhoor ||2|| |
| Their minds are pierced through by the Word of the Guru's Shabad, and God Himself ushers them into His Presence. ||2|| |
 |
| ਆਪੇ ਰੰਗਣਿ ਰੰਗਿਓਨੁ ਸਬਦੇ ਲਇਓਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥ |
| aapae rangan rangioun sabadhae laeioun milaae || |
| He Himself dyes us in the Color of His Love; through the Word of His Shabad, He unites us with Himself. |
 |
| ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
| jis sathigur maelae so milai sachai sabadh samaae ||3|| |
| One who is united with the True Guru, meets and merges in the True Word of the Shabad. ||3|| |
 |
| ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ |
| mil preetham dhukh kattiaa sabadh milaavaa hoe || |
| Meeting with my Beloved, my suffering has ended; I have attained Union with the Word of the Shabad. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ |
| gur kai sabadh pashhaaneeai jaa aapae nadhar karaee || |
| The Word of the Guru's Shabad is realized, when He Himself bestows His Glance of Grace. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥ |
| guramukh sachai sabadh rathae aap maelae karathaar ||2|| |
| -those Gurmukhs are attuned to the True Word of the Shabad; the Creator unites them with Himself. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥ |
| gur sabadhee saalaaheeai houmai vichahu khoe || |
| So praise Him through the Word of the Guru's Shabad, and drive out egotism from within. |
 |
| ਸਬਦਿ ਰਤੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰਿ ॥ |
| sabadh ratheeaa sohaaganee sachai sabadh seegaar || |
| Attuned to the Shabad, the happy soul-brides are adorned with the True Word of the Shabad. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ |
| guramukh baanee breham hai sabadh milaavaa hoe || |
| The Word of the Gurmukh is God Himself. Through the Shabad, we merge in Him. |
 |
| ਏ ਮਨ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥ |
| eae man bhagathee rathiaa sach baanee nij thhaao || |
| This mind is attuned to devotional worship; through the True Word of Gurbani, it finds its own home. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਵਚਨੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਜੋ ਮੰਨੇ ਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥ |
| sathigur vachan rathann hai jo mannae s har ras khaae || |
| The Word of the True Guru is the Jewel. One who believes in it tastes the Sublime Essence of the Lord. |
 |
| ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਕਥਿ ॥ |
| janam padhaarathh safal hai jae sachaa sabadh kathh || |
| The precious gift of this human life becomes fruitful when one chants the True Word of the Shabad. |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ |
| maerae man gur sabadhee sukh hoe || |
| O my mind, you shall find peace through the Word of the Guru's Shabad. |
 |
| ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥੩॥ |
| sach mehal ghar paaeiaa gur kaa sabadh pashhaan ||3|| |
| I have obtained my home in the True Mansion of His Presence, realizing the Word of the Guru's Shabad. ||3|| |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਹੁ ॥ |
| vaddabhaagee mil sangathee sachaa sabadh visaahu || |
| O most fortunate ones, join the Sangat, the Blessed Congregation; purchase the True Word of the Shabad. |
 |
| ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਸਾਚਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| shhodd sagal siaanapaa saach sabadh liv laae ||1|| rehaao || |
| Give up all your clever mental tricks, and lovingly attune yourself to the True Word of the Shabad. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ |
| gur sabadhee seegaareeaa than man pir kai paas || |
| She is decorated with the Word of the Guru's Shabad; her mind and body belong to her Husband Lord. |
 |
| ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਮਨੁ ਵੇਧਿਆ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੩॥ |
| sabadh rathee man vaedhhiaa ho sadh balihaarai jaao ||3|| |
| Attuned to the Word of the Shabad, her mind is pierced through. I am forever a sacrifice to Him. ||3|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠੁ ਅਡੀਠੁ ॥੨॥ |
| gur kai sabadh salaahanaa ghatt ghatt ddeeth addeeth ||2|| |
| Through the Word of the Guru's Shabad, You are praised. In each and every heart, the Unseen is seen. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ |
| gur sabadhee saalaaheeai anth n paaraavaar || |
| Through the Word of the Guru's Shabad, we praise You; You have no end or limitation. |
 |
| ਤਿਥੈ ਕਾਲੁ ਨ ਅਪੜੈ ਜਿਥੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰੁ ॥੭॥ |
| thithhai kaal n aparrai jithhai gur kaa sabadh apaar ||7|| |
| Death does not reach that place, where the Infinite Word of the Guru's Shabad resounds. ||7|| |
 |
| ਪਿਰੁ ਰਲੀਆ ਰਸਿ ਮਾਣਸੀ ਸਾਚਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਨੇਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| pir raleeaa ras maanasee saach sabadh sukh naehi ||1|| rehaao || |
| The Husband Lord enjoys her with pleasure and delight; she is at peace in the love of the True Word of the Shabad. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਗੁਰਿ ਠਾਕੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ ॥ |
| aasaa manasaa mohanee gur thaakee sach bol || |
| The enticements of hope and desire are quieted by the Guru, whose Word is True. |
 |
| ਸਾ ਧਨ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥ |
| saa dhhan aap gavaaeiaa gur kai sabadh seegaar || |
| The bride eradicates her selfishness, and adorns herself with the Word of the Guru's Shabad. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥ |
| gur kaa sabadh man vasiaa houmai vichahu khoe || |
| The Word of the Guru's Shabad abides within the mind, and egotism is eliminated from within. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰੁ ॥੮॥੧੨॥ |
| naanak saach n veesarai maelae sabadh apaar ||8||12|| |
| O Nanak, do not forget the Truth; you shall receive the Infinite Word of the Shabad. ||8||12|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹੀ ਰੰਗ ਸਿਉ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥ |
| naam saalaahee rang sio gur kai sabadh santhokh || |
| I sing the Praises of the Naam, the Name of the Lord, with love; I am content with the Word of the Guru's Shabad. |
 |
| ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿ ॥ |
| asatt dhhaath paathisaah kee gharreeai sabadh vigaas || |
| The eight metals of the King are made into coins by the Word of His Shabad. |
 |
| ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਈਐ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸਚੁ ਭਾਖੁ ॥੮॥ |
| houmai rog gavaaeeai sabadh sachai sach bhaakh ||8|| |
| Eradicate the disease of egotism, and chant the True Shabad, the Word of the True Lord. ||8|| |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਵਲੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗੁ ॥੩॥ |
| guramukh sabadh rangaavalae ahinis har ras bhog ||3|| |
| The Gurmukhs are attuned to the Word of the Shabad. Day and night, they enjoy the Sublime Essence of the Lord. ||3|| |
 |
| ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੀ ਭਾਹਿ ॥੭॥ |
| gur raakhae sae niramalae sabadh nivaaree bhaahi ||7|| |
| Those who are saved by the Guru are immaculate and pure; through the Word of the Shabad, they extinguish the fire of desire. ||7|| |
 |
| ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ |
| har jeeo sachaa sachee baanee sabadh milaavaa hoe ||1|| |
| The Dear Lord is True, and True is the Word of His Bani. Through the Word of the Shabad, Union with Him is obtained. ||1|| |
 |
| ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਨਿਵਾਰੀਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
| saakhaa theen nivaareeaa eaek sabadh liv laae || |
| He cuts off the three branches of the three qualities, and embraces love for the One Word of the Shabad. |
 |
| ਸਬਦਿ ਮਿਲੀ ਨਾ ਵੀਛੁੜੈ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
| sabadh milee naa veeshhurrai pir kai ank samaae ||2|| |
| United with the Word of the Shabad, she shall not be separated again. She is immersed in the Lap of her Beloved. ||2|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥ |
| naanak naam milai vaddiaaee gur kai sabadh pashhaathaa ||8||5||22|| |
| O Nanak, through the Naam, greatness is obtained; through the Word of the Guru's Shabad, He is realized. ||8||5||22|| |
 |
| ਸਬਦੈ ਹੀ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sabadhai hee thae sehaj oopajai har paaeiaa sach soe ||1|| rehaao || |
| Through the Word of the Shabad, intuitive peace and poise wells up, and that True Lord is obtained. ||1||Pause|| |
 |
| ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੯॥ |
| poorai sabadh salaaheeai jis dhaa anth n paaraavaar ||9|| |
| So praise God through the Perfect Word of His Shabad; He has no end or limitation. ||9|| |
 |
| ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ |
| poorai sabadh sabh sojhee hoee har naamai rehai samaae ||1|| |
| Through the Perfect Word of the Shabad, all understanding is obtained; remain absorbed in the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥ |
| gur kai sabadh jeevath marai guramukh bhavajal tharanaa ||2|| |
| Through the Word of the Guru's Shabad, the Gurmukh remains dead while yet alive, and swims across the terrifying world-ocean. ||2|| |
 |
| ਇਕਨਾ ਮਨਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਨ ਭਾਵੈ ਬੰਧਨਿ ਬੰਧਿ ਭਵਾਇਆ ॥ |
| eikanaa manamukh sabadh n bhaavai bandhhan bandhh bhavaaeiaa || |
| Some are self-willed manmukhs; they do not love the Word of the Shabad. Bound in chains, they wander lost in reincarnation. |
 |
| ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥ |
| bhagathaa man aanandh hai sachai sabadh rang raathae || |
| In the minds of the devotees there is bliss; they are attuned to the Love of the True Word of the Shabad. |
 |
| ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥ |
| sachai sabadh path oopajai sachae sachaa naao || |
| From the True Word of the Shabad comes honor. True is the Name of the True One. |
 |
| ਸਦਾ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
| sadhaa sachaa saalaahanaa sachai sabadh nivaas || |
| They constantly praise the True One, and in the True Word of the Shabad they have their dwelling. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬॥ |
| sathigur sachaa hai bohithhaa sabadhae bhavajal tharanaa ||6|| |
| The True Guru is the Boat of Truth; in the Word of the Shabad, we cross over the terrifying world-ocean. ||6|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭॥ |
| sathigur sabadh sunaaeiaa bin sachae avar n koee ||7|| |
| The True Guru teaches the Word of the Shabad; without the True One, there is no other at all. ||7|| |
 |
| ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਥਿਰੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aae n jaaee thhir sadhaa gur sabadhee sach jaan ||1|| rehaao || |
| He does not come or go; He is Eternal and Permanent. Through the Word of the Guru's Shabad, He is known as True. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥ |
| thin anthar sabadh vasaaeiaa || |
| have the Shabad of His Word abiding deep within. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀਆ ॥ |
| anmrith thaeree baaneeaa || |
| The Bani of Your Word is Ambrosial Nectar. |
 |
| ਗੁਰਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥ |
| gur anthar sabadh vasaaeiaa || |
| The Guru has implanted the Word of the Shabad deep within me. |
 |