| ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲੁ ਮਨ ਏਕੈ ਜੇ ਕਰਿ ਦ੍ਰਿੜੁ ਚਿਤੁ ਕੀਜੈ ਰੇ ॥ |
| aoukhadhh manthr mool man eaekai jae kar dhrirr chith keejai rae || |
| O mind, there is only the One medicine, mantra and healing herb - center your consciousness firmly on the One Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਾਧ ਕਮਾਤਿ ॥ |
| har har aoukhadhh saadhh kamaath || |
| Har, Har - the Lord's Name - the Holy use it as their healing medicine. |
 |
| ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥ |
| giaan anjan gur dheeaa agiaan andhhaer binaas || |
| The Guru has given the healing ointment of spiritual wisdom, and dispelled the darkness of ignorance. |
 |
| ਸਚੁ ਅੰਜਨੋ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥ |
| sach anjano anjan saar niranjan raathaa raam || |
| I have carefully applied the healing ointment to my eyes, and I am attuned to the Immaculate Lord. |
 |
| ਭਰਮ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨਾ ॥ |
| bharam andhhaer binaas giaan gur anjanaa || |
| The darkness of doubt is removed by the healing ointment of the Guru's spiritual wisdom. |
 |
| ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਜਨ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ॥ |
| gur giaan anjan prabh niranjan jal thhal meheeal pooriaa || |
| By the healing ointment of the Guru's spiritual wisdom, one meets the Immaculate Lord God, who is totally pervading the water, the land and the sky. |
 |
| ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਦੀਆ ਇਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨੇਤ੍ਰੀ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥ |
| jin kar oupadhaes giaan anjan dheeaa einhee naethree jagath nihaaliaa || |
| He has taught me and given me the healing ointment of spiritual wisdom, and with these eyes, I behold the world. |
 |
| ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਨਾਮ ਬਿੰਜਨ ਭਏ ਸਗਲ ਸੀਗਾਰਾ ॥ |
| giaan anjan naam binjan bheae sagal seegaaraa || |
| I have applied the healing ointment of spiritual wisdom to my eyes; the Naam, the Name of the Lord, is my food. These are all my decorations. |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਏਹੁ ਲਾਏਹੁ ॥ |
| har kaa naam anmrith hai dhaaroo eaehu laaeaehu || |
| The Name of the Lord is Ambrosial Nectar - take this healing medicine! |
 |
| ਤਿਮਰ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥ |
| thimar agiaan gavaaeiaa gur giaan anjan gur paaeiaa raam || |
| The darkness of my ignorance was dispelled, when the Guru applied the healing ointment of spiritual wisdom to my eyes. |
 |
| ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੇ ॥ |
| gur giaan anjan sathiguroo paaeiaa agiaan andhhaer binaasae || |
| The True Guru has applied the healing ointment of spiritual wisdom to my eyes, and the darkness of ignorance has been dispelled. |
 |
| ਸੰਤ ਸਰੋਵਰ ਨਾਵੈ ॥ |
| santh sarovar naavai || |
| One who bathes in the healing pool of the Saints, |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦੀਤ ॥ |
| janam janam kae kilavikh dhukh bhaagae gur giaan anjan naethr dheeth || |
| The sins and sorrows of uncounted incarnations run away, when the Guru applies the healing ointment of spiritual wisdom to the eyes. |
 |
| ਕਦਿ ਪਾਵਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਆਨੰਦੁ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਇਸਨਾਨੈ ॥੪॥ |
| kadh paavo saadhhasang har har sadhaa aanandh giaan anjan maeraa man eisanaanai ||4|| |
| When will I find the Saadh Sangat, the Company of the Holy? There, I shall be always in the ecstasy of the Lord, Har, Har, and my mind shall take its cleansing bath in the healing ointment of spiritual wisdom. ||4|| |
 |
| ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਥਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੋ ॥ |
| poor rehiaa sarab thhaaee gur giaan naethree anjano || |
| I saw the Lord pervading and permeating everywhere, when the healing ointment of the Guru's wisdom was applied to my eyes. |
 |
| ਦਾਧੀਲੇ ਲੰਕਾ ਗੜੁ ਉਪਾੜੀਲੇ ਰਾਵਣ ਬਣੁ ਸਲਿ ਬਿਸਲਿ ਆਣਿ ਤੋਖੀਲੇ ਹਰੀ ॥ |
| dhaadhheelae lankaa garr oupaarreelae raavan ban sal bisal aan thokheelae haree || |
| Hanuman burnt the fortress of Sri Lanka, uprooted the garden of Raawan, and brought healing herbs for the wounds of Lachhman, pleasing Lord Raamaa; |
 |
| ਰਾਮਚੰਦ ਕੀ ਲਸਟਿਕਾ ਜਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਰੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| raamachandh kee lasattikaa jin maariaa rog ||1|| rehaao || |
| This is the Lord's healing rod, which eradicates all disease. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟੇ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿਆ ॥ |
| kar kirapaa kilavikh kattae giaan anjan saariaa || |
| Granting His Grace, He cuts away our sins; He blesses us with the healing ointment of spiritual wisdom. |
 |
| ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਅਗਿਆਨ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥ |
| giaan anjan agiaan binaas ||1|| |
| With the healing ointment of spiritual wisdom, ignorance is dispelled. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਮੁਖਿ ਅਉਖਧੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਿ ॥੪॥੫॥ |
| har har naam dheeou mukh aoukhadhh jan naanak pathith puneeth ||4||5|| |
| The Guru has placed the healing remedy of the Name of the Lord, Har, Har, into my mouth. Servant Nanak, the sinner, has been purified and sanctified. ||4||5|| |
 |
| ਕਾਟੇ ਰੋਗ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਖਾਇਓ ॥੨॥ |
| kaattae rog bheae man niramal har har aoukhadhh khaaeiou ||2|| |
| The disease has been eradicated, and my mind has become immaculate. I have taken the healing medicine of the Lord, Har, Har. ||2|| |
 |
| ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਗੋਸਟਿ ਸਾਧੂ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਾਮ ਰਮਹੁ ਰੇ ॥੧॥ |
| mil sathasangath keejai har gosatt saadhhoo sio gosatt har praem rasaaein raam naam rasaaein har raam naam raam ramahu rae ||1|| |
| Join the Sat Sangat, the True Congregation, and speak with the Holy People about the Lord. The Love of the Lord is the healing remedy; the Name of the Lord is the healing remedy. Chant the Name of the Lord, Raam, Raam. ||1|| |
 |