ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਮਨ ਰੇ ਨਾਮ ਕੋ ਸੁਖ ਸਾਰ ॥ |
man rae naam ko sukh saar || |
O my mind, the Naam is the most sublime peace. |
 |
ਆਨ ਕਾਮ ਬਿਕਾਰ ਮਾਇਆ ਸਗਲ ਦੀਸਹਿ ਛਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aan kaam bikaar maaeiaa sagal dheesehi shhaar ||1|| rehaao || |
Other affairs of Maya are corrupt. They are nothing more than dust. ||1||Pause|| |
 |
ਗ੍ਰਿਹਿ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਤਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਰਕ ਘੋਰ ਗੁਬਾਰ ॥ |
grihi andhh koop pathith praanee narak ghor gubaar || |
The mortal has fallen into the deep dark pit of household attachment; it is a horrible, dark hell. |
 |
ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਭ੍ਰਮਤ ਹਾਰਿਓ ਭ੍ਰਮਤ ਬਾਰੰ ਬਾਰ ॥੧॥ |
anik jonee bhramath haariou bhramath baaran baar ||1|| |
He wanders in various incarnations, growing weary; he wanders through them again and again. ||1|| |
 |
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਬਛਲ ਦੀਨ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰ ॥ |
pathith paavan bhagath bashhal dheen kirapaa dhhaar || |
O Purifier of sinners, O Lover of Your devotees, please shower Your Mercy on Your meek servant. |
 |
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥੨॥੭੬॥੯੯॥ |
kar jorr naanak dhaan maangai saadhhasang oudhhaar ||2||76||99|| |
With palms pressed together, Nanak begs for this blessing: O Lord, please save me in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||76||99|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਬਿਰਾਜਿਤ ਰਾਮ ਕੋ ਪਰਤਾਪ ॥ |
biraajith raam ko parathaap || |
The Glorious Radiance of the Lord has spread out everywhere. |
 |
ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਭ ਨਾਸੀ ਬਿਨਸੇ ਤੀਨੈ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aadhh biaadhh oupaadhh sabh naasee binasae theenai thaap ||1|| rehaao || |
The doubts of my mind and body are all erased, and I am rid of the three diseases. ||1||Pause|| |
 |
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੀ ਪੂਰਨ ਸਭ ਆਸਾ ਚੂਕੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥ |
thrisanaa bujhee pooran sabh aasaa chookae sog santhaap || |
My thirst is quenched, and my hopes have all been fulfilled; my sorrows and sufferings are over. |
 |
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤਨ ਆਤਮ ਧ੍ਰਾਪ ॥੧॥ |
gun gaavath achuth abinaasee man than aatham dhhraap ||1|| |
Singing the Glorious Praises of the Unmoving, Eternal, Unchanging Lord God, my mind, body and soul are comforted and encouraged. ||1|| |
 |
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਮਤਸਰ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਖਾਪ ॥ |
kaam krodhh lobh madh mathasar saadhhoo kai sang khaap || |
Sexual desire, anger, greed, pride and envy are destroyed in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੨॥੭੭॥੧੦੦॥ |
bhagath vashhal bhai kaattanehaarae naanak kae maaee baap ||2||77||100|| |
He is the Lover of His devotees, the Destroyer of fear; O Nanak, He is our Mother and Father. ||2||77||100|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਆਤੁਰੁ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸੰਸਾਰ ॥ |
aathur naam bin sansaar || |
Without the Naam, the Name of the Lord, the world is miserable. |
 |
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਹੋਵਤ ਕੂਕਰੀ ਆਸਾ ਇਤੁ ਲਾਗੋ ਬਿਖਿਆ ਛਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thripath n hovath kookaree aasaa eith laago bikhiaa shhaar ||1|| rehaao || |
Like a dog, its desires are never satisfied; it clings to the ashes of corruption. ||1||Pause|| |
 |
ਪਾਇ ਠਗਉਰੀ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਓ ਜਨਮਤ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥ |
paae thagouree aap bhulaaeiou janamath baaro baar || |
Administering the intoxicating drug, God Himself leads the mortals astray; they are reincarnated again and again. |
 |
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਨਿਮਖ ਨ ਸਿਮਰਿਓ ਜਮਕੰਕਰ ਕਰਤ ਖੁਆਰ ॥੧॥ |
har kaa simaran nimakh n simariou jamakankar karath khuaar ||1|| |
He does not meditate in remembrance on the Lord, even for an instant, and so the Messenger of Death makes him suffer. ||1|| |
 |
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੈ ਮਨ ਤਨ ਕੋ ਆਧਾਰ ॥੨॥੭੮॥੧੦੧॥ |
naanak dhaas dharas prabh jaachai man than ko aadhhaar ||2||78||101|| |
Slave Nanak asks for the Blessed Vision of God. It is the Support of his mind and body. ||2||78||101|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਮੈਲਾ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਜੀਉ ॥ |
mailaa har kae naam bin jeeo || |
Without the Name of the Lord, the soul is polluted. |
 |
ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਪੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thin prabh saachai aap bhulaaeiaa bikhai thagouree peeo ||1|| rehaao || |
The True Lord God has Himself administered the intoxicating drug of corruption, and led the mortal astray. ||1||Pause|| |
 |
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਤੌ ਬਹੁ ਭਾਂਤੀ ਥਿਤਿ ਨਹੀ ਕਤਹੂ ਪਾਈ ॥ |
kott janam bhramatha bahu bhaanthee thhith nehee kathehoo paaee || |
Wandering through millions of incarnations in countless ways, he does not find stability anywhere. |
 |
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜਿ ਨ ਭੇਟਿਆ ਸਾਕਤੁ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੧॥ |
pooraa sathigur sehaj n bhaettiaa saakath aavai jaaee ||1|| |
The faithless cynic does not intuitively meet with the Perfect True Guru; he continues coming and going in reincarnation. ||1|| |
 |
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥ |
raakh laehu prabh sanmrithh dhaathae thum prabh agam apaar || |
Please save me, O All-powerful Lord God, O Great Giver; O God, You are Inaccessible and Infinite. |
 |
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਿਓ ਪਾਰ ॥੨॥੭੯॥੧੦੨॥ |
naanak dhaas thaeree saranaaee bhavajal outhariou paar ||2||79||102|| |
Slave Nanak seeks Your Sanctuary, to cross over the terrible world-ocean, and reach the other shore. ||2||79||102|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਰਮਣ ਕਉ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਬਾਦ ॥ |
raman ko raam kae gun baadh || |
To chant the Glorious Praises of the Lord is Sublime. |
 |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਿਆਈਐ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਾ ਕੇ ਸੁਆਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhasang dhhiaaeeai paramaesar anmrith jaa kae suaadh ||1|| rehaao || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on the Transcendent Lord God; The taste of His essence is Ambrosial Nectar. ||1||Pause|| |
 |
ਸਿਮਰਤ ਏਕੁ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਮਾਦ ॥ |
simarath eaek achuth abinaasee binasae maaeiaa maadh || |
Meditating in remembrance on the One Unmoving, Eternal, Unchanging Lord God, the intoxication of Maya wears off. |
 |
ਸਹਜ ਅਨਦ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਏ ਬਿਖਾਦ ॥੧॥ |
sehaj anadh anehadh dhhun baanee bahur n bheae bikhaadh ||1|| |
One who is blessed with intuitive peace and poise, and the vibrations of the Unstruck Celestial Bani, never suffers again. ||1|| |
 |
ਸਨਕਾਦਿਕ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਸੁਕ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ॥ |
sanakaadhik brehamaadhik gaavath gaavath suk prehilaadh || |
Even Brahma and his sons sing God's Praises; Sukdayv and Prahlaad sing His Praises as well. |
 |
ਪੀਵਤ ਅਮਿਉ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥੨॥੮੦॥੧੦੩॥ |
peevath amio manohar har ras jap naanak har bisamaadh ||2||80||103|| |
Drinking in the fascinating Ambrosial Nectar of the Lord's sublime essence, Nanak meditates on the Amazing Lord. ||2||80||103|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਪਾਪ ਕੇ ਬਹੁ ਕੋਟ ॥ |
keenhae paap kae bahu kott || |
He commits many millions of sins. |
 |
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨੀ ਥਕਤ ਨਾਹੀ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dhinas rainee thhakath naahee kathehi naahee shhott ||1|| rehaao || |
Day and night, he does not get tired of them, and he never finds release. ||1||Pause|| |
 |
ਮਹਾ ਬਜਰ ਬਿਖ ਬਿਆਧੀ ਸਿਰਿ ਉਠਾਈ ਪੋਟ ॥ |
mehaa bajar bikh biaadhhee sir outhaaee pott || |
He carries on his head a terrible, heavy load of sin and corruption. |
 |
ਉਘਰਿ ਗਈਆਂ ਖਿਨਹਿ ਭੀਤਰਿ ਜਮਹਿ ਗ੍ਰਾਸੇ ਝੋਟ ॥੧॥ |
oughar geeaaan khinehi bheethar jamehi graasae jhott ||1|| |
In an instant, he is exposed. The Messenger of Death seizes him by his hair. ||1|| |
 |
ਪਸੁ ਪਰੇਤ ਉਸਟ ਗਰਧਭ ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਲੇਟ ॥ |
pas paraeth ousatt garadhhabh anik jonee laett || |
He is consigned to countless forms of reincarnation, into beasts, ghosts, camels and donkeys. |
 |
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਕਛੁ ਨ ਲਾਗੈ ਫੇਟ ॥੨॥੮੧॥੧੦੪॥ |
bhaj saadhhasang gobindh naanak kashh n laagai faett ||2||81||104|| |
Vibrating and meditating on the Lord of the Universe in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak, you shall never be struck or harmed at all. ||2||81||104|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਅੰਧੇ ਖਾਵਹਿ ਬਿਸੂ ਕੇ ਗਟਾਕ ॥ |
andhhae khaavehi bisoo kae gattaak || |
He is so blind! He is eating loads of poison. |
 |
ਨੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਹੁਟਿਓ ਸਾਸੁ ਗਇਓ ਤਤ ਘਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
nain sravan sareer sabh huttiou saas gaeiou thath ghaatt ||1|| rehaao || |
His eyes, ears and body are totally exhausted; he shall lose his breath in an instant. ||1||Pause|| |
 |
ਅਨਾਥ ਰਞਾਣਿ ਉਦਰੁ ਲੇ ਪੋਖਹਿ ਮਾਇਆ ਗਈਆ ਹਾਟਿ ॥ |
anaathh ranjaan oudhar lae pokhehi maaeiaa geeaa haatt || |
Making the poor suffer, he fills his belly, but the wealth of Maya shall not go with him. |
 |
ਕਿਲਬਿਖ ਕਰਤ ਕਰਤ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ਕਬਹੁ ਨ ਸਾਕਹਿ ਛਾਂਟਿ ॥੧॥ |
kilabikh karath karath pashhuthaavehi kabahu n saakehi shhaantt ||1|| |
Committing sinful mistakes again and again, he regrets and repents, but he can never give them up. ||1|| |
 |
ਨਿੰਦਕੁ ਜਮਦੂਤੀ ਆਇ ਸੰਘਾਰਿਓ ਦੇਵਹਿ ਮੂੰਡ ਉਪਰਿ ਮਟਾਕ ॥ |
nindhak jamadhoothee aae sanghaariou dhaevehi moondd oupar mattaak || |
The Messenger of Death comes to slaughter the slanderer; he beats him on his head. |
 |
ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਕਟਾਰੀ ਆਪਸ ਕਉ ਲਾਈ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੋ ਫਾਟ ॥੨॥੮੨॥੧੦੫॥ |
naanak aapan kattaaree aapas ko laaee man apanaa keeno faatt ||2||82||105|| |
O Nanak, he cuts himself with his own dagger, and damages his own mind. ||2||82||105|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
 |
ਟੂਟੀ ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਅਧ ਬੀਚ ॥ |
ttoottee nindhak kee adhh beech || |
The slanderer is destroyed in mid-stream. |
 |