ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਅਨਦਿਨੁ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੭॥ |
sabadh marai thaa sabh kishh soojhai anadhin eaeko jaanai ||7|| |
One who dies in the Shabad comes to know everything; night and day, he realizes the One Lord. ||7|| |
 |
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਬੂਝੈ ਹੋਰੁ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ |
jis no nadhar karae soee jan boojhai hor kehanaa kathhan n jaaee || |
That humble being, upon whom the Lord casts His Glance of Grace, understands. Nothing else can be said. |
 |
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੮॥੨॥ |
naanak naam rathae sadhaa bairaagee eaek sabadh liv laaee ||8||2|| |
O Nanak, those who are imbued with the Naam are forever detached from the world; they are lovingly attuned to the One Word of the Shabad. ||8||2|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
saarag mehalaa 3 || |
Saarang, Third Mehl: |
 |
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ |
man maerae har kee akathh kehaanee || |
O my mind, the Speech of the Lord is unspoken. |
 |
ਹਰਿ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har nadhar karae soee jan paaeae guramukh viralai jaanee ||1|| rehaao || |
That humble being who is blessed by the Lord's Glance of Grace, obtains it. How rare is that Gurmukh who understands. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਿਆ ॥ |
har gehir ganbheer gunee geheer gur kai sabadh pashhaaniaa || |
The Lord is Deep, Profound and Unfathomable, the Ocean of Excellence; He is realized through the Word of the Guru's Shabad. |
 |
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਬਉਰਾਨਿਆ ॥੧॥ |
bahu bidhh karam karehi bhaae dhoojai bin sabadhai bouraaniaa ||1|| |
Mortals do their deeds in all sorts of ways, in the love of duality; but without the Shabad, they are insane. ||1|| |
 |
ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨਾਵੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਫਿਰਿ ਮੈਲਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਈ ॥ |
har naam naavai soee jan niramal fir mailaa mool n hoee || |
That humble being who bathes in the Lord's Name becomes immaculate; he never becomes polluted again. |
 |
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹੈ ਮੈਲਾ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੨॥ |
naam binaa sabh jag hai mailaa dhoojai bharam path khoee ||2|| |
Without the Name, the whole world is polluted; wandering in duality, it loses its honor. ||2|| |
 |
ਕਿਆ ਦ੍ਰਿੜਾਂ ਕਿਆ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਤਿਆਗੀ ਮੈ ਤਾ ਬੂਝ ਨ ਪਾਈ ॥ |
kiaa dhrirraan kiaa sangrehi thiaagee mai thaa boojh n paaee || |
What should I grasp? What should I gather up or leave behind? I do not know. |
 |
ਹੋਹਿ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਮੋ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ |
hohi dhaeiaal kirapaa kar har jeeo naamo hoe sakhaaee ||3|| |
O Dear Lord, Your Name is the Help and Support of those whom You bless with Your kindness and compassion. ||3|| |
 |
ਸਚਾ ਸਚੁ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਨਾਇ ਲਾਏ ॥ |
sachaa sach dhaathaa karam bidhhaathaa jis bhaavai this naae laaeae || |
The True Lord is the True Giver, the Architect of Destiny; as He pleases, He links mortals to the Name. |
 |
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥੪॥ |
guroo dhuaarai soee boojhai jis no aap bujhaaeae ||4|| |
He alone comes to understand, who enters the Guru's Gate, whom the Lord Himself instructs. ||4|| |
 |
ਦੇਖਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਹੀ ਚੇਤੇ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
dhaekh bisamaadh eihu man nehee chaethae aavaa goun sansaaraa || |
Even gazing upon the wonders of the Lord, this mind does not think of Him. The world comes and goes in reincarnation. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥੫॥ |
sathigur saevae soee boojhai paaeae mokh dhuaaraa ||5|| |
Serving the True Guru, the mortal comes to understand, and finds the Door of Salvation. ||5|| |
 |
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ਸੇ ਕਦੇ ਨ ਵਿਗਾੜਹਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥ |
jinh dhar soojhai sae kadhae n vigaarrehi sathigur boojh bujhaaee || |
Those who understand the Lord's Court, never suffer separation from him. The True Guru has imparted this understanding. |
 |
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਾਈ ॥੬॥ |
sach sanjam karanee kirath kamaavehi aavan jaan rehaaee ||6|| |
They practice truth, self-restraint and good deeds; their comings and goings are ended. ||6|| |
 |
ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥੭॥ |
manamukh dhoojai bharam bhulaaeae naa boojhehi veechaaraa ||7|| |
The self-willed manmukhs wander, lost in doubt and duality. They do not know how to contemplate the Lord. ||7|| |
 |
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ॥ |
aapae guramukh aapae dhaevai aapae kar kar vaekhai || |
He Himself is the Gurmukh, and He Himself gives; He Himself creates and beholds. |
 |
ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਨ ਥਾਇ ਪਏ ਹੈ ਜਿਨ ਕੀ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ਲੇਖੈ ॥੮॥੩॥ |
naanak sae jan thhaae peae hai jin kee path paavai laekhai ||8||3|| |
O Nanak, those humble beings are approved, whose honor the Lord Himself accepts. ||8||3|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ |
saarag mehalaa 5 asattapadheeaa ghar 1 |
Saarang, Fifth Mehl, Ashtapadees, First House: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਗੁਸਾੲਂੀ ਪਰਤਾਪੁ ਤੁਹਾਰੋ ਡੀਠਾ ॥ |
gusaaeanaee parathaap thuhaaro ddeethaa || |
O Lord of the World, I gaze upon Your wondrous glory. |
 |
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਉਪਾਇ ਸਮਾਵਨ ਸਗਲ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਬੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
karan karaavan oupaae samaavan sagal shhathrapath beethaa ||1|| rehaao || |
You are the Doer, the Cause of causes, the Creator and Destroyer. You are the Sovereign Lord of all. ||1||Pause|| |
 |
ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਰਾਜ ਭਏ ਰੰਕਾ ਉਨਿ ਝੂਠੇ ਕਹਣੁ ਕਹਾਇਓ ॥ |
raanaa raao raaj bheae rankaa oun jhoothae kehan kehaaeiou || |
The rulers and nobles and kings shall become beggars. Their ostentatious shows are false |
 |
ਹਮਰਾ ਰਾਜਨੁ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਤਾ ਕੋ ਸਗਲ ਘਟਾ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥੧॥ |
hamaraa raajan sadhaa salaamath thaa ko sagal ghattaa jas gaaeiou ||1|| |
. My Sovereign Lord King is eternally stable. His Praises are sung in every heart. ||1|| |
 |
ਉਪਮਾ ਸੁਨਹੁ ਰਾਜਨ ਕੀ ਸੰਤਹੁ ਕਹਤ ਜੇਤ ਪਾਹੂਚਾ ॥ |
oupamaa sunahu raajan kee santhahu kehath jaeth paahoochaa || |
Listen to the Praises of my Lord King, O Saints. I chant them as best I can. |
 |
ਬੇਸੁਮਾਰ ਵਡ ਸਾਹ ਦਾਤਾਰਾ ਊਚੇ ਹੀ ਤੇ ਊਚਾ ॥੨॥ |
baesumaar vadd saah dhaathaaraa oochae hee thae oochaa ||2|| |
My Lord King, the Great Giver, is Immeasurable. He is the Highest of the high. ||2|| |
 |
ਪਵਨਿ ਪਰੋਇਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਸੰਗੇ ॥ |
pavan paroeiou sagal akaaraa paavak kaasatt sangae || |
He has strung His Breath throughout the creation; He locked the fire in the wood. |
 |
ਨੀਰੁ ਧਰਣਿ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ਏਕਤ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਸੰਗੇ ॥੩॥ |
neer dhharan kar raakhae eaekath koe n kis hee sangae ||3|| |
He placed the water and the land together, but neither blends with the other. ||3|| |
 |
ਘਟਿ ਘਟਿ ਕਥਾ ਰਾਜਨ ਕੀ ਚਾਲੈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਤੁਝਹਿ ਉਮਾਹਾ ॥ |
ghatt ghatt kathhaa raajan kee chaalai ghar ghar thujhehi oumaahaa || |
In each and every heart, the Story of our Sovereign Lord is told; in each and every home, they yearn for Him. |
 |
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਪਾਛੈ ਕਰਿਆ ਪ੍ਰਥਮੇ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥ |
jeea janth sabh paashhai kariaa prathhamae rijak samaahaa ||4|| |
Afterwards, He created all beings and creatures; but first, He provided them with sustenance. ||4|| |
 |
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਆਪੇ ਕਰਣਾ ਮਸਲਤਿ ਕਾਹੂ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥ |
jo kishh karanaa s aapae karanaa masalath kaahoo dheenhee || |
Whatever He does, He does by Himself. Who has ever given Him advice? |
 |
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਰਹ ਦਿਖਾਏ ਸਾਚੀ ਸਾਖੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥੫॥ |
anik jathan kar kareh dhikhaaeae saachee saakhee cheenhee ||5|| |
The mortals make all sorts of efforts and showy displays, but He is realized only through the Teachings of Truth. ||5|| |
 |
ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਦੀਨੀ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ॥ |
har bhagathaa kar raakhae apanae dheenee naam vaddaaee || |
The Lord protects and saves His devotees; He blesses them with the glory of His Name. |
 |
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਕਰੀ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਤੇ ਤੈਂ ਦੀਏ ਰੁੜ੍ਹ੍ਹਾਈ ॥੬॥ |
jin jin karee avagiaa jan kee thae thain dheeeae rurrhaaee ||6|| |
Whoever is disrespectful to the humble servant of the Lord, shall be swept away and destroyed. ||6|| |
 |
ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਅਵਗਨ ਸਭਿ ਪਰਹਰਿਆ ॥ |
mukath bheae saadhhasangath kar thin kae avagan sabh parehariaa || |
Those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, are liberated; all their demerits are taken away. |
 |
ਤਿਨ ਕਉ ਦੇਖਿ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਤਿਨ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥੭॥ |
thin ko dhaekh bheae kirapaalaa thin bhav saagar thariaa ||7|| |
Seeing them, God becomes merciful; they are carried across the terrifying world-ocean. ||7|| |
 |
ਹਮ ਨਾਨ੍ਹ੍ਹੇ ਨੀਚ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹੇ ਬਡ ਸਾਹਿਬ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉਣ ਬੀਚਾਰਾ ॥ |
ham naanhae neech thumaeh badd saahib kudharath koun beechaaraa || |
I am lowly, I am nothing at all; You are my Great Lord and Master - how can I even contemplate Your creative potency? |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਗੁਰ ਦਰਸ ਦੇਖੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੮॥੧॥ |
man than seethal gur dharas dhaekhae naanak naam adhhaaraa ||8||1|| |
My mind and body are cooled and soothed, gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan. Nanak takes the Support of the Naam, the Name of the Lord. ||8||1|| |
 |
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੬ |
saarag mehalaa 5 asattapadhee ghar 6 |
Saarang, Fifth Mehl, Ashtapadees, Sixth House: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਕਥਾ ॥ |
agam agaadhh sunahu jan kathhaa || |
Listen to the Story of the Inaccessible and Unfathomable. |
 |
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਅਚਰਜ ਸਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paarabreham kee acharaj sabhaa ||1|| rehaao || |
The glory of the Supreme Lord God is wondrous and amazing! ||1||Pause|| |
 |
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰ ॥ |
sadhaa sadhaa sathigur namasakaar || |
Forever and ever, humbly bow to the True Guru. |
 |
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ਅਪਾਰ ॥ |
gur kirapaa thae gun gaae apaar || |
By Guru's Grace, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord. |
 |
ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥ |
man bheethar hovai paragaas || |
His Light shall radiate deep within your mind. |
 |
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਅਗਿਆਨ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥ |
giaan anjan agiaan binaas ||1|| |
With the healing ointment of spiritual wisdom, ignorance is dispelled. ||1|| |
 |
ਮਿਤਿ ਨਾਹੀ ਜਾ ਕਾ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ |
mith naahee jaa kaa bisathhaar || |
There is no limit to His Expanse. |
 |