ਬਲਿ ਜਾਵਾਂ ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bal jaavaan gur apanae preetham jin har prabh aan milaaeiaa ||1|| rehaao || |
I am a sacrifice to my Guru, who has led me to meet my Lord God. ||1||Pause|| |
 |
ਨਉਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ॥ |
nouthan preeth sadhaa thaakur sio anadhin bhagath suhaavee || |
My love, my Lord and Master is forever fresh; I am embellished with devotional worship night and day. |
 |
ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਗੁਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਭਗਤਿ ਸੁਭਾਵੀ ॥੨॥ |
mukath bheae gur dharas dhikhaaeiaa jug jug bhagath subhaavee ||2|| |
I am liberated, gazing on the Blessed Vision of the Guru's Darshan. Devotional worship has made me glorious and exalted throughout the ages. ||2|| |
 |
ਹਮ ਥਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਗੁ ਤੁਮਰਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ॥ |
ham thhaarae thribhavan jag thumaraa thoo maeraa ho thaeraa || |
I am Yours; the three worlds are Yours as well. You are mine, and I am Yours. |
 |
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥ |
sathigur miliai niranjan paaeiaa bahur n bhavajal faeraa ||3|| |
Meeting with the True Guru, I have found the Immaculate Lord; I shall not be consigned to this terrifying world-ocean ever again. ||3|| |
 |
ਅਪੁਨੇ ਪਿਰ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀ ਤਉ ਧਨ ਸਾਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥ |
apunae pir har dhaekh vigaasee tho dhhan saach seegaaro || |
If the soul-bride is filled with delight on seeing her Husband Lord, then her decorations are true. |
 |
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਉ ਸਚਿ ਸਾਚੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥੪॥ |
akul niranjan sio sach saachee guramath naam adhhaaro ||4|| |
With the Immaculate Celestial Lord, she becomes the truest of the true. Following the Guru's Teachings, she leans on the Support of the Naam. ||4|| |
 |
ਮੁਕਤਿ ਭਈ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹੇ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥ |
mukath bhee bandhhan gur kholhae sabadh surath path paaee || |
She is liberated; the Guru has untied her bonds. Focusing her awareness on the Shabad, she attains honor. |
 |
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥੪॥ |
naanak raam naam ridh anthar guramukh mael milaaee ||5||4|| |
O Nanak, the Lord's Name is deep within her heart; as Gurmukh, she is united in His Union. ||5||4|| |
 |
ਮਹਲਾ ੧ ਮਲਾਰ ॥ |
mehalaa 1 malaar || |
First Mehl, Malaar: |
 |
ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਧਨੁ ਪਰ ਲੋਭਾ ਹਉਮੈ ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ॥ |
par dhaaraa par dhhan par lobhaa houmai bikhai bikaar || |
Others' wives others' wealth greed, egotism, corruption and poison; |
 |
ਦੁਸਟ ਭਾਉ ਤਜਿ ਨਿੰਦ ਪਰਾਈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਰ ॥੧॥ |
dhusatt bhaao thaj nindh paraaee kaam krodhh chanddaar ||1|| |
evil passions, slander of others, sexual desire and anger - give up all these. ||1|| |
 |
ਮਹਲ ਮਹਿ ਬੈਠੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥ |
mehal mehi baithae agam apaar || |
The Inaccessible, Infinite Lord is sitting in His Mansion. |
 |
ਦੁਖ ਸੁਖ ਦੋਊ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸੰਸਾਰ ॥ |
dhukh sukh dhooo sam kar jaanai buraa bhalaa sansaar || |
He sees pleasure and pain as both the same, along with good and bad in the world. |
 |
ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਪਿਆਰ ॥੨॥ |
sudhh budhh surath naam har paaeeai sathasangath gur piaar ||2|| |
Wisdom, understanding and awareness are found in the Name of the Lord. In the Sat Sangat, the True Congregation, embrace love for the Guru. ||2|| |
 |
ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ |
ahinis laahaa har naam paraapath gur dhaathaa dhaevanehaar || |
Day and night, profit is obtained through the Lord's Name. The Guru, the Giver, has given this gift. |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥੩॥ |
guramukh sikh soee jan paaeae jis no nadhar karae karathaar ||3|| |
That Sikh who becomes Gurmukh obtains it. The Creator blesses him with His Glance of Grace. ||3|| |
 |
ਕਾਇਆ ਮਹਲੁ ਮੰਦਰੁ ਘਰੁ ਹਰਿ ਕਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਰਾਖੀ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥ |
kaaeiaa mehal mandhar ghar har kaa this mehi raakhee joth apaar || |
The body is a mansion, a temple, the home of the Lord; He has infused His Infinite Light into it. |
 |
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰ ॥੪॥੫॥ |
naanak guramukh mehal bulaaeeai har maelae maelanehaar ||4||5|| |
O Nanak, the Gurmukh is invited to the Mansion of the Lord's Presence; the Lord unites him in His Union. ||4||5|| |
 |
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ |
malaar mehalaa 1 ghar 2 |
Malaar, First Mehl, Second House: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਪਵਣੈ ਪਾਣੀ ਜਾਣੈ ਜਾਤਿ ॥ |
pavanai paanee jaanai jaath || |
Know that the creation was formed through air and water; |
 |
ਕਾਇਆਂ ਅਗਨਿ ਕਰੇ ਨਿਭਰਾਂਤਿ ॥ |
kaaeiaaan agan karae nibharaanth || |
have no doubt that the body was made through fire. |
 |
ਜੰਮਹਿ ਜੀਅ ਜਾਣੈ ਜੇ ਥਾਉ ॥ |
janmehi jeea jaanai jae thhaao || |
And if you know where the soul comes from, |
 |
ਸੁਰਤਾ ਪੰਡਿਤੁ ਤਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥੧॥ |
surathaa panddith thaa kaa naao ||1|| |
you shall be known as a wise religious scholar. ||1|| |
 |
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਮਾਇ ॥ |
gun gobindh n jaaneeahi maae || |
Who can know the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O mother? |
 |
ਅਣਡੀਠਾ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
anaddeethaa kishh kehan n jaae || |
Without seeing Him, we cannot say anything about Him. |
 |
ਕਿਆ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kiaa kar aakh vakhaaneeai maae ||1|| rehaao || |
How can anyone speak and describe Him, O mother? ||1||Pause|| |
 |
ਊਪਰਿ ਦਰਿ ਅਸਮਾਨਿ ਪਇਆਲਿ ॥ |
oopar dhar asamaan paeiaal || |
He is high above the sky, and beneath the nether worlds. |
 |
ਕਿਉ ਕਰਿ ਕਹੀਐ ਦੇਹੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ |
kio kar keheeai dhaehu veechaar || |
How can I speak of Him? Let me understand. |
 |
ਬਿਨੁ ਜਿਹਵਾ ਜੋ ਜਪੈ ਹਿਆਇ ॥ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਕੈਸਾ ਨਾਉ ॥੨॥ |
bin jihavaa jo japai hiaae || koee jaanai kaisaa naao ||2|| |
Who knows what sort of Name is chanted, in the heart, without the tongue? ||2|| |
 |
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਰਹੈ ਨਿਭਰਾਂਤਿ ॥ |
kathhanee badhanee rehai nibharaanth || |
Undoubtedly, words fail me. |
 |
ਸੋ ਬੂਝੈ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥ |
so boojhai hovai jis dhaath || |
He alone understands, who is blessed. |
 |
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਤਰਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
ahinis anthar rehai liv laae || |
Day and night, deep within, he remains lovingly attuned to the Lord. |
 |
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
soee purakh j sach samaae ||3|| |
He is the true person, who is merged in the True Lord. ||3|| |
 |
ਜਾਤਿ ਕੁਲੀਨੁ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਹੋਇ ॥ |
jaath kuleen saevak jae hoe || |
If someone of high social standing becomes a selfless servant, |
 |
ਤਾ ਕਾ ਕਹਣਾ ਕਹਹੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
thaa kaa kehanaa kehahu n koe || |
then his praises cannot even be expressed. |
 |
ਵਿਚਿ ਸਨਾਤਂੀ ਸੇਵਕੁ ਹੋਇ ॥ |
vich sanaathanaee saevak hoe || |
And if someone from a low social class becomes a selfless servant, |
 |
ਨਾਨਕ ਪਣ੍ਹੀਆ ਪਹਿਰੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥੬॥ |
naanak panheeaa pehirai soe ||4||1||6|| |
O Nanak, he shall wear shoes of honor. ||4||1||6|| |
 |
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
malaar mehalaa 1 || |
Malaar, First Mehl: |
 |
ਦੁਖੁ ਵੇਛੋੜਾ ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਭੂਖ ॥ |
dhukh vaeshhorraa eik dhukh bhookh || |
The pain of separation - this is the hungry pain I feel. |
 |
ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਸਕਤਵਾਰ ਜਮਦੂਤ ॥ |
eik dhukh sakathavaar jamadhooth || |
Another pain is the attack of the Messenger of Death. |
 |
ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਰੋਗੁ ਲਗੈ ਤਨਿ ਧਾਇ ॥ |
eik dhukh rog lagai than dhhaae || |
Another pain is the disease consuming my body. |
 |
ਵੈਦ ਨ ਭੋਲੇ ਦਾਰੂ ਲਾਇ ॥੧॥ |
vaidh n bholae dhaaroo laae ||1|| |
O foolish doctor, don't give me medicine. ||1|| |
 |
ਵੈਦ ਨ ਭੋਲੇ ਦਾਰੂ ਲਾਇ ॥ |
vaidh n bholae dhaaroo laae || |
O foolish doctor, don't give me medicine. |
 |
ਦਰਦੁ ਹੋਵੈ ਦੁਖੁ ਰਹੈ ਸਰੀਰ ॥ |
dharadh hovai dhukh rehai sareer || |
The pain persists, and the body continues to suffer. |
 |
ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਲਗੈ ਨ ਬੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aisaa dhaaroo lagai n beer ||1|| rehaao || |
Your medicine has no effect on me. ||1||Pause|| |
 |
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਕੀਏ ਰਸ ਭੋਗ ॥ |
khasam visaar keeeae ras bhog || |
Forgetting his Lord and Master, the mortal enjoys sensual pleasures; |
 |
ਤਾਂ ਤਨਿ ਉਠਿ ਖਲੋਏ ਰੋਗ ॥ |
thaan than outh khaloeae rog || |
then, disease rises up in his body. |
 |
ਮਨ ਅੰਧੇ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ |
man andhhae ko milai sajaae || |
The blind mortal receives his punishment. |
 |