ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਸਭ ਉਤਰੀ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਖਾਂਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thinh kee thrisanaa bhookh sabh outharee jo guramath raam ras khaanth ||1|| rehaao || |
All hunger and thirst are satisfied, for those who partake of the sublime essence of the Lord, through the Guru's Teachings. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਸਾਧ ਸਖਾ ਜਨ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਲਹਿ ਜਾਇ ਭਰਾਂਤਿ ॥ |
har kae dhaas saadhh sakhaa jan jin miliaa lehi jaae bharaanth || |
The slaves of the Lord are our Holy companions. Meeting with them, doubt is taken away. |
 |
ਜਿਉ ਜਲ ਦੁਧ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਕਾਢੈ ਚੁਣਿ ਹੰਸੁਲਾ ਤਿਉ ਦੇਹੀ ਤੇ ਚੁਣਿ ਕਾਢੈ ਸਾਧੂ ਹਉਮੈ ਤਾਤਿ ॥੨॥ |
jio jal dhudhh bhinn bhinn kaadtai chun hansulaa thio dhaehee thae chun kaadtai saadhhoo houmai thaath ||2|| |
As the swan separates the milk from the water, the Holy Saint removes the fire of egotism from the body. ||2|| |
 |
ਜਿਨ ਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਤੇ ਕਪਟੀ ਨਰ ਨਿਤ ਕਪਟੁ ਕਮਾਂਤਿ ॥ |
jin kai preeth naahee har hiradhai thae kapattee nar nith kapatt kamaanth || |
Those who do not love the Lord in their hearts are deceitful; they continually practice deception. |
 |
ਤਿਨ ਕਉ ਕਿਆ ਕੋਈ ਦੇਇ ਖਵਾਲੈ ਓਇ ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਂਤਿ ॥੩॥ |
thin ko kiaa koee dhaee khavaalai oue aap beej aapae hee khaanth ||3|| |
What can anyone give them to eat? Whatever they themselves plant, they must eat. ||3|| |
 |
ਹਰਿ ਕਾ ਚਿਹਨੁ ਸੋਈ ਹਰਿ ਜਨ ਕਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਜਨ ਮਹਿ ਆਪੁ ਰਖਾਂਤਿ ॥ |
har kaa chihan soee har jan kaa har aapae jan mehi aap rakhaanth || |
This is the Quality of the Lord, and of the Lord's humble servants as well; the Lord places His Own Essence within them. |
 |
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕੁ ਸਮਦਰਸੀ ਜਿਨਿ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤਰੀ ਤਰਾਂਤਿ ॥੪॥੫॥ |
dhhan dhhann guroo naanak samadharasee jin nindhaa ousathath tharee tharaanth ||4||5|| |
Blessed, blessed, is Guru Nanak, who looks impartially on all; He crosses over and transcends both slander and praise. ||4||5|| |
 |
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
malaar mehalaa 4 || |
Malaar, Fourth Mehl: |
 |
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥ |
agam agochar naam har ootham har kirapaa thae jap laeiaa || |
The Name of the Lord is inaccessible unfathomable exalted and sublime. It is chanted by the Lord's Grace. |
 |
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ |
sathasangath saadhh paaee vaddabhaagee sang saadhhoo paar paeiaa ||1|| |
By great good fortune, I have found the True Congregation, and in the Company of the Holy, I am carried across. ||1|| |
 |
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ॥ |
maerai man anadhin anadh bhaeiaa || |
My mind is in ecstasy, night and day. |
 |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur parasaadh naam har japiaa maerae man kaa bhram bho gaeiaa ||1|| rehaao || |
By Guru's Grace, I chant the Name of the Lord. Doubt and fear are gone from my mind. ||1||Pause|| |
 |
ਜਿਨ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥ |
jin har gaaeiaa jin har japiaa thin sangath har maelahu kar maeiaa || |
Those who chant and meditate on the Lord - O Lord, in Your Mercy, please unite me with them. |
 |
ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ॥੨॥ |
thin kaa dharas dhaekh sukh paaeiaa dhukh houmai rog gaeiaa ||2|| |
Gazing upon them, I am at peace; the pain and disease of egotism are gone. ||2|| |
 |
ਜੋ ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਸਫਲੁ ਭਇਆ ॥ |
jo anadhin hiradhai naam dhhiaavehi sabh janam thinaa kaa safal bhaeiaa || |
Those who meditate on the Naam, the Name of the Lord in their hearts - their lives become totally fruitful. |
 |
ਓਇ ਆਪਿ ਤਰੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਤਾਰੀ ਸਭੁ ਕੁਲੁ ਭੀ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੩॥ |
oue aap tharae srisatt sabh thaaree sabh kul bhee paar paeiaa ||3|| |
They themselves swim across, and carry the world across with them. Their ancestors and family cross over as well. ||3|| |
 |
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੪॥੬॥ |
jan naanak ko prabh kirapaa dhhaaree bikh ddubadhaa kaadt laeiaa ||4||6|| |
God has showered His Mercy on servant Nanak; He has lifted him up, and rescued him from the ocean of poison. ||4||6|| |
 |
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
malaar mehalaa 4 || |
Malaar, Fourth Mehl: |
 |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਹੀ ਪੀਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਜਾਈ ॥ |
gur parasaadhee anmrith nehee peeaa thrisanaa bhookh n jaaee || |
Those who do not drink in the Ambrosial Nectar by Guru's Grace - their thirst and hunger are not relieved. |
 |
ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹ ਜਲਤ ਅਹੰਕਾਰੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥ |
manamukh moorrh jalath ahankaaree houmai vich dhukh paaee || |
The foolish self-willed manmukh burns in the fire of egotistical pride; he suffers painfully in egotism. |
 |
ਆਵਤ ਜਾਤ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਈ ॥ |
aavath jaath birathhaa janam gavaaeiaa dhukh laagai pashhuthaaee || |
Coming and going, he wastes his life uselessly; afflicted with pain, he regrets and repents. |
 |
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਈ ॥੧॥ |
jis thae oupajae thisehi n chaethehi dhhrig jeevan dhhrig khaaee ||1|| |
He does not even think of the One, from whom he originated. Cursed is his life, and cursed is his food. ||1|| |
 |
ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ |
praanee guramukh naam dhhiaaee || |
O mortal, as Gurmukh, meditate on the Naam, the Name of the Lord. |
 |
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har kirapaa karae gur maelae har har naam samaaee ||1|| rehaao || |
The Lord, Har, Har, in His Mercy leads the mortal to meet the Guru; he is absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
 |
ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਹੈ ਬਿਰਥਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਲਜਾਈ ॥ |
manamukh janam bhaeiaa hai birathhaa aavath jaath lajaaee || |
The life of the self-willed manmukh is useless; he comes and goes in shame. |
 |
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਡੂਬੇ ਅਭਿਮਾਨੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥ |
kaam krodhh ddoobae abhimaanee houmai vich jal jaaee || |
In sexual desire and anger, the proud ones are drowned. They are burnt in their egotism. |
 |
ਤਿਨ ਸਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਭਈ ਮਤਿ ਮਧਿਮ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥ |
thin sidhh n budhh bhee math madhhim lobh lehar dhukh paaee || |
They do not attain perfection or understanding; their intellect is dimmed. Tossed by the waves of greed, they suffer in pain. |
 |
ਗੁਰ ਬਿਹੂਨ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਮ ਪਕਰੇ ਬਿਲਲਾਈ ॥੨॥ |
gur bihoon mehaa dhukh paaeiaa jam pakarae bilalaaee ||2|| |
Without the Guru, they suffer in terrible pain. Seized by Death, they weep and wail. ||2|| |
 |
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥ |
har kaa naam agochar paaeiaa guramukh sehaj subhaaee || |
As Gurmukh, I have attained the Unfathomable Name of the Lord, with intuitive peace and poise. |
 |
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥ |
naam nidhhaan vasiaa ghatt anthar rasanaa har gun gaaee || |
The treasure of the Naam abides deep within my heart. My tongue sings the Glorious Praises of the Lord. |
 |
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ |
sadhaa anandh rehai dhin raathee eaek sabadh liv laaee || |
I am forever in bliss, day and night, lovingly attuned to the One Word of the Shabad. |
 |
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਪਾਇਆ ਇਹ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥ |
naam padhaarathh sehajae paaeiaa eih sathigur kee vaddiaaee ||3|| |
I have obtained the treasure of the Naam with intuitive ease; this is the glorious greatness of the True Guru. ||3|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ |
sathigur thae har har man vasiaa sathigur ko sadh bal jaaee || |
Through the True Guru, the Lord, Har, Har, comes to dwell within my mind. I am forever a sacrifice to the True Guru. |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਸਭੁ ਆਗੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥ |
man than arap rakho sabh aagai gur charanee chith laaee || |
I have dedicated my mind and body to Him, and placed everything before Him in offering. I focus my consciousness on His Feet. |
 |
ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥ |
apanee kirapaa karahu gur poorae aapae laihu milaaee || |
Please be merciful to me, O my Perfect Guru, and unite me with Yourself. |
 |
ਹਮ ਲੋਹ ਗੁਰ ਨਾਵ ਬੋਹਿਥਾ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੪॥੭॥ |
ham loh gur naav bohithhaa naanak paar langhaaee ||4||7|| |
I am just iron; the Guru is the boat, to carry me across. ||4||7|| |
 |
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩ |
malaar mehalaa 4 parrathaal ghar 3 |
Malaar, Fourth Mehl, Partaal, Third House: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਹਰਿ ਜਨ ਬੋਲਤ ਸ੍ਰੀਰਾਮ ਨਾਮਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਤੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har jan bolath sreeraam naamaa mil saadhhasangath har thor ||1|| rehaao || |
The humble servant of the Lord chants the Name of the Supreme Lord; he joins the Saadh Sangat, the Company of the Lord's Holy. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਧਨੁ ਬਨਜਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜਿਸੁ ਲਾਗਤ ਹੈ ਨਹੀ ਚੋਰ ॥੧॥ |
har dhhan banajahu har dhhan sanchahu jis laagath hai nehee chor ||1|| |
Deal only in the wealth of the Lord, and gather only the wealth of the Lord. No thief can ever steal it. ||1|| |
 |
ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੋਰ ਬੋਲਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸੁਨਿ ਘਨਿਹਰ ਕੀ ਘੋਰ ॥੨॥ |
chaathrik mor bolath dhin raathee sun ghanihar kee ghor ||2|| |
The rainbirds and the peacocks sing day and night, hearing the thunder in the clouds. ||2|| |
 |
ਜੋ ਬੋਲਤ ਹੈ ਮ੍ਰਿਗ ਮੀਨ ਪੰਖੇਰੂ ਸੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਪਤ ਹੈ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥੩॥ |
jo bolath hai mrig meen pankhaeroo s bin har jaapath hai nehee hor ||3|| |
Whatever the deer, the fish and the birds sing, they chant to the Lord, and no other. ||3|| |
 |
ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ਛੂਟਿ ਗਇਓ ਜਮ ਕਾ ਸਭ ਸੋਰ ॥੪॥੧॥੮॥ |
naanak jan har keerath gaaee shhoott gaeiou jam kaa sabh sor ||4||1||8|| |
Servant Nanak sings the Kirtan of the Lord's Praises; the sound and fury of Death has totally gone away. ||4||1||8|| |
 |
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
malaar mehalaa 4 || |
Malaar, Fourth Mehl: |
 |
ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਖੋਜਤੇ ਬਡਭਾਗੀ ॥ |
raam raam bol bol khojathae baddabhaagee || |
They speak and chant the Name of the Lord, Raam, Raam; the very fortunate ones seek Him. |
 |
ਹਰਿ ਕਾ ਪੰਥੁ ਕੋਊ ਬਤਾਵੈ ਹਉ ਤਾ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har kaa panthh kooo bathaavai ho thaa kai paae laagee ||1|| rehaao || |
Whoever shows me the Way of the Lord - I fall at his feet. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਹਮ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬੋਲਹਿ ਅਉਰੁ ਦੁਤੀਆ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤਿਆਗੀ ॥੧॥ |
har ham gaavehi har ham bolehi aour dhutheeaa preeth ham thiaagee ||1|| |
I sing of the Lord, and I speak of the Lord; I have discarded all other loves. ||1|| |
 |
ਮਨਮੋਹਨ ਮੋਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਮੁ ਹਰਿ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥ |
manamohan moro preetham raam har paramaanandh bairaagee || |
My Beloved is the Enticer of the mind; The Detached Lord God is the Embodiment of Supreme bliss. |
 |
ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਜੀਵਤ ਹੈ ਨਾਨਕੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲੋ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥੨॥੨॥੯॥੯॥੧੩॥੯॥੩੧॥ |
har dhaekhae jeevath hai naanak eik nimakh palo mukh laagee ||2||2||9||9||13||9||31|| |
Nanak lives by gazing upon the Lord; may I see Him for a moment, for even just an instant. ||2||2||9||9||13||9||31|| |
 |
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ |
raag malaar mehalaa 5 choupadhae ghar 1 |
Raag Malaar, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House: |
 |