| ਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਨ ਹੋਇ ਜੋਨਿ ਅਉਤਾਰੁ ॥ |
| gur bhaettiai n hoe jon aouthaar || |
| Meeting with the Guru, I shall not be reincarnated ever again. |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥ |
| gur kee saevaa so jan paaeae || |
| That humble being serves the Guru, |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਆਏ ॥੩॥ |
| jaa ko karam likhiaa dhhur aaeae ||3|| |
| who has such karma inscribed on his forehead by the Primal Lord. ||3|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥ |
| gur maeree jeevan gur aadhhaar || |
| The Guru is my life; the Guru is my support. |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ |
| gur maeree varathan gur paravaar || |
| The Guru is my way of life; the Guru is my family. |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਖਸਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥ |
| gur maeraa khasam sathigur saranaaee || |
| The Guru is my Lord and Master; I seek the Sanctuary of the True Guru. |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥੧॥੧੯॥ |
| naanak gur paarabreham jaa kee keem n paaee ||4||1||19|| |
| O Nanak, the Guru is the Supreme Lord God; His value cannot be estimated. ||4||1||19|| |
 |
| ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| malaar mehalaa 5 || |
| Malaar, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਏ ॥ |
| gur kae charan hiradhai vasaaeae || |
| I enshrine the Lord's Feet within my heart; |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
| kar kirapaa prabh aap milaaeae || |
| in His Mercy, God has united me with Himself. |
 |
| ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਇ ॥ |
| apanae saevak ko leae prabh laae || |
| God enjoins His servant to his tasks. |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ |
| thaa kee keemath kehee n jaae ||1|| |
| His worth cannot be expressed. ||1|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ |
| kar kirapaa pooran sukhadhaathae || |
| Please be merciful to me, O Perfect Giver of peace. |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thumharee kirapaa thae thoon chith aavehi aath pehar thaerai rang raathae ||1|| rehaao || |
| By Your Grace, You come to mind; I am imbued with Your Love, twenty-four hours a day. ||1||Pause|| |
 |
| ਗਾਵਣੁ ਸੁਨਣੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ |
| gaavan sunan sabh thaeraa bhaanaa || |
| Singing and listening, it is all by Your Will. |
 |
| ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥ |
| hukam boojhai so saach samaanaa || |
| One who understands the Hukam of Your Command is absorbed in Truth. |
 |
| ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਂਉ ॥ |
| jap jap jeevehi thaeraa naano || |
| Chanting and meditating on Your Name, I live. |
 |
| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੨॥ |
| thujh bin dhoojaa naahee thhaao ||2|| |
| Without You, there is no place at all. ||2|| |
 |
| ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤੇ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ॥ |
| dhukh sukh karathae hukam rajaae || |
| Pain and pleasure come by Your Command, O Creator Lord. |
 |
| ਭਾਣੈ ਬਖਸ ਭਾਣੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥ |
| bhaanai bakhas bhaanai dhaee sajaae || |
| By the Pleasure of Your Will You forgive, and by the Pleasure of Your Will You award punishment. |
 |
| ਦੁਹਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਕਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ॥ |
| dhuhaan siriaaan kaa karathaa aap || |
| You are the Creator of both realms. |
 |
| ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਂਈ ਤੇਰੇ ਪਰਤਾਪ ॥੩॥ |
| kurabaan jaanee thaerae parathaap ||3|| |
| I am a sacrifice to Your Glorious Grandeur. ||3|| |
 |
| ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ |
| thaeree keemath thoohai jaanehi || |
| You alone know Your value. |
 |
| ਤੂ ਆਪੇ ਬੂਝਹਿ ਸੁਣਿ ਆਪਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ |
| thoo aapae boojhehi sun aap vakhaanehi || |
| You alone understand, You Yourself speak and listen. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੇ ॥੪॥੨॥੨੦॥ |
| naanak thin kai sadh kurabaanae ||4||2||20|| |
| Nanak is forever a sacrifice to them. ||4||2||20|| |
 |
| ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| malaar mehalaa 5 || |
| Malaar, Fifth Mehl: |
 |
| ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੋਆ ਦਇਆਲੁ ॥ |
| paramaesar hoaa dhaeiaal || |
| The Transcendent Lord God has become merciful; |
 |
| ਮੇਘੁ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ॥ |
| maegh varasai anmrith dhhaar || |
| Ambrosial Nectar is raining down from the clouds. |
 |
| ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ॥ |
| sagalae jeea janth thripathaasae || |
| All beings and creatures are satisfied; |
 |
| ਕਾਰਜ ਆਏ ਪੂਰੇ ਰਾਸੇ ॥੧॥ |
| kaaraj aaeae poorae raasae ||1|| |
| their affairs are perfectly resolved. ||1|| |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ |
| sadhaa sadhaa man naam samhaal || |
| O my mind, dwell on the Lord, forever and ever. |
 |
| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਇਆ ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur poorae kee saevaa paaeiaa aithhai outhhai nibehai naal ||1|| rehaao || |
| Serving the Perfect Guru, I have obtained it. It shall stay with me both here and hereafter. ||1||Pause|| |
 |
| ਦੁਖੁ ਭੰਨਾ ਭੈ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥ |
| dhukh bhannaa bhai bhanjanehaar || |
| He is the Destroyer of pain, the Eradicator of fear. |
 |
| ਆਪਣਿਆ ਜੀਆ ਕੀ ਕੀਤੀ ਸਾਰ ॥ |
| aapaniaa jeeaa kee keethee saar || |
| He takes care of His beings. |
 |
| ਰਾਖਨਹਾਰ ਸਦਾ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ |
| raakhanehaar sadhaa miharavaan || |
| The Savior Lord is kind and compassionate forever. |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥ |
| sadhaa sadhaa jaaeeai kurabaan ||2|| |
| I am a sacrifice to Him, forever and ever. ||2|| |
 |
| ਕਾਲੁ ਗਵਾਇਆ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ॥ |
| kaal gavaaeiaa karathai aap || |
| The Creator Himself has eliminated death. |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਪਿ ॥ |
| sadhaa sadhaa man this no jaap || |
| Meditate on Him forever and ever, O my mind. |
 |
| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖੇ ਸਭਿ ਜੰਤ ॥ |
| dhrisatt dhhaar raakhae sabh janth || |
| He watches all with His Glance of Grace and protects them. |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਭਗਵੰਤ ॥੩॥ |
| gun gaavahu nith nith bhagavanth ||3|| |
| Continually and continuously, sing the Glorious Praises of the Lord God. ||3|| |
 |
| ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਆਪ ॥ |
| eaeko karathaa aapae aap || |
| The One and Only Creator Lord is Himself by Himself. |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਜਾਣਹਿ ਪਰਤਾਪ ॥ |
| har kae bhagath jaanehi parathaap || |
| The Lord's devotees know His Glorious Grandeur. |
 |
| ਨਾਵੈ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥ |
| naavai kee paij rakhadhaa aaeiaa || |
| He preserves the Honor of His Name. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਤਿਸ ਕਾ ਬੋਲਾਇਆ ॥੪॥੩॥੨੧॥ |
| naanak bolai this kaa bolaaeiaa ||4||3||21|| |
| Nanak speaks as the Lord inspires him to speak. ||4||3||21|| |
 |
| ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| malaar mehalaa 5 || |
| Malaar, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ |
| gur saranaaee sagal nidhhaan || |
| All treasures are found in the Sanctuary of the Guru. |
 |
| ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ |
| saachee dharagehi paaeeai maan || |
| Honor is obtained in the True Court of the Lord. |
 |
| ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ |
| bhram bho dhookh dharadh sabh jaae || |
| Doubt, fear, pain and suffering are taken away, |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥ |
| saadhhasang sadh har gun gaae ||1|| |
| forever singing the Glorious Praises of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥ |
| man maerae gur pooraa saalaahi || |
| O my mind, praise the Perfect Guru. |
 |