ਮਨ ਕਮੀਨ ਕਮਤਰੀਨ ਤੂ ਦਰੀਆਉ ਖੁਦਾਇਆ ॥ |
man kameen kamathareen thoo dhareeaao khudhaaeiaa || |
I am meek and lowly; You are the great river. |
 |
ਏਕੁ ਚੀਜੁ ਮੁਝੈ ਦੇਹਿ ਅਵਰ ਜਹਰ ਚੀਜ ਨ ਭਾਇਆ ॥ |
eaek cheej mujhai dhaehi avar jehar cheej n bhaaeiaa || |
Please, bless me with the one thing; everything else is poison, and does not tempt me. |
 |
ਪੁਰਾਬ ਖਾਮ ਕੂਜੈ ਹਿਕਮਤਿ ਖੁਦਾਇਆ ॥ |
puraab khaam koojai hikamath khudhaaeiaa || |
You filled this fragile body with the water of life, O Lord, by Your Creative Power. |
 |
ਮਨ ਤੁਆਨਾ ਤੂ ਕੁਦਰਤੀ ਆਇਆ ॥ |
man thuaanaa thoo kudharathee aaeiaa || |
By Your Omnipotence, I have become powerful. |
 |
ਸਗ ਨਾਨਕ ਦੀਬਾਨ ਮਸਤਾਨਾ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥ |
sag naanak dheebaan masathaanaa nith charrai savaaeiaa || |
Nanak is a dog in the Court of the Lord, intoxicated more and more, all the time. |
 |
ਆਤਸ ਦੁਨੀਆ ਖੁਨਕ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਇਆ ॥੨॥ |
aathas dhuneeaa khunak naam khudhaaeiaa ||2|| |
The world is on fire; the Name of the Lord is cooling and soothing. ||2|| |
 |
ਪਉੜੀ ਨਵੀ ਮਃ ੫ ॥ |
pourree navee ma 5 || |
New Pauree, Fifth Mehl: |
 |
ਸਭੋ ਵਰਤੈ ਚਲਤੁ ਚਲਤੁ ਵਖਾਣਿਆ ॥ |
sabho varathai chalath chalath vakhaaniaa || |
His wonderful play is all-pervading; it is wonderful and amazing! |
 |
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ॥ |
paarabreham paramaesar guramukh jaaniaa || |
As Gurmukh, I know the the Transcendent Lord, the Supreme Lord God. |
 |
ਲਥੇ ਸਭਿ ਵਿਕਾਰ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥ |
lathhae sabh vikaar sabadh neesaaniaa || |
All my sins and corruption are washed away, through the insignia of the Shabad, the Word of God. |
 |
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਭਏ ਨਿਕਾਣਿਆ ॥ |
saadhhoo sang oudhhaar bheae nikaaniaa || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved, and becomes free. |
 |
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥ |
simar simar dhaathaar sabh rang maaniaa || |
Meditating, meditating in remembrance on the Great Giver, I enjoy all comforts and pleasures. |
 |
ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰਿ ਮਿਹਰ ਛਾਵਾਣਿਆ ॥ |
paragatt bhaeiaa sansaar mihar shhaavaaniaa || |
I have become famous throughout the world, under the canopy of His kindness and grace. |
 |
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਿਆ ॥ |
aapae bakhas milaaeae sadh kurabaaniaa || |
He Himself has forgiven me, and united me with Himself; I am forever a sacrifice to Him. |
 |
ਨਾਨਕ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਖਸਮੈ ਭਾਣਿਆ ॥੨੭॥ |
naanak leae milaae khasamai bhaaniaa ||27|| |
O Nanak, by the Pleasure of His Will, my Lord and Master has blended me with Himself. ||27|| |
 |
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ |
salok ma 1 || |
Shalok, First Mehl: |
 |
ਧੰਨੁ ਸੁ ਕਾਗਦੁ ਕਲਮ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਭਾਂਡਾ ਧਨੁ ਮਸੁ ॥ |
dhhann s kaagadh kalam dhhann dhhan bhaanddaa dhhan mas || |
Blessed is the paper, blessed is the pen, blessed is the inkwell, and blessed is the ink. |
 |
ਧਨੁ ਲੇਖਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਲਿਖਾਇਆ ਸਚੁ ॥੧॥ |
dhhan laekhaaree naanakaa jin naam likhaaeiaa sach ||1|| |
Blessed is the writer, O Nanak, who writes the True Name. ||1|| |
 |
ਮਃ ੧ ॥ |
ma 1 || |
First Mehl: |
 |
ਆਪੇ ਪਟੀ ਕਲਮ ਆਪਿ ਉਪਰਿ ਲੇਖੁ ਭਿ ਤੂੰ ॥ |
aapae pattee kalam aap oupar laekh bh thoon || |
You Yourself are the writing tablet, and You Yourself are the pen. You are also what is written on it. |
 |
ਏਕੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਦੂਜਾ ਕਾਹੇ ਕੂ ॥੨॥ |
eaeko keheeai naanakaa dhoojaa kaahae koo ||2|| |
Speak of the One Lord, O Nanak; how could there be any other? ||2|| |
 |
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
 |
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ |
thoon aapae aap varathadhaa aap banath banaaee || |
You Yourself are all-pervading; You Yourself made the making. |
 |
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ |
thudhh bin dhoojaa ko nehee thoo rehiaa samaaee || |
Without You, there is no other at all; You are permeating and pervading everywhere. |
 |
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਦਾ ਤੁਧੁ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ |
thaeree gath mith thoohai jaanadhaa thudhh keemath paaee || |
You alone know Your state and extent. Only You can estimate Your worth. |
 |
ਤੂ ਅਲਖ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਦਿਖਾਈ ॥ |
thoo alakh agochar agam hai guramath dhikhaaee || |
You are invisible, imperceptible and inaccessible. You are revealed through the Guru's Teachings. |
 |
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਗਵਾਈ ॥ |
anthar agiaan dhukh bharam hai gur giaan gavaaee || |
Deep within, there is ignorance, suffering and doubt; through the spiritual wisdom of the Guru, they are eradicated. |
 |
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ |
jis kirapaa karehi this mael laihi so naam dhhiaaee || |
He alone meditates on the Naam, whom You unite with Yourself, in Your Mercy. |
 |
ਤੂ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥ |
thoo karathaa purakh aganm hai raviaa sabh thaaee || |
You are the Creator, the Inaccessible Primal Lord God; You are all-pervading everywhere. |
 |
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀਉ ਕੀ ॥ |
raag malaar baanee bhagath naamadhaev jeeo kee |
Raag Malaar, The Word Of The Devotee Naam Dayv Jee: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਸੇਵੀਲੇ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ॥ |
saeveelae gopaal raae akul niranjan || |
Serve the King, the Sovereign Lord of the World. He has no ancestry; He is immaculate and pure. |
 |
ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਜਾਚਹਿ ਸੰਤ ਜਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bhagath dhaan dheejai jaachehi santh jan ||1|| rehaao || |
Please bless me with the gift of devotion, which the humble Saints beg for. ||1||Pause|| |
 |
ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਦਿਗ ਦਿਸੈ ਸਰਾਇਚਾ ਬੈਕੁੰਠ ਭਵਨ ਚਿਤ੍ਰਸਾਲਾ ਸਪਤ ਲੋਕ ਸਾਮਾਨਿ ਪੂਰੀਅਲੇ ॥ |
jaan chai ghar dhig dhisai saraaeichaa baikunth bhavan chithrasaalaa sapath lok saamaan pooreealae || |
His Home is the pavilion seen in all directions; His ornamental heavenly realms fill the seven worlds alike. |
 |
ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਲਛਿਮੀ ਕੁਆਰੀ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੀਵੜੇ ਕਉਤਕੁ ਕਾਲੁ ਬਪੁੜਾ ਕੋਟਵਾਲੁ ਸੁ ਕਰਾ ਸਿਰੀ ॥ |
jaan chai ghar lashhimee kuaaree chandh sooraj dheevarrae kouthak kaal bapurraa kottavaal s karaa siree || |
In His Home, the virgin Lakshmi dwells. The moon and the sun are His two lamps; the wretched Messenger of Death stages his dramas, and levies taxes on all. |
 |
ਸੁ ਐਸਾ ਰਾਜਾ ਸ੍ਰੀ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥ |
s aisaa raajaa sree nareharee ||1|| |
Such is my Sovereign Lord King, the Supreme Lord of all. ||1|| |
 |
ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਕੁਲਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਚਤੁਰ ਮੁਖੁ ਡਾਂਵੜਾ ਜਿਨਿ ਬਿਸ੍ਵ ਸੰਸਾਰੁ ਰਾਚੀਲੇ ॥ |
jaan chai ghar kulaal brehamaa chathur mukh ddaanvarraa jin bisv sansaar raacheelae || |
In His House, the four-faced Brahma, the cosmic potter lives. He created the entire universe. |
 |
ਜਾਂ ਕੈ ਘਰਿ ਈਸਰੁ ਬਾਵਲਾ ਜਗਤ ਗੁਰੂ ਤਤ ਸਾਰਖਾ ਗਿਆਨੁ ਭਾਖੀਲੇ ॥ |
jaan kai ghar eesar baavalaa jagath guroo thath saarakhaa giaan bhaakheelae || |
In His House, the insane Shiva, the Guru of the World, lives; he imparts spiritual wisdom to expain the essence of reality. |
 |
ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਜਾਂ ਚੈ ਡਾਂਗੀਆ ਦੁਆਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤੁ ਲੇਖੀਆ ॥ |
paap punn jaan chai ddaangeeaa dhuaarai chithr gupath laekheeaa || |
Sin and virtue are the standard-bearers at His Door; Chitr and Gupt are the recording angels of the conscious and subconscious. |
 |
ਧਰਮ ਰਾਇ ਪਰੁਲੀ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰੁ ॥ |
dhharam raae parulee prathihaar || |
The Righteous Judge of Dharma, the Lord of Destruction, is the door-man. |
 |
ਸ+ ਐਸਾ ਰਾਜਾ ਸ੍ਰੀ ਗੋਪਾਲੁ ॥੨॥ |
suo aisaa raajaa sree gopaal ||2|| |
Such is the Supreme Sovereign Lord of the World. ||2|| |
 |
ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਰਿਖੀ ਬਪੁੜੇ ਢਾਢੀਆ ਗਾਵੰਤ ਆਛੈ ॥ |
jaan chai ghar gan gandhharab rikhee bapurrae dtaadteeaa gaavanth aashhai || |
In His Home are the heavenly heralds, celestial singers, Rishis and poor minstrels, who sing so sweetly. |
 |
ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਰੂਪੀਆ ਅਨਗਰੂਆ ਆਖਾੜਾ ਮੰਡਲੀਕ ਬੋਲ ਬੋਲਹਿ ਕਾਛੇ ॥ |
sarab saasathr bahu roopeeaa anagarooaa aakhaarraa manddaleek bol bolehi kaashhae || |
All the Shaastras take various forms in His theater, singing beautiful songs. |
 |
ਚਉਰ ਢੂਲ ਜਾਂ ਚੈ ਹੈ ਪਵਣੁ ॥ |
chour dtool jaan chai hai pavan || |
The wind waves the fly-brush over Him; |
 |
ਚੇਰੀ ਸਕਤਿ ਜੀਤਿ ਲੇ ਭਵਣੁ ॥ |
chaeree sakath jeeth lae bhavan || |
His hand-maiden is Maya, who has conquered the world. |
 |
ਅੰਡ ਟੂਕ ਜਾ ਚੈ ਭਸਮਤੀ ॥ |
andd ttook jaa chai bhasamathee || |
The shell of the earth is His fireplace. |
 |
ਸ+ ਐਸਾ ਰਾਜਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਪਤੀ ॥੩॥ |
suo aisaa raajaa thribhavan pathee ||3|| |
Such is the Sovereign Lord of the three worlds. ||3|| |
 |
ਜਾਂ ਚੈ ਘਰਿ ਕੂਰਮਾ ਪਾਲੁ ਸਹਸ੍ਰ ਫਨੀ ਬਾਸਕੁ ਸੇਜ ਵਾਲੂਆ ॥ |
jaan chai ghar kooramaa paal sehasr fanee baasak saej vaalooaa || |
In His Home, the celestial turtle is the bed-frame, woven with the strings of the thousand-headed snake. |
 |
ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ਬਨਾਸਪਤੀ ਮਾਲਣੀ ਛਿਨਵੈ ਕਰੋੜੀ ਮੇਘ ਮਾਲਾ ਪਾਣੀਹਾਰੀਆ ॥ |
athaareh bhaar banaasapathee maalanee shhinavai karorree maegh maalaa paaneehaareeaa || |
His flower-girls are the eighteen loads of vegetation; His water-carriers are the nine hundred sixty million clouds. |
 |
ਨਖ ਪ੍ਰਸੇਵ ਜਾ ਚੈ ਸੁਰਸਰੀ ॥ |
nakh prasaev jaa chai surasaree || |
His sweat is the Ganges River. |
 |