| ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਇਆ ਕਰੇਹੀ ॥੨॥ |
| jaa ko sathigur maeiaa karaehee ||2|| |
| when the True Guru shows His Kindness. ||2|| |
 |
| ਅਗਿਆਨ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥ |
| agiaan bharam binasai dhukh ddaeraa || |
| The house of ignorance, doubt and pain is destroyed, |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਗੁਰ ਪੈਰਾ ॥੩॥ |
| jaa kai hridhai basehi gur pairaa ||3|| |
| for those within whose hearts the Guru's Feet abide. ||3|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ॥ |
| saadhhasang rang prabh dhhiaaeiaa || |
| In the Saadh Sangat, lovingly meditate on God. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥ |
| kahu naanak thin pooraa paaeiaa ||4||4|| |
| Says Nanak, you shall obtain the Perfect Lord. ||4||4|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਭਗਤਿ ਭਗਤਨ ਹੂੰ ਬਨਿ ਆਈ ॥ |
| bhagath bhagathan hoon ban aaee || |
| Devotion is the natural quality of God's devotees. |
 |
| ਤਨ ਮਨ ਗਲਤ ਭਏ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਆਪਨ ਲੀਏ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| than man galath bheae thaakur sio aapan leeeae milaaee ||1|| rehaao || |
| Their bodies and minds are blended with their Lord and Master; He unites them with Himself. ||1||Pause|| |
 |
| ਗਾਵਨਹਾਰੀ ਗਾਵੈ ਗੀਤ ॥ |
| gaavanehaaree gaavai geeth || |
| The singer sings the songs, |
 |
| ਤੇ ਉਧਰੇ ਬਸੇ ਜਿਹ ਚੀਤ ॥੧॥ |
| thae oudhharae basae jih cheeth ||1|| |
| but she alone is saved, within whose consciousness the Lord abides. ||1|| |
 |
| ਪੇਖੇ ਬਿੰਜਨ ਪਰੋਸਨਹਾਰੈ ॥ |
| paekhae binjan parosanehaarai || |
| The one who sets the table sees the food, |
 |
| ਜਿਹ ਭੋਜਨੁ ਕੀਨੋ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਰੈ ॥੨॥ |
| jih bhojan keeno thae thripathaarai ||2|| |
| but only one who eats the food is satisfied. ||2|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਸ੍ਵਾਂਗ ਕਾਛੇ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥ |
| anik svaang kaashhae bhaekhadhhaaree || |
| People disguise themselves with all sorts of costumes, |
 |
| ਜੈਸੋ ਸਾ ਤੈਸੋ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੀ ॥੩॥ |
| jaiso saa thaiso dhrisattaaree ||3|| |
| but in the end, they are seen as they truly are. ||3|| |
 |
| ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਸਗਲ ਜੰਜਾਰ ॥ |
| kehan kehaavan sagal janjaar || |
| Speaking and talking are all just entanglements. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੪॥੫॥ |
| naanak dhaas sach karanee saar ||4||5|| |
| O slave Nanak, the true way of life is excellent. ||4||5|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਤੇਰੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤ ਉਮਾਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaero jan har jas sunath oumaahiou ||1|| rehaao || |
| Your humble servant listens to Your Praises with delight. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੋਭਾ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਆਹਿਓ ॥੧॥ |
| manehi pragaas paekh prabh kee sobhaa jath kath paekho aahiou ||1|| |
| My mind is enlightened, gazing upon the Glory of God. Wherever I look, there He is. ||1|| |
 |
| ਸਭ ਤੇ ਪਰੈ ਪਰੈ ਤੇ ਊਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅਥਾਹਿਓ ॥੨॥ |
| sabh thae parai parai thae oochaa gehir ganbheer athhaahiou ||2|| |
| You are the farthest of all, the highest of the far, profound, unfathomable and unreachable. ||2|| |
 |
| ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਜਨ ਸਿਉ ਪਰਦਾ ਲਾਹਿਓ ॥੩॥ |
| outh poth miliou bhagathan ko jan sio paradhaa laahiou ||3|| |
| You are united with Your devotees, through and through; You have removed Your veil for Your humble servants. ||3|| |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਹਿਓ ॥੪॥੬॥ |
| gur prasaadh gaavai gun naanak sehaj samaadhh samaahiou ||4||6|| |
| By Guru's Grace, Nanak sings Your Glorious Praises; he is intuitively absorbed in Samaadhi. ||4||6|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਆਪਿ ਉਧਾਰਨ ਆਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| santhan pehi aap oudhhaaran aaeiou ||1|| rehaao || |
| I have come to the Saints to save myself. ||1||Pause|| |
 |
| ਦਰਸਨ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਪੁਨੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ॥੧॥ |
| dharasan bhaettath hoth puneethaa har har manthra dhrirraaeiou ||1|| |
| Gazing upon the Blessed Vision of their Darshan, I am sanctified; they have implanted the Mantra of the Lord, Har, Har, within me. ||1|| |
 |
| ਕਾਟੇ ਰੋਗ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਖਾਇਓ ॥੨॥ |
| kaattae rog bheae man niramal har har aoukhadhh khaaeiou ||2|| |
| The disease has been eradicated, and my mind has become immaculate. I have taken the healing medicine of the Lord, Har, Har. ||2|| |
 |
| ਅਸਥਿਤ ਭਏ ਬਸੇ ਸੁਖ ਥਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਇਓ ॥੩॥ |
| asathhith bheae basae sukh thhaanaa bahur n kathehoo dhhaaeiou ||3|| |
| I have become steady and stable, and I dwell in the home of peace. I shall never again wander anywhere. ||3|| |
 |
| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਲੋਗਾ ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨ ਮਾਇਓ ॥੪॥੭॥ |
| santh prasaadh tharae kul logaa naanak lipath n maaeiou ||4||7|| |
| By the Grace of the Saints, the people and all their generations are saved; O Nanak, they are not engrossed in Maya. ||4||7|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥ |
| bisar gee sabh thaath paraaee || |
| I have totally forgotten my jealousy of others, |
 |
| ਜਬ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮੋਹਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jab thae saadhhasangath mohi paaee ||1|| rehaao || |
| since I found the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾ ਕੋ ਬੈਰੀ ਨਹੀ ਬਿਗਾਨਾ ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਹਮ ਕਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥੧॥ |
| naa ko bairee nehee bigaanaa sagal sang ham ko ban aaee ||1|| |
| No one is my enemy, and no one is a stranger. I get along with everyone. ||1|| |
 |
| ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀਨੋ ਸੋ ਭਲ ਮਾਨਿਓ ਏਹ ਸੁਮਤਿ ਸਾਧੂ ਤੇ ਪਾਈ ॥੨॥ |
| jo prabh keeno so bhal maaniou eaeh sumath saadhhoo thae paaee ||2|| |
| Whatever God does, I accept that as good. This is the sublime wisdom I have obtained from the Holy. ||2|| |
 |
| ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੈ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਈ ॥੩॥੮॥ |
| sabh mehi rav rehiaa prabh eaekai paekh paekh naanak bigasaaee ||3||8|| |
| The One God is pervading in all. Gazing upon Him, beholding Him, Nanak blossoms forth in happiness. ||3||8|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਠਾਕੁਰ ਜੀਉ ਤੁਹਾਰੋ ਪਰਨਾ ॥ |
| thaakur jeeo thuhaaro paranaa || |
| O my Dear Lord and Master, You alone are my Support. |
 |
| ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਊਪਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਓਟ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਸਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maan mehath thumhaarai oopar thumharee outt thumhaaree saranaa ||1|| rehaao || |
| You are my Honor and Glory; I seek Your Support, and Your Sanctuary. ||1||Pause|| |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਆਸ ਭਰੋਸਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਤੁਮਰਾ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਰਨਾ ॥ |
| thumharee aas bharosaa thumharaa thumaraa naam ridhai lai dhharanaa || |
| You are my Hope, and You are my Faith. I take Your Name and enshrine it within my heart. |
 |
| ਤੁਮਰੋ ਬਲੁ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਸੁਹੇਲੇ ਜੋ ਜੋ ਕਹਹੁ ਸੋਈ ਸੋਈ ਕਰਨਾ ॥੧॥ |
| thumaro bal thum sang suhaelae jo jo kehahu soee soee karanaa ||1|| |
| You are my Power; associating with You, I am embellished and exalted. I do whatever You say. ||1|| |
 |
| ਤੁਮਰੀ ਦਇਆ ਮਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਭਉਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥ |
| thumaree dhaeiaa maeiaa sukh paavo hohu kirapaal th bhoujal tharanaa || |
| Through Your Kindness and Compassion, I find peace; when You are Merciful, I cross over the terrifying world-ocean. |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ |
| saadhh saran charan chith laaeiaa || |
| In the Sanctuary of the Holy, I focus my consciousness on the Lord's Feet. |
 |
| ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| supan kee baath sunee paekhee supanaa naam manthra sathiguroo dhrirraaeiaa ||1|| rehaao || |
| When I was dreaming, I heard and saw only dream-objects. The True Guru has implanted the Mantra of the Naam, the Name of the Lord, within me. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥ |
| neh thripathaano raaj joban dhhan bahur bahur fir dhhaaeiaa || |
| Power, youth and wealth do not bring satisfaction; people chase after them again and again. |
 |
| ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥ |
| sukh paaeiaa thrisanaa sabh bujhee hai saanth paaee gun gaaeiaa ||1|| |
| I have found peace and tranquility, and all my thirsty desires have been quenched, singing His Glorious Praises. ||1|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥ |
| bin boojhae pasoo kee niaaee bhram mohi biaapiou maaeiaa || |
| Without understanding, they are like beasts, engrossed in doubt, emotional attachment and Maya. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥ |
| saadhhasang jam jaevaree kaattee naanak sehaj samaaeiaa ||2||10|| |
| But in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the noose of Death is cut, O Nanak, and one intuitively merges in celestial peace. ||2||10|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥ |
| har kae charan hiradhai gaae || |
| Sing of the Lord's Feet within your heart. |
 |
| ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| seethalaa sukh saanth moorath simar simar nith dhhiaae ||1|| rehaao || |
| Meditate, meditate in constant remembrance on God, the Embodiment of soothing peace and cooling tranquility. ||1||Pause|| |
 |