ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਨੁ ਅਗਾਧਿ ॥ |
har paavahu man agaadhh || |
The Unfathomable Lord shall come into your mind, |
 |
ਜਗੁ ਜੀਤੋ ਹੋ ਹੋ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jag jeetho ho ho gur kirapaadhh ||1|| rehaao || |
and by Guru's Grace, you shall be victorious in this world. ||1||Pause|| |
 |
ਅਨਿਕ ਪੂਜਾ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਖੋਜੀ ਸਾ ਪੂਜਾ ਜਿ ਹਰਿ ਭਾਵਾਸਿ ॥ |
anik poojaa mai bahu bidhh khojee saa poojaa j har bhaavaas || |
I have studied countless ways of worship in all sorts of ways, but that alone is worship, which is pleasing to the Lord's Will. |
 |
ਮਾਟੀ ਕੀ ਇਹ ਪੁਤਰੀ ਜੋਰੀ ਕਿਆ ਏਹ ਕਰਮ ਕਮਾਸਿ ॥ |
maattee kee eih putharee joree kiaa eaeh karam kamaas || |
This body-puppet is made of clay - what can it do by itself? |
 |
ਪ੍ਰਭ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਜਿਸੁ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੁ ਸੋ ਤੁਧੁ ਜੰਤ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥ |
prabh baah pakar jis maarag paavahu so thudhh janth milaas ||1|| |
O God, those humble beings meet You, whom You grasp by the arm, and place on the Path. ||1|| |
 |
ਅਵਰ ਓਟ ਮੈ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਇਕ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਮੈ ਆਸ ॥ |
avar outt mai koe n soojhai eik har kee outt mai aas || |
I do not know of any other support; O Lord, You are my only Hope and Support. |
 |
ਕਿਆ ਦੀਨੁ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
kiaa dheen karae aradhaas || |
I am meek and poor - what prayer can I offer? |
 |
ਜਉ ਸਭ ਘਟਿ ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਵਾਸ ॥ |
jo sabh ghatt prabhoo nivaas || |
God abides in every heart. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ॥ |
prabh charanan kee man piaas || |
My mind is thirsty for the Feet of God. |
 |
ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸ ॥੨॥੧॥੩੩॥ |
jan naanak dhaas keheeath hai thumharaa ho bal bal sadh bal jaas ||2||1||33|| |
Servant Nanak, Your slave, speaks: I am a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to You. ||2||1||33|| |
 |
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ |
kaanarraa mehalaa 5 ghar 6 |
Kaanraa, Fifth Mehl, Sixth House: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਨਾਮ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥ |
jagath oudhhaaran naam pria thaerai || |
Your Name, O my Beloved, is the Saving Grace of the world. |
 |
ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਕੇਰੈ ॥ |
nav nidhh naam nidhhaan har kaerai || |
The Lord's Name is the wealth of the nine treasures. |
 |
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਰੰਗ ਅਨੂਪੇਰੈ ॥ |
har rang rang rang anoopaerai || |
One who is imbued with the Love of the Incomparably Beautiful Lord is joyful. |
 |
ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਮੋਹਿ ਮਗਨੇਰੈ ॥ |
kaahae rae man mohi maganaerai || |
O mind, why do you cling to emotional attachments? |
 |
ਨੈਨਹੁ ਦੇਖੁ ਸਾਧ ਦਰਸੇਰੈ ॥ |
nainahu dhaekh saadhh dharasaerai || |
With your eyes, gaze upon the Blessed Vision, the Darshan of the Holy. |
 |
ਸੋ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
so paavai jis likhath lilaerai ||1|| rehaao || |
They alone find it, who have such destiny inscribed upon their foreheads. ||1||Pause|| |
 |
ਸੇਵਉ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚਰਨੇਰੈ ॥ |
saevo saadhh santh charanaerai || |
I serve at the feet of the Holy Saints. |
 |
ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰੇਰੈ ॥ |
baanshho dhhoor pavithr karaerai || |
I long for the dust of their feet, which purifies and sanctifies. |
 |
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਮੈਲੁ ਕਟੇਰੈ ॥ |
athasath majan mail kattaerai || |
Just like the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, it washes away filth and pollution. |
 |
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ ਮੁਖੁ ਨਹੀ ਮੋਰੈ ॥ |
saas saas dhhiaavahu mukh nehee morai || |
With each and every breath I meditate on Him, and never turn my face away. |
 |
ਕਿਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਲਾਖ ਕਰੋਰੈ ॥ |
kishh sang n chaalai laakh karorai || |
Of your thousands and millions, nothing shall go along with you. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਅੰਤਿ ਪੁਕਰੋਰੈ ॥੧॥ |
prabh jee ko naam anth pukarorai ||1|| |
Only the Name of God will call to you in the end. ||1|| |
 |
ਮਨਸਾ ਮਾਨਿ ਏਕ ਨਿਰੰਕੇਰੈ ॥ |
manasaa maan eaek nirankaerai || |
Let it be your wish to honor and obey the One Formless Lord. |
 |
ਸਗਲ ਤਿਆਗਹੁ ਭਾਉ ਦੂਜੇਰੈ ॥ |
sagal thiaagahu bhaao dhoojaerai || |
Abandon the love of everything else. |
 |
ਕਵਨ ਕਹਾਂ ਹਉ ਗੁਨ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥ |
kavan kehaan ho gun pria thaerai || |
What Glorious Praises of Yours can I utter, O my Beloved? |
 |
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਏਕ ਟੁਲੇਰੈ ॥ |
baran n saako eaek ttulaerai || |
I cannot describe even one of Your Virtues. |
 |
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ॥ |
dharasan piaas bahuth man maerai || |
My mind is so thirsty for the Blessed Vision of His Darshan. |
 |
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aisee koun bidhhae dharasan parasanaa ||1|| rehaao || |
How may I obtain the Blessed Vision of Your Darshan? ||1||Pause|| |
 |
ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥ |
aas piaas safal moorath oumag heeo tharasanaa ||1|| |
I hope and thirst for Your wish-fulfilling image; my heart yearns and longs for You. ||1|| |
 |
ਦੀਨ ਲੀਨ ਪਿਆਸ ਮੀਨ ਸੰਤਨਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ॥ |
dheen leen piaas meen santhanaa har santhanaa || |
The meek and humble Saints are like thirsty fish; the Saints of the Lord are absorbed in Him. |
 |
ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ॥ |
har santhanaa kee raen || |
I am the dust of the feet of the Lord's Saints. |
 |
ਹੀਉ ਅਰਪਿ ਦੇਨ ॥ |
heeo arap dhaen || |
I dedicate my heart to them. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਹੈ ਕਿਰਪੇਨ ॥ |
prabh bheae hai kirapaen || |
God has become Merciful to me. |
 |
ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡਿਓ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭੇਟਨਾ ॥੨॥੨॥੩੫॥ |
maan mohu thiaag shhoddiou tho naanak har jeeo bhaettanaa ||2||2||35|| |
Renouncing pride and leaving behind emotional attachment, O Nanak, one meets with the Dear Lord. ||2||2||35|| |
 |
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
ਰੰਗਾ ਰੰਗ ਰੰਗਨ ਕੇ ਰੰਗਾ ॥ |
rangaa rang rangan kae rangaa || |
The Playful Lord imbues all with the Color of His Love. |
 |
ਕੀਟ ਹਸਤ ਪੂਰਨ ਸਭ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
keett hasath pooran sabh sangaa ||1|| rehaao || |
From the ant to the elephant, He is permeating and pervading all. ||1||Pause|| |
 |
ਬਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥ ਸਹਿਤ ਗੰਗਾ ॥ |
barath naem theerathh sehith gangaa || |
Some go on fasts, make vows, and take pilgrimages to sacred shrines on the Ganges. |
 |
ਜਲੁ ਹੇਵਤ ਭੂਖ ਅਰੁ ਨੰਗਾ ॥ |
jal haevath bhookh ar nangaa || |
They stand naked in the water, enduring hunger and poverty. |
 |
ਪੂਜਾਚਾਰ ਕਰਤ ਮੇਲੰਗਾ ॥ |
poojaachaar karath maelangaa || |
They sit cross-legged, perform worship services and do good deeds. |
 |
ਚਕ੍ਰ ਕਰਮ ਤਿਲਕ ਖਾਟੰਗਾ ॥ |
chakr karam thilak khaattangaa || |
They apply religious symbols to their bodies, and ceremonial marks to their limbs. |
 |
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟੇ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧॥ |
dharasan bhaettae bin sathasangaa ||1|| |
They read through the Shaastras, but they do not join the Sat Sangat, the True Congregation. ||1|| |
 |
ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਤਿ ਰਹਤ ਬਿਟੰਗਾ ॥ |
hath nigrehi ath rehath bittangaa || |
They stubbornly practice ritualistic postures, standing on their heads. |
 |
ਹਉ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚੁਕੈ ਨ ਭੰਗਾ ॥ |
ho rog biaapai chukai n bhangaa || |
They are afflicted with the disease of egotism, and their faults are not covered up. |
 |
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਜਰੰਗਾ ॥ |
kaam krodhh ath thrisan jarangaa || |
They burn in the fire of sexual frustration, unresolved anger and compulsive desire. |
 |
ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥੩॥੩੬॥ |
so mukath naanak jis sathigur changaa ||2||3||36|| |
He alone is liberated, O Nanak, whose True Guru is Good. ||2||3||36|| |
 |
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ |
kaanarraa mehalaa 5 ghar 7 |
Kaanraa, Fifth Mehl, Seventh House: |
 |