| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥ |
| bin naavai j karam kamaavanae nith houmai hoe khuaar || |
| Without the Name, no matter what people may do, they continue to waste away in egotism. |
 |
| ਜਲਿ ਹਸਤੀ ਮਲਿ ਨਾਵਾਲੀਐ ਸਿਰਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਵੈ ਛਾਰੁ ॥ |
| jal hasathee mal naavaaleeai sir bhee fir paavai shhaar || |
| Elephants can be washed and bathed in water, but they only throw dust on their heads again. |
 |
| ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥ |
| har maelahu sathigur dhaeiaa kar man vasai eaekankaar || |
| O Kind and Compassionate True Guru, please unite me with the Lord, that the One Creator of the Universe may abide within my mind. |
 |
| ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਮੰਨਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜੈਕਾਰੁ ॥੨॥ |
| jin guramukh sun har manniaa jan naanak thin jaikaar ||2|| |
| Those Gurmukhs who listen to the Lord and believe in Him - servant Nanak salutes them. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਖਰੁ ਹੈ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਇਕੁ ਪੁਰਖੁ ਹਮਾਰਾ ॥ |
| raam naam vakhar hai ootham har naaeik purakh hamaaraa || |
| The Lord's Name is the most sublime and precious merchandise. The Primal Lord God is my Lord and Master. |
 |
| ਹਰਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਕੀਆ ਵਣਜਾਰਾ ॥ |
| har khael keeaa har aapae varathai sabh jagath keeaa vanajaaraa || |
| The Lord has staged His Play, and He Himself permeates it. The whole world deals in this merchandise. |
 |
| ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜੋਤੀ ਵਿਚਿ ਕਰਤੇ ਸਭੁ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥ |
| sabh joth thaeree jothee vich karathae sabh sach thaeraa paasaaraa || |
| Your Light is the light in all beings, O Creator. All Your Expanse is True. |
 |
| ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਸਫਲ ਸੇ ਗਾਵਹਿ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ |
| sabh dhhiaavehi thudhh safal sae gaavehi guramathee har nirankaaraa || |
| All those who meditate on You become prosperous; through the Guru's Teachings, they sing Your Praises, O Formless Lord. |
 |
| ਸਭਿ ਚਵਹੁ ਮੁਖਹੁ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਜੀਵਨੋ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੪॥ |
| sabh chavahu mukhahu jagannaathh jagannaathh jagajeevano jith bhavajal paar outhaaraa ||4|| |
| Let everyone chant the Lord, the Lord of the World, the Lord of the Universe, and cross over the terrifying world-ocean. ||4|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
| salok ma 4 || |
| Shalok, Fourth Mehl: |
 |
| ਹਮਰੀ ਜਿਹਬਾ ਏਕ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ॥ |
| hamaree jihabaa eaek prabh har kae gun agam athhaah || |
| I have only one tongue, and the Glorious Virtues of the Lord God are Unapproachable and Unfathomable. |
 |
| ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਜਪਹ ਇਆਣਿਆ ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥ |
| ham kio kar japeh eiaaniaa har thum vadd agam agaah || |
| I am ignorant - how can I meditate on You, Lord? You are Great, Unapproachable and Immeasurable. |
 |
| ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮਤਿ ਊਤਮਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਗਿ ਪਾਹ ॥ |
| har dhaehu prabhoo math oothamaa gur sathigur kai pag paah || |
| O Lord God, please bless me with that sublime wisdom, that I may fall at the Feet of the Guru, the True Guru. |
 |
| ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਹਮ ਪਾਪੀ ਸੰਗਿ ਤਰਾਹ ॥ |
| sathasangath har mael prabh ham paapee sang tharaah || |
| O Lord God, please lead me to the Sat Sangat, the True Congregation, where even a sinner like myself may be saved. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹ ॥ |
| jan naanak ko har bakhas laihu har thuthai mael milaah || |
| O Lord, please bless and forgive servant Nanak; please unite him in Your Union. |
 |
| ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਕਿਰਮ ਤਰਾਹ ॥੧॥ |
| har kirapaa kar sun baenathee ham paapee kiram tharaah ||1|| |
| O Lord, please be merciful and hear my prayer; I am a sinner and a worm - please save me! ||1|| |
 |
| ਮਃ ੪ ॥ |
| ma 4 || |
| Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਦਇਆਲੁ ॥ |
| har karahu kirapaa jagajeevanaa gur sathigur mael dhaeiaal || |
| O Lord, Life of the World, please bless me with Your Grace, and lead me to meet the Guru, the Merciful True Guru. |
 |
| ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਵਿਸਰੀ ਮਨਿ ਚੂਕਾ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ ॥ |
| sabh aasaa manasaa visaree man chookaa aal janjaal || |
| All my hopes and desires have been forgotten; my mind is rid of its worldly entanglements. |
 |
| ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਮ ਕੀਏ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥ |
| gur thuthai naam dhrirraaeiaa ham keeeae sabadh nihaal || |
| The Guru, in His Mercy, implanted the Naam within me; I am enraptured with the Word of the Shabad. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਅਤੁਟੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨॥ |
| jan naanak athutt dhhan paaeiaa har naamaa har dhhan maal ||2|| |
| Servant Nanak has obtained the inexhaustible wealth; the Lord's Name is his wealth and property. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਸਭ ਊਪਰਿ ਵਡੇ ਵਡੌਨਾ ॥ |
| har thumh vadd vaddae vaddae vadd oochae sabh oopar vaddae vaddaanaa || |
| O Lord, You are the Greatest of the Great, the Greatest of the Great, the Most Lofty and Exalted of all, the Greatest of the Great. |
 |
| ਜੋ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਹਰੇ ਤੇ ਹੋਨਾ ॥ |
| jo dhhiaavehi har aparanpar har har har dhhiaae harae thae honaa || |
| Those who meditate on the Infinite Lord, who meditate on the Lord, Har, Har, Har, are rejuvenated. |
 |
| ਜੋ ਗਾਵਹਿ ਸੁਣਹਿ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕਾਟੇ ਪਾਪ ਕਟੋਨਾ ॥ |
| jo gaavehi sunehi thaeraa jas suaamee thin kaattae paap kattonaa || |
| Those who sing and listen to Your Praises, O my Lord and Master, have millions of sins destroyed. |
 |
| ਤੁਮ ਜੈਸੇ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਜਾਨੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮੁਖਿ ਵਡ ਵਡ ਭਾਗ ਵਡੋਨਾ ॥ |
| thum jaisae har purakh jaanae math guramath mukh vadd vadd bhaag vaddonaa || |
| I know that those divine beings who follow the Guru's Teachings are just like You, Lord. They are the greatest of the great, so very fortunate. |
 |
| ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਆਦਿ ਸਤੇ ਜੁਗਾਦਿ ਸਤੇ ਪਰਤਖਿ ਸਤੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸੋਨਾ ॥੫॥ |
| sabh dhhiaavahu aadh sathae jugaadh sathae parathakh sathae sadhaa sadhaa sathae jan naanak dhaas dhasonaa ||5|| |
| Let everyone meditate on the Lord, who was True in the primal beginning, and True throughout the ages; He is revealed as True here and now, and He shall be True forever and ever. Servant Nanak is the slave of His slaves. ||5|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
| salok ma 4 || |
| Shalok, Fourth Mehl: |
 |
| ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥ |
| hamarae har jagajeevanaa har japiou har gur manth || |
| I meditate on my Lord, the Life of the World, the Lord, chanting the Guru's Mantra. |
 |
| ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਅਚਿੰਤ ॥ |
| har agam agochar agam har har miliaa aae achinth || |
| The Lord is Unapproachable, Inaccessible and Unfathomable; the Lord, Har, Har, has spontaneously come to meet me. |
 |
| ਹਰਿ ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਬਿਅੰਤ ॥ |
| har aapae ghatt ghatt varathadhaa har aapae aap bianth || |
| The Lord Himself is pervading each and every heart; the Lord Himself is Endless. |
 |
| ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਵਲਾ ਕੰਤ ॥ |
| har aapae sabh ras bhogadhaa har aapae kavalaa kanth || |
| The Lord Himself enjoys all pleasures; the Lord Himself is the Husband of Maya. |
 |
| ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਇਦਾ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਜੀਅ ਜੰਤ ॥ |
| har aapae bhikhiaa paaeidhaa sabh sisatt oupaaee jeea janth || |
| The Lord Himself gives in charity to the whole world, and all the beings and creatures which He created. |
 |
| ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਮਾਂਗਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥ |
| har dhaevahu dhaan dhaeiaal prabh har maangehi har jan santh || |
| O Merciful Lord God, please bless me with Your Bountiful Gifts; the humble Saints of the Lord beg for them. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੁ ਹਮ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤ ॥੧॥ |
| jan naanak kae prabh aae mil ham gaaveh har gun shhanth ||1|| |
| O God of servant Nanak, please come and meet me; I sing the Songs of the Glorious Praises of the Lord. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੪ ॥ |
| ma 4 || |
| Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਸਰੀਰਿ ॥ |
| har prabh sajan naam har mai man than naam sareer || |
| The Name of the Lord God is my Best Friend. My mind and body are drenched with the Naam. |
 |
| ਸਭਿ ਆਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰੀਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਧੀਰ ॥੨॥ |
| sabh aasaa guramukh pooreeaa jan naanak sun har dhheer ||2|| |
| All the hopes of the Gurmukh are fulfilled; servant Nanak is comforted, hearing the Naam, the Name of the Lord. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿਆ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਉਲਾ ॥ |
| har ootham hariaa naam hai har purakh niranjan moulaa || |
| The Lord's Sublime Name is energizing and rejuvenating. The Immaculate Lord, the Primal Being, blossoms forth. |
 |
| ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤਿਨ ਸੇਵੇ ਚਰਨ ਨਿਤ ਕਉਲਾ ॥ |
| jo japadhae har har dhinas raath thin saevae charan nith koulaa || |
| Maya serves at the feet of those who chant and meditate on the Lord, Har, Har, day and night. |
 |
| ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲ੍ਹ੍ਹੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਵਸੈ ਨਿਕਟਿ ਸਭ ਜਉਲਾ ॥ |
| nith saar samaalhae sabh jeea janth har vasai nikatt sabh joulaa || |
| The Lord always looks after and cares for all His beings and creatures; He is with all, near and far. |
 |
| ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਸੀ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਉਲਾ ॥ |
| so boojhai jis aap bujhaaeisee jis sathigur purakh prabh soulaa || |
| Those whom the Lord inspires to understand, understand; the True Guru, God, the Primal Being, is pleased with them. |
 |
| ਸਭਿ ਗਾਵਹੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗੁਣੀ ਸਮਉਲਾ ॥੬॥ |
| sabh gaavahu gun govindh harae govindh harae govindh harae gun gaavath gunee samoulaa ||6|| |
| Let everyone sing the Praise of the Lord of the Universe, the Lord, the Lord of the Universe, the Lord, the Lord of the Universe; singing the Praise of the Lord, one is absorbed in His Glorious Virtues. ||6|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
| salok ma 4 || |
| Shalok, Fourth Mehl: |
 |
| ਸੁਤਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੇਤਿ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਇ ॥ |
| suthiaa har prabh chaeth man har sehaj samaadhh samaae || |
| O mind, even in sleep, remember the Lord God; let yourself be intuitively absorbed into the Celestial State of Samaadhi. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਾਉ ਮਨਿ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਮੇਲੇ ਮਾਇ ॥੧॥ |
| jan naanak har har chaao man gur thuthaa maelae maae ||1|| |
| Servant Nanak's mind longs for the Lord, Har, Har. As the Guru pleases, he is absorbed into the Lord, O mother. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੪ ॥ |
| ma 4 || |
| Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰੈ ਚਿਤਿ ॥ |
| har eikas saethee pireharree har eiko maerai chith || |
| I am in love with the One and Only Lord; the One Lord fills my consciousness. |
 |