| ਸਾਕਤ ਸੁਆਨ ਕਹੀਅਹਿ ਬਹੁ ਲੋਭੀ ਬਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥ |
| saakath suaan keheeahi bahu lobhee bahu dhuramath mail bhareejai || |
| The faithless cynic is said to be very greedy - he is a dog. He is overflowing with the filth and pollution of evil-mindedness. |
 |
| ਆਪਨ ਸੁਆਇ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਤਿਨਾ ਕਾ ਵਿਸਾਹੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥੬॥ |
| aapan suaae karehi bahu baathaa thinaa kaa visaahu kiaa keejai ||6|| |
| He talks excessively about his own interests. How can he be trusted? ||6|| |
 |
| ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥ |
| saadhhoo saadhh saran mil sangath jith har ras kaadt kadteejai || |
| I have sought the Sanctuary of the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have found the Sublime Essence of the Lord. |
 |
| ਪਰਉਪਕਾਰ ਬੋਲਹਿ ਬਹੁ ਗੁਣੀਆ ਮੁਖਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਦੀਜੈ ॥੭॥ |
| paroupakaar bolehi bahu guneeaa mukh santh bhagath har dheejai ||7|| |
| They do good deeds for others, and speak of the Lord's many Glorious Virtues; please bless me to meet these Saints, these devotees of the Lord. ||7|| |
 |
| ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਦਇਆ ਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸਭ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਰਖਿ ਲੀਜੈ ॥ |
| thoo agam dhaeiaal dhaeiaa path dhaathaa sabh dhaeiaa dhhaar rakh leejai || |
| You are the Inaccessible Lord, Kind and Compassionate, the Great Giver; please shower us with Your Mercy, and save us. |
 |
| ਸਰਬ ਜੀਅ ਜਗਜੀਵਨੁ ਏਕੋ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥੫॥ |
| sarab jeea jagajeevan eaeko naanak prathipaal kareejai ||8||5|| |
| You are the Life of all the beings of the world; please cherish and sustain Nanak. ||8||5|| |
 |
| ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| kaliaan mehalaa 4 || |
| Kalyaan, Fourth Mehl: |
 |
| ਰਾਮਾ ਹਮ ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਕਰੀਜੈ ॥ |
| raamaa ham dhaasan dhaas kareejai || |
| O Lord, please make me the slave of Your slaves. |
 |
| ਜਬ ਲਗਿ ਸਾਸੁ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪਿਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jab lag saas hoe man anthar saadhhoo dhhoor piveejai ||1|| rehaao || |
| As long as there is breath deep within my mind, let me drink in the dust of the Holy. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੰਕਰੁ ਨਾਰਦੁ ਸੇਖਨਾਗ ਮੁਨਿ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਲੋਚੀਜੈ ॥ |
| sankar naaradh saekhanaag mun dhhoor saadhhoo kee locheejai || |
| Shiva, Naarad, the thousand-headed cobra king and the silent sages long for the dust of the Holy. |
 |
| ਭਵਨ ਭਵਨ ਪਵਿਤੁ ਹੋਹਿ ਸਭਿ ਜਹ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧਰੀਜੈ ॥੧॥ |
| bhavan bhavan pavith hohi sabh jeh saadhhoo charan dhhareejai ||1|| |
| All the worlds and realms where the Holy place their feet are sanctified. ||1|| |
 |
| ਤਜਿ ਲਾਜ ਅਹੰਕਾਰੁ ਸਭੁ ਤਜੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਰਹੀਜੈ ॥ |
| thaj laaj ahankaar sabh thajeeai mil saadhhoo sang reheejai || |
| So let go of your shame and renounce all your egotism; join with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and remain there. |
 |
| ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਕਾਨਿ ਚੁਕਾਵੈ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥ |
| dhharam raae kee kaan chukaavai bikh ddubadhaa kaadt kadteejai ||2|| |
| Give up your fear of the Righteous Judge of Dharma, and you shall be lifted up and saved from drowning in the sea of poison. ||2|| |
 |
| ਭਰਮਿ ਸੂਕੇ ਬਹੁ ਉਭਿ ਸੁਕ ਕਹੀਅਹਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹਰੀਜੈ ॥ |
| bharam sookae bahu oubh suk keheeahi mil saadhhoo sang hareejai || |
| Some are standing, parched and shrivelled up by their doubts; joining the Saadh Sangat, they are rejuvenated. |
 |
| ਤਾ ਤੇ ਬਿਲਮੁ ਪਲੁ ਢਿਲ ਨ ਕੀਜੈ ਜਾਇ ਸਾਧੂ ਚਰਨਿ ਲਗੀਜੈ ॥੩॥ |
| thaa thae bilam pal dtil n keejai jaae saadhhoo charan lageejai ||3|| |
| So do not delay, even for an instant - go and fall at the feet of the Holy. ||3|| |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨ ਰਤਨ ਵਥੁ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਪਾਸਿ ਰਖੀਜੈ ॥ |
| raam naam keerathan rathan vathh har saadhhoo paas rakheejai || |
| The Kirtan of the Praise of the Lord's Name is a priceless jewel. The Lord has given it for the Holy to keep. |
 |
| ਜੋ ਬਚਨੁ ਗੁਰ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਾਢਿ ਧਰੀਜੈ ॥੪॥ |
| jo bachan gur sath sath kar maanai this aagai kaadt dhhareejai ||4|| |
| Whoever accepts and follows the Word of the Guru's Teachings as True - this Jewel is taken out and given to him. ||4|| |
 |
| ਸੰਤਹੁ ਸੁਨਹੁ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੀ ਬਾਹ ਕੁਕੀਜੈ ॥ |
| santhahu sunahu sunahu jan bhaaee gur kaadtee baah kukeejai || |
| Listen, O Saints; listen, humble Siblings of Destiny: the Guru raises His Arms and sends out the call. |
 |
| ਜੇ ਆਤਮ ਕਉ ਸੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਲੋੜਹੁ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਪਵੀਜੈ ॥੫॥ |
| jae aatham ko sukh sukh nith lorrahu thaan sathigur saran paveejai ||5|| |
| If you long for everlasting peace and comfort for your soul, then enter the Sanctuary of the True Guru. ||5|| |
 |
| ਜੇ ਵਡ ਭਾਗੁ ਹੋਇ ਅਤਿ ਨੀਕਾ ਤਾਂ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ ॥ |
| jae vadd bhaag hoe ath neekaa thaan guramath naam dhrirreejai || |
| If you have great good fortune and are very noble, then implant the Guru's Teachings and the Naam, the Name of the Lord, within. |
 |
| ਸਭੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਖਮੁ ਜਗੁ ਤਰੀਐ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੬॥ |
| sabh maaeiaa mohu bikham jag thareeai sehajae har ras peejai ||6|| |
| Emotional attachment to Maya is totally treacherous; drinking in the Sublime Essence of the Lord, you shall easily, intuitively cross over the world-ocean. ||6|| |
 |
| ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕੇ ਜੋ ਅਧਿਕਾਈ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਪਚੈ ਪਚੀਜੈ ॥ |
| maaeiaa maaeiaa kae jo adhhikaaee vich maaeiaa pachai pacheejai || |
| Those who are totally in love with Maya, Maya, shall rot away in Maya. |
 |
| ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਮਹਾ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਹੰਕਾਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦਿ ਲੀਜੈ ॥੭॥ |
| agiaan andhhaer mehaa panthh bikharraa ahankaar bhaar ladh leejai ||7|| |
| The path of ignorance and darkness is utterly treacherous; they are loaded down with the crushing load of egotism. ||7|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮ ਰਮੁ ਰਮ ਰਮ ਰਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਕੀਜੈ ॥ |
| naanak raam ram ram ram ram raamai thae gath keejai || |
| O Nanak, chanting the Name of the Lord, the All-pervading Lord, one is emancipated. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਰਲੈ ਮਿਲੀਜੈ ॥੮॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ |
| sathigur milai thaa naam dhrirraaeae raam naamai ralai mileejai ||8||6|| |
| Meeting the True Guru, the Naam is implanted within; we are united and blended with the Lord's Name. ||8||6|| |
 |
| ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathinaam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
 |
| ਰਾਗੁ ਪਰਭਾਤੀ ਬਿਭਾਸ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ |
| raag parabhaathee bibhaas mehalaa 1 choupadhae ghar 1 || |
| Raag Parbhaatee Bibhaas, First Mehl, Chau-Padas, First House: |
 |
| ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਤਰਣਾ ਨਾਇ ਪਤਿ ਪੂਜ ॥ |
| naae thaerai tharanaa naae path pooj || |
| Your Name carries us across; Your Name brings respect and worship. |
 |
| ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਗਹਣਾ ਮਤਿ ਮਕਸੂਦੁ ॥ |
| naao thaeraa gehanaa math makasoodh || |
| Your Name embellishes us; it is the object of the awakened mind. |
 |
| ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਨਾਉ ਮੰਨੇ ਸਭ ਕੋਇ ॥ |
| naae thaerai naao mannae sabh koe || |
| Your Name brings honor to everyone's name. |
 |
| ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ |
| vin naavai path kabahu n hoe ||1|| |
| Without Your Name, no one is ever respected. ||1|| |
 |
| ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਪਾਜੁ ॥ |
| avar siaanap sagalee paaj || |
| All other clever tricks are just for show. |
 |
| ਜੈ ਬਖਸੇ ਤੈ ਪੂਰਾ ਕਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jai bakhasae thai pooraa kaaj ||1|| rehaao || |
| Whoever the Lord blesses with forgiveness - his affairs are perfectly resolved. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਾਉ ਦੀਬਾਣੁ ॥ |
| naao thaeraa thaan naao dheebaan || |
| Your Name is my strength; Your Name is my support. |
 |
| ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਲਸਕਰੁ ਨਾਉ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥ |
| naao thaeraa lasakar naao sulathaan || |
| Your Name is my army; Your Name is my king. |
 |
| ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਮਾਣੁ ਮਹਤ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| naae thaerai maan mehath paravaan || |
| Your Name brings honor, glory and approval. |
 |
| ਤੇਰੀ ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥ |
| thaeree nadharee karam pavai neesaan ||2|| |
| By Your Grace, one is blessed with the banner and the insignia of Your Mercy. ||2|| |
 |
| ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਸਹਜੁ ਨਾਇ ਸਾਲਾਹ ॥ |
| naae thaerai sehaj naae saalaah || |
| Your Name brings intuitive peace and poise; Your Name brings praise. |
 |
| ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਉਠਿ ਜਾਇ ॥ |
| naao thaeraa anmrith bikh outh jaae || |
| Your Name is the Ambrosial Nectar which cleans out the poison. |
 |
| ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥ |
| naae thaerai sabh sukh vasehi man aae || |
| Through Your Name, all peace and comfort comes to abide in the mind. |
 |
| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਾਧੀ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥ |
| bin naavai baadhhee jam pur jaae ||3|| |
| Without the Name, they are bound and gagged, and dragged off to the City of Death. ||3|| |
 |
| ਨਾਰੀ ਬੇਰੀ ਘਰ ਦਰ ਦੇਸ ॥ |
| naaree baeree ghar dhar dhaes || |
| Man is involved with his wife, hearth and home, land and country, |
 |
| ਮਨ ਕੀਆ ਖੁਸੀਆ ਕੀਚਹਿ ਵੇਸ ॥ |
| man keeaa khuseeaa keechehi vaes || |
| the pleasures of the mind and fine clothes; |
 |
| ਜਾਂ ਸਦੇ ਤਾਂ ਢਿਲ ਨ ਪਾਇ ॥ |
| jaan sadhae thaan dtil n paae || |
| but when the call comes, he cannot delay. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕੂੜੁ ਕੂੜੋ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥੪॥੧॥ |
| naanak koorr koorro hoe jaae ||4||1|| |
| O Nanak, in the end, the false turn out to be false. ||4||1|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 1 || |
| Prabhaatee, First Mehl: |
 |
| ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਕਰਮੁ ਚਾਨਣੁ ਸੁਰਤਿ ਤਿਥੈ ਲੋਇ ॥ |
| thaeraa naam rathan karam chaanan surath thithhai loe || |
| Your Name is the Jewel, and Your Grace is the Light. In awareness, there is Your Light. |
 |
| ਅੰਧੇਰੁ ਅੰਧੀ ਵਾਪਰੈ ਸਗਲ ਲੀਜੈ ਖੋਇ ॥੧॥ |
| andhhaer andhhee vaaparai sagal leejai khoe ||1|| |
| Darkness fills the dark, and then everything is lost. ||1|| |
 |
| ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰੁ ॥ |
| eihu sansaar sagal bikaar || |
| This whole world is corrupt. |
 |
| ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਦਾਰੂ ਅਵਰੁ ਨਾਸਤਿ ਕਰਣਹਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaeraa naam dhaaroo avar naasath karanehaar apaar ||1|| rehaao || |
| Your Name is the only cure; nothing else works, O Infinite Creator Lord. ||1||Pause|| |
 |