| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥ |
| gur kai sabadh kamal paragaasiaa houmai dhuramath khoee || |
| Through the Word of the Guru's Shabad, the heart-lotus blossoms forth, and egotism and evil-mindedness are eradicated. |
 |
| ਸਭਨਾ ਮਹਿ ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੨॥ |
| sabhanaa mehi eaeko sach varathai viralaa boojhai koee ||2|| |
| The One True Lord is pervading amongst all; those who realize this are very rare. ||2|| |
 |
| ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਖਾਨੈ ॥ |
| guramathee man niramal hoaa anmrith thath vakhaanai || |
| Through the Guru's Teachings, the mind becomes immaculate, speaking the Ambrosial Essence. |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਿਚਿ ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥ |
| har kaa naam sadhaa man vasiaa vich man hee man maanai || |
| The Name of the Lord dwells in the mind forever; within the mind, the mind is pleased and appeased. |
 |
| ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਤੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥ |
| sadh balihaaree gur apunae vittahu jith aatham raam pashhaanai ||3|| |
| I am forever a sacrifice to my Guru, through whom I have realized the Lord, the Supreme Soul. ||3|| |
 |
| ਮਾਨਸ ਜਨਮਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ |
| maanas janam sathiguroo n saeviaa birathhaa janam gavaaeiaa || |
| Those human beings who do not serve the True Guru - their lives are uselessly wasted. |
 |
| ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥ |
| nadhar karae thaan sathigur maelae sehajae sehaj samaaeiaa || |
| When God bestows His Glance of Grace, then we meet the True Guru, merging in intuitive peace and poise. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥ |
| naanak naam milai vaddiaaee poorai bhaag dhhiaaeiaa ||4||5|| |
| O Nanak, by great good fortune, the Naam is bestowed; by perfect destiny, meditate. ||4||5|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 3 || |
| Prabhaatee, Third Mehl: |
 |
| ਆਪੇ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ॥ |
| aapae bhaanth banaaeae bahu rangee sisatt oupaae prabh khael keeaa || |
| God Himself fashioned the many forms and colors; He created the Universe and staged the play. |
 |
| ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਰਬ ਜੀਆ ਨੋ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥੧॥ |
| kar kar vaekhai karae karaaeae sarab jeeaa no rijak dheeaa ||1|| |
| Creating the creation, He watches over it. He acts, and causes all to act; He gives sustenance to all beings. ||1|| |
 |
| ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ॥ |
| kalee kaal mehi raviaa raam || |
| In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord is All-pervading. |
 |
| ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ghatt ghatt poor rehiaa prabh eaeko guramukh paragatt har har naam ||1|| rehaao || |
| The One God is pervading and permeating each and every heart; the Name of the Lord, Har, Har, is revealed to the Gurmukh. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਪਤਾ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਵਿਚਿ ਕਲਜੁਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥ |
| gupathaa naam varathai vich kalajug ghatt ghatt har bharapoor rehiaa || |
| The Naam, the Name of the Lord, is hidden, but it is pervasive in the Dark Age. The Lord is totally pervading and permeating each and every heart. |
 |
| ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਤਿਨਾ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜੋ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨॥ |
| naam rathan thinaa hiradhai pragattiaa jo gur saranaaee bhaj paeiaa ||2|| |
| The Jewel of the Naam is revealed within the hearts of those who hurry to the Sanctuary of the Guru. ||2|| |
 |
| ਇੰਦ੍ਰੀ ਪੰਚ ਪੰਚੇ ਵਸਿ ਆਣੈ ਖਿਮਾ ਸੰਤੋਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥ |
| eindhree panch panchae vas aanai khimaa santhokh guramath paavai || |
| Whoever overpowers the five sense organs, is blessed with forgiveness, patience and contentment, through the Guru's Teachings. |
 |
| ਸੋ ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਵਡ ਪੂਰਾ ਜੋ ਭੈ ਬੈਰਾਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੩॥ |
| so dhhan dhhan har jan vadd pooraa jo bhai bairaag har gun gaavai ||3|| |
| Blessed, blessed, perfect and great is that humble servant of the Lord, who is inspired by the Fear of God and detached love, to sing the Glorious Praises of the Lord. ||3|| |
 |
| ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਨ ਚਿਤਿ ਧਰੈ ॥ |
| gur thae muhu faerae jae koee gur kaa kehiaa n chith dhharai || |
| If someone turns his face away from the Guru, and does not enshrine the Guru's Words in his consciousness |
 |
| ਕਰਿ ਆਚਾਰ ਬਹੁ ਸੰਪਉ ਸੰਚੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਰਕਿ ਪਰੈ ॥੪॥ |
| kar aachaar bahu sanpo sanchai jo kishh karai s narak parai ||4|| |
| - he may perform all sorts of rituals and accumulate wealth, but in the end, he will fall into hell. ||4|| |
 |
| ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਏਕਸੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ਚਲੈ ॥ |
| eaeko sabadh eaeko prabh varathai sabh eaekas thae outhapath chalai || |
| The One Shabad, the Word of the One God, is prevailing everywhere. All the creation came from the One Lord. |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਰਲੈ ॥੫॥੬॥ |
| naanak guramukh mael milaaeae guramukh har har jaae ralai ||5||6|| |
| O Nanak, the Gurmukh is united in union. When the Gurmukh goes, he blends into the Lord, Har, Har. ||5||6|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 3 || |
| Prabhaatee, Third Mehl: |
 |
| ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| pooraa bhaag hovai mukh masathak sadhaa har kae gun gaahi ||1|| rehaao || |
| Perfect destiny is inscribed upon your forehead and face; sing the Praises of the Lord forever. ||1||Pause|| |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਹਰਿ ਦੇਇ ॥ |
| anmrith naam bhojan har dhaee || |
| The Lord bestows the Ambrosial Food of the Naam. |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਲੇਇ ॥ |
| kott madhhae koee viralaa laee || |
| Out of millions, only a rare few receive it |
 |
| ਜਿਸ ਨੋ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ |
| jis no apanee nadhar karaee ||1|| |
| - only those who are blessed by God's Glance of Grace. ||1|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨ ਮਾਹਿ ਵਸਾਇ ॥ |
| gur kae charan man maahi vasaae || |
| Whoever enshrines the Guru's Feet within his mind, |
 |
| ਦੁਖੁ ਅਨ੍ਹ੍ਹੇਰਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜਾਇ ॥ |
| dhukh anhaeraa andharahu jaae || |
| is rid of pain and darkness from within. |
 |
| ਆਪੇ ਸਾਚਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ |
| aapae saachaa leae milaae ||2|| |
| The True Lord unites him with Himself. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਲਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ |
| gur kee baanee sio laae piaar || |
| So embrace love for the Word of the Guru's Bani. |
 |
| ਐਥੈ ਓਥੈ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ॥ |
| aithhai outhhai eaehu adhhaar || |
| Here and hereafter, this is your only Support. |
 |
| ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੩॥ |
| aapae dhaevai sirajanehaar ||3|| |
| The Creator Lord Himself bestows it. ||3|| |
 |
| ਸਚਾ ਮਨਾਏ ਅਪਣਾ ਭਾਣਾ ॥ |
| sachaa manaaeae apanaa bhaanaa || |
| One whom the Lord inspires to accept His Will, |
 |
| ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਸੁਘੜੁ ਸ+ਜਾਣਾ ॥ |
| soee bhagath sugharr suojaanaa || |
| is a wise and knowing devotee. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੪॥੭॥੧੭॥੭॥੨੪॥ |
| naanak this kai sadh kurabaanaa ||4||7||17||7||24|| |
| Nanak is forever a sacrifice to him. ||4||7||17||7||24|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ਬਿਭਾਸ |
| prabhaathee mehalaa 4 bibhaasa |
| Prabhaatee, Fourth Mehl, Bibhaas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹ ਗੁਰਮਤਿ ਲਿਵ ਉਨਮਨਿ ਨਾਮਿ ਲਗਾਨ ॥ |
| rasak rasak gun gaaveh guramath liv ounaman naam lagaan || |
| Through the Guru's Teachings, I sing the Glorious Praises of the Lord with joyous love and delight; I am enraptured, lovingly attuned to the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੁ ਪੀਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਮ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨ ॥੧॥ |
| anmrith ras peeaa gur sabadhee ham naam vittahu kurabaan ||1|| |
| Through the Word of the Guru's Shabad, I drink in the Ambrosial Essence; I am a sacrifice to the Naam. ||1|| |
 |
| ਹਮਰੇ ਜਗਜੀਵਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ॥ |
| hamarae jagajeevan har praan || |
| The Lord, the Life of the World, is my Breath of Life. |
 |
| ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਭਾਇਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਕਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har ootham ridh anthar bhaaeiou gur manth dheeou har kaan ||1|| rehaao || |
| The Lofty and Exalted Lord became pleasing to my heart and my inner being, when the Guru breathed the Mantra of the Lord into my ears. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨ ॥ |
| aavahu santh milahu maerae bhaaee mil har har naam vakhaan || |
| Come, O Saints: let us join together, O Siblings of Destiny; let us meet and chant the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਮੋ ਕਉ ਕਰਹੁ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੨॥ |
| kith bidhh kio paaeeai prabh apunaa mo ko karahu oupadhaes har dhaan ||2|| |
| How am I to find my God? Please bless me with the Gift of the Lord's Teachings. ||2|| |
 |
| ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਜਾਨ ॥ |
| sathasangath mehi har har vasiaa mil sangath har gun jaan || |
| The Lord, Har, Har, abides in the Society of the Saints; joining this Sangat, the Lord's Glories are known. |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਭਗਵਾਨ ॥੩॥ |
| vaddai bhaag sathasangath paaee gur sathigur paras bhagavaan ||3|| |
| By great good fortune, the Society of the Saints is found. Through the Guru, the True Guru, I receive the Touch of the Lord God. ||3|| |
 |
| ਗੁਨ ਗਾਵਹ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ਰਹੇ ਹੈਰਾਨ ॥ |
| gun gaaveh prabh agam thaakur kae gun gaae rehae hairaan || |
| I sing the Glorious Praises of God, my Inaccessible Lord and Master; singing His Praises, I am enraptured. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਖਿਨ ਦਾਨ ॥੪॥੧॥ |
| jan naanak ko gur kirapaa dhhaaree har naam dheeou khin dhaan ||4||1|| |
| The Guru has showered His Mercy on servant Nanak; in an instant, He blessed him with the Gift of the Lord's Name. ||4||1|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 4 || |
| Prabhaatee, Fourth Mehl: |
 |
| ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਬੋਲਹਿ ਸਭ ਰੈਨਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਹਿ ਹਰਿ ਗਾਲ ॥ |
| ougavai soor guramukh har bolehi sabh rain samhaalehi har gaal || |
| With the rising of the sun, the Gurmukh speaks of the Lord. All through the night, he dwells upon the Sermon of the Lord. |
 |
| ਹਮਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਹਮ ਲੋਚ ਲਗਾਈ ਹਮ ਕਰਹ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਭਾਲ ॥੧॥ |
| hamarai prabh ham loch lagaaee ham kareh prabhoo har bhaal ||1|| |
| My God has infused this longing within me; I seek my Lord God. ||1|| |
 |