ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਕਮਾਵਣਾ ਫਿਕਾ ਆਵੈ ਸਾਦੁ ॥ |
bin naavai hor kamaavanaa fikaa aavai saadh || |
Without the Name, whatever else they do is tasteless and insipid. |
 |
ਦੁਸਟੀ ਸਭਾ ਵਿਗੁਚੀਐ ਬਿਖੁ ਵਾਤੀ ਜੀਵਣ ਬਾਦਿ ॥੩॥ |
dhusattee sabhaa vigucheeai bikh vaathee jeevan baadh ||3|| |
Associating with their enemies, they are plundered and ruined. Their speech is poison, and their lives are useless. ||3|| |
 |
ਏ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਰਹੁ ਨ ਕੋਈ ॥ |
eae bhram bhoolae marahu n koee || |
Do not be deluded by doubt; do not invite your own death. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ |
sathigur saev sadhaa sukh hoee || |
Serve the True Guru, and you shall be at peace forever. |
 |
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥ |
bin sathigur mukath kinai n paaee || |
Without the True Guru, no one is liberated. |
 |
ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੪॥ |
aavehi jaanhi marehi mar jaaee ||4|| |
They come and go in reincarnation; they die, only to be reborn and die again. ||4|| |
 |
ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਧਾਤੁ ॥ |
eaehu sareer hai thrai gun dhhaath || |
This body wanders, caught in the three dispositions. |
 |
ਇਸ ਨੋ ਵਿਆਪੈ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੁ ॥ |
eis no viaapai sog santhaap || |
It is afflicted by sorrow and suffering. |
 |
ਸੋ ਸੇਵਹੁ ਜਿਸੁ ਮਾਈ ਨ ਬਾਪੁ ॥ |
so saevahu jis maaee n baap || |
So serve the One who has no mother or father. |
 |
ਵਿਚਹੁ ਚੂਕੈ ਤਿਸਨਾ ਅਰੁ ਆਪੁ ॥੫॥ |
vichahu chookai thisanaa ar aap ||5|| |
Desire and selfishness shall depart from within. ||5|| |
 |
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਸੋਈ ॥ |
jeh jeh dhaekhaa theh theh soee || |
Wherever I look, I see Him. |
 |
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ |
bin sathigur bhaettae mukath n hoee || |
Without meeting the True Guru, no one is liberated. |
 |
ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਏਹ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥ |
hiradhai sach eaeh karanee saar || |
Enshrine the True One in your heart; this is the most excellent action. |
 |
ਹੋਰੁ ਸਭੁ ਪਾਖੰਡੁ ਪੂਜ ਖੁਆਰੁ ॥੬॥ |
hor sabh paakhandd pooj khuaar ||6|| |
All other hypocritical actions and devotions bring only ruin. ||6|| |
 |
ਦੁਬਿਧਾ ਚੂਕੈ ਤਾਂ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥ |
dhubidhhaa chookai thaan sabadh pashhaan || |
When one is rid of duality, then he realizes the Word of the Shabad. |
 |
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥ |
ghar baahar eaeko kar jaan || |
Inside and out, he knows the One Lord. |
 |
ਏਹਾ ਮਤਿ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥ |
eaehaa math sabadh hai saar || |
This is the most Excellent Wisdom of the Shabad. |
 |
ਵਿਚਿ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਥੈ ਪਵੈ ਛਾਰੁ ॥੭॥ |
vich dhubidhhaa maathhai pavai shhaar ||7|| |
Ashes fall on the heads of those who are in duality. ||7|| |
 |
ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥ |
karanee keerath guramath saar || |
To praise the Lord through the Guru's Teachings is the most excellent action. |
 |
ਸੰਤ ਸਭਾ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
santh sabhaa gun giaan beechaar || |
In the Society of the Saints, contemplate the Glories of God and His spiritual wisdom. |
 |
ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਜੀਵਤ ਮਰਿ ਜਾਣੁ ॥ |
man maarae jeevath mar jaan || |
Whoever subdues his mind, knows the state of being dead while yet alive. |
 |
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥ |
prabhaathee mehalaa 1 dhakhanee || |
Prabhaatee, First Mehl, Dakhnee: |
 |
ਗੋਤਮੁ ਤਪਾ ਅਹਿਲਿਆ ਇਸਤ੍ਰੀ ਤਿਸੁ ਦੇਖਿ ਇੰਦ੍ਰੁ ਲੁਭਾਇਆ ॥ |
gotham thapaa ahiliaa eisathree this dhaekh eindhra lubhaaeiaa || |
Ahalyaa was the wife of Gautam the seer. Seeing her, Indra was enticed. |
 |
ਸਹਸ ਸਰੀਰ ਚਿਹਨ ਭਗ ਹੂਏ ਤਾ ਮਨਿ ਪਛੋਤਾਇਆ ॥੧॥ |
sehas sareer chihan bhag hooeae thaa man pashhothaaeiaa ||1|| |
When he received a thousand marks of disgrace on his body, then he felt regret in his mind. ||1|| |
 |
ਕੋਈ ਜਾਣਿ ਨ ਭੂਲੈ ਭਾਈ ॥ |
koee jaan n bhoolai bhaaee || |
O Siblings of Destiny, no one knowingly makes mistakes. |
 |
ਸੋ ਭੂਲੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਬੂਝੈ ਜਿਸੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
so bhoolai jis aap bhulaaeae boojhai jisai bujhaaee ||1|| rehaao || |
He alone is mistaken, whom the Lord Himself makes so. He alone understands, whom the Lord causes to understand. ||1||Pause|| |
 |
ਤਿਨਿ ਹਰੀ ਚੰਦਿ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਪਤਿ ਰਾਜੈ ਕਾਗਦਿ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ |
thin haree chandh prithhamee path raajai kaagadh keem n paaee || |
Harichand, the king and ruler of his land, did not appreciate the value of his pre-ordained destiny. |
 |
ਅਉਗਣੁ ਜਾਣੈ ਤ ਪੁੰਨ ਕਰੇ ਕਿਉ ਕਿਉ ਨੇਖਾਸਿ ਬਿਕਾਈ ॥੨॥ |
aougan jaanai th punn karae kio kio naekhaas bikaaee ||2|| |
If he had known that it was a mistake, he would not have made such a show of giving in charity, and he would not have been sold in the market. ||2|| |
 |
ਕਰਉ ਅਢਾਈ ਧਰਤੀ ਮਾਂਗੀ ਬਾਵਨ ਰੂਪਿ ਬਹਾਨੈ ॥ |
karo adtaaee dhharathee maangee baavan roop behaanai || |
The Lord took the form of a dwarf, and asked for some land. |
 |
ਕਿਉ ਪਇਆਲਿ ਜਾਇ ਕਿਉ ਛਲੀਐ ਜੇ ਬਲਿ ਰੂਪੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥ |
kio paeiaal jaae kio shhaleeai jae bal roop pashhaanai ||3|| |
If Bal the king has recognized Him, he would not have been deceived, and sent to the underworld. ||3|| |
 |
ਰਾਜਾ ਜਨਮੇਜਾ ਦੇ ਮਤਂੀ ਬਰਜਿ ਬਿਆਸਿ ਪੜ੍ਹ੍ਹਾਇਆ ॥ |
raajaa janamaejaa dhae mathanaee baraj biaas parrhaaeiaa || |
Vyaas taught and warned the king Janmayjaa not to do three things. |
 |
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕਰਿ ਜਗ ਅਠਾਰਹ ਘਾਏ ਕਿਰਤੁ ਨ ਚਲੈ ਚਲਾਇਆ ॥੪॥ |
thinih kar jag athaareh ghaaeae kirath n chalai chalaaeiaa ||4|| |
But he performed the sacred feast and killed eighteen Brahmins; the record of one's past deeds cannot be erased. ||4|| |
 |
ਗਣਤ ਨ ਗਣਂੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਾ ਬੋਲੀ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥ |
ganath n gananaee hukam pashhaanaa bolee bhaae subhaaee || |
I do not try to calculate the account; I accept the Hukam of God's Command. I speak with intuitive love and respect. |
 |
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਤੁਧੈ ਸਲਾਹਂੀ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੫॥ |
jo kishh varathai thudhhai salaahanaee sabh thaeree vaddiaaee ||5|| |
No matter what happens, I will praise the Lord. It is all Your Glorious Greatness, O Lord. ||5|| |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਿਪਤੁ ਲੇਪੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਗੈ ਸਦਾ ਰਹੈ ਸਰਣਾਈ ॥ |
guramukh alipath laep kadhae n laagai sadhaa rehai saranaaee || |
The Gurmukh remains detached; filth never attaches itself to him. He remains forever in God's Sanctuary. |
 |
ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਆਗੈ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਈ ॥੬॥ |
manamukh mugadhh aagai chaethai naahee dhukh laagai pashhuthaaee ||6|| |
The foolish self-willed manmukh does not think of the future; he is overtaken by pain, and then he regrets. ||6|| |
 |
ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਰਚਨਾ ਰਚੀਐ ॥ |
aapae karae karaaeae karathaa jin eaeh rachanaa racheeai || |
The Creator who created this creation acts, and causes all to act. |
 |
ਹਰਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਨ ਜਾਈ ਜੀਅਹੁ ਅਭਿਮਾਨੇ ਪੈ ਪਚੀਐ ॥੭॥ |
har abhimaan n jaaee jeeahu abhimaanae pai pacheeai ||7|| |
O Lord, egotistical pride does not depart from the soul. Falling into egotistical pride, one is ruined. ||7|| |
 |
ਭੁਲਣ ਵਿਚਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਨ ਭੁਲੈ ॥ |
bhulan vich keeaa sabh koee karathaa aap n bhulai || |
Everyone makes mistakes; only the Creator does not make mistakes. |
 |
ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਕੋ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅਘੁਲੈ ॥੮॥੪॥ |
naanak sach naam nisathaaraa ko gur parasaadh aghulai ||8||4|| |
O Nanak, salvation comes through the True Name. By Guru's Grace, one is released. ||8||4|| |
 |
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
prabhaathee mehalaa 1 || |
Prabhaatee, First Mehl: |
 |
ਆਖਣਾ ਸੁਨਣਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ |
aakhanaa sunanaa naam adhhaar || |
To chant and listen to the Naam, the Name of the Lord, is my Support. |
 |
ਧੰਧਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ਵੇਕਾਰੁ ॥ |
dhhandhhaa shhuttak gaeiaa vaekaar || |
Worthless entanglements are ended and gone. |
 |
ਜਿਉ ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥ |
jio manamukh dhoojai path khoee || |
The self-willed manmukh, caught in duality, loses his honor. |
 |
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥ |
bin naavai mai avar n koee ||1|| |
Except for the Name, I have no other at all. ||1|| |
 |
ਸੁਣਿ ਮਨ ਅੰਧੇ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰ ॥ |
sun man andhhae moorakh gavaar || |
Listen, O blind, foolish, idiotic mind. |
 |
ਆਵਤ ਜਾਤ ਲਾਜ ਨਹੀ ਲਾਗੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਡੈ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aavath jaath laaj nehee laagai bin gur booddai baaro baar ||1|| rehaao || |
Aren't you ashamed of your comings and goings in reincarnation? Without the Guru, you shall drown, over and over again. ||1||Pause|| |
 |
ਇਸੁ ਮਨ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਿਨਾਸੁ ॥ |
eis man maaeiaa mohi binaas || |
This mind is ruined by its attachment to Maya. |
 |
ਧੁਰਿ ਹੁਕਮੁ ਲਿਖਿਆ ਤਾਂ ਕਹੀਐ ਕਾਸੁ ॥ |
dhhur hukam likhiaa thaan keheeai kaas || |
The Command of the Primal Lord is pre-ordained. Before whom should I cry? |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਕੋਈ ॥ |
guramukh viralaa cheenhai koee || |
Only a few, as Gurmukh, understand this. |
 |