ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥ |
naam bihoonaa mukath n hoee ||2|| |
Without the Naam, no one is liberated. ||2|| |
 |
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਡੋਲੈ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀ ॥ |
bhram bhram ddolai lakh chouraasee || |
People wander lost, staggering and stumbling through 8.4 million incarnations. |
 |
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਝੇ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥ |
bin gur boojhae jam kee faasee || |
Without knowing the Guru, they cannot escape the noose of Death. |
 |
ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਊਭਿ ਪਇਆਲਿ ॥ |
eihu manooaa khin khin oobh paeiaal || |
This mind, from one moment to the next, goes from the heavens to the underworld. |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੩॥ |
guramukh shhoottai naam samhaal ||3|| |
The Gurmukh contemplates the Naam, and is released. ||3|| |
 |
ਆਪੇ ਸਦੇ ਢਿਲ ਨ ਹੋਇ ॥ |
aapae sadhae dtil n hoe || |
When God sends His Summons, there is no time to delay. |
 |
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸਹਿਲਾ ਜੀਵੈ ਸੋਇ ॥ |
sabadh marai sehilaa jeevai soe || |
When one dies in the Word of the Shabad, he lives in peace. |
 |
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੋਝੀ ਕਿਸੈ ਨ ਹੋਇ ॥ |
bin gur sojhee kisai n hoe || |
Without the Guru, no one understands. |
 |
ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥ |
aapae karai karaavai soe ||4|| |
The Lord Himself acts, and inspires all to act. ||4|| |
 |
ਝਗੜੁ ਚੁਕਾਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ |
jhagarr chukaavai har gun gaavai || |
Inner conflict comes to an end, singing the Glorious Praises of the Lord. |
 |
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥ |
pooraa sathigur sehaj samaavai || |
Through the Perfect True Guru, one is intuitively absorbed into the Lord. |
 |
ਇਹੁ ਮਨੁ ਡੋਲਤ ਤਉ ਠਹਰਾਵੈ ॥ |
eihu man ddolath tho theharaavai || |
This wobbling, unsteady mind is stabilized, |
 |
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥੫॥ |
sach karanee kar kaar kamaavai ||5|| |
and one lives the lifestyle of true actions. ||5|| |
 |
ਅੰਤਰਿ ਜੂਠਾ ਕਿਉ ਸੁਚਿ ਹੋਇ ॥ |
anthar joothaa kio such hoe || |
If someone is false within his own self, then how can he be pure? |
 |
ਸਬਦੀ ਧੋਵੈ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ |
sabadhee dhhovai viralaa koe || |
How rare are those who wash with the Shabad. |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥ |
guramukh koee sach kamaavai || |
How rare are those who, as Gurmukh, live the Truth. |
 |
ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥ |
bho khaanaa peenaa sukh saar || |
Those who eat and drink the Fear of God, find the most excellent peace. |
 |
ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥ |
har jan sangath paavai paar || |
Associating with the humble servants of the Lord, they are carried across. |
 |
ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਵੈ ਪਿਆਰੁ ॥ |
sach bolai bolaavai piaar || |
They speak the Truth, and lovingly inspire others to speak it as well. |
 |
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥੭॥ |
gur kaa sabadh karanee hai saar ||7|| |
The Word of the Guru's Shabad is the most excellent occupation. ||7|| |
 |
ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਪਤਿ ਪੂਜਾ ॥ |
har jas karam dhharam path poojaa || |
Those who take the Lord's Praises as their karma and Dharma, their honor and worship service |
 |
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਗਨੀ ਮਹਿ ਭੂੰਜਾ ॥ |
kaam krodhh aganee mehi bhoonjaa || |
their sexual desire and anger are burnt off in the fire. |
 |
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤਉ ਮਨੁ ਭੀਜਾ ॥ |
har ras chaakhiaa tho man bheejaa || |
They taste the sublime essence of the Lord, and their minds are drenched with it. |
 |
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੮॥੫॥ |
pranavath naanak avar n dhoojaa ||8||5|| |
Prays Nanak, there is no other at all. ||8||5|| |
 |
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
prabhaathee mehalaa 1 || |
Prabhaatee, First Mehl: |
 |
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ॥ |
raam naam jap anthar poojaa || |
Chant the Lord's Name and worship Him deep within your being. |
 |
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ॥੧॥ |
gur sabadh veechaar avar nehee dhoojaa ||1|| |
Contemplate the Word of the Guru's Shabad and no other. ||1|| |
 |
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥ |
eaeko rav rehiaa sabh thaaee || |
The One is pervading all places. |
 |
ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
avar n dheesai kis pooj charraaee ||1|| rehaao || |
I do not see any other; unto whom should I offer worship? ||1||Pause|| |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਗੈ ਜੀਅੜਾ ਤੁਝ ਪਾਸਿ ॥ |
man than aagai jeearraa thujh paas || |
I place my mind and body in offering before You; I dedicate my soul to You. |
 |
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥੨॥ |
jio bhaavai thio rakhahu aradhaas ||2|| |
As it pleases You, You save me, Lord; this is my prayer. ||2|| |
 |
ਸਚੁ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ॥ |
sach jihavaa har rasan rasaaee || |
True is that tongue which is delighted by the sublime essence of the Lord. |
 |
ਗੁਰਮਤਿ ਛੂਟਸਿ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥ |
guramath shhoottas prabh saranaaee ||3|| |
Following the Guru's Teachings, one is saved in the Sanctuary of God. ||3|| |
 |
ਕਰਮ ਧਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਰੈ ਕੀਏ ॥ |
karam dhharam prabh maerai keeeae || |
My God created religious rituals. |
 |
ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾਂ ਕੀਏ ॥੪॥ |
naam vaddaaee sir karamaan keeeae ||4|| |
He placed the glory of the Naam above these rituals. ||4|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ॥ |
sathigur kai vas chaar padhaarathh || |
The four great blessings are under the control of the True Guru. |
 |
ਤੀਨਿ ਸਮਾਏ ਏਕ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥ ॥੫॥ |
theen samaaeae eaek kirathaarathh ||5|| |
When the first three are put aside, one is blessed with the fourth. ||5|| |
 |
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਏ ਮੁਕਤਿ ਧਿਆਨਾਂ ॥ |
sathigur dheeeae mukath dhhiaanaan || |
Those whom the True Guru blesses with liberation and meditation |
 |
ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਭਏ ਪਰਧਾਨਾ ॥੬॥ |
har padh cheenih bheae paradhhaanaa ||6|| |
realize the Lord's State, and become sublime. ||6|| |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥ |
man than seethal gur boojh bujhaaee || |
Their minds and bodies are cooled and soothed; the Guru imparts this understanding. |
 |
ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥੭॥ |
prabh nivaajae kin keemath paaee ||7|| |
Who can estimate the value of those whom God has exalted? ||7|| |
 |
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥ |
kahu naanak gur boojh bujhaaee || |
Says Nanak, the Guru has imparted this understanding; |
 |
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥੮॥੬॥ |
naam binaa gath kinai n paaee ||8||6|| |
without the Naam, the Name of the Lord, no one is emancipated. ||8||6|| |
 |
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
prabhaathee mehalaa 1 || |
Prabhaatee, First Mehl: |
 |
ਇਕਿ ਧੁਰਿ ਬਖਸਿ ਲਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ |
eik dhhur bakhas leae gur poorai sachee banath banaaee || |
Some are forgiven by the Primal Lord God; the Perfect Guru makes the true making. |
 |
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰਾਤੇ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਸਾਚਾ ਦੁਖ ਬਿਸਰੇ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ |
har rang raathae sadhaa rang saachaa dhukh bisarae path paaee ||1|| |
Those who are attuned to the Love of the Lord are imbued with Truth forever; their pains are dispelled, and they obtain honor. ||1|| |
 |
ਝੂਠੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ |
jhoothee dhuramath kee chathuraaee || |
False are the clever tricks of the evil-minded. |
 |
ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
binasath baar n laagai kaaee ||1|| rehaao || |
They shall disappear in no time at all. ||1||Pause|| |
 |
ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਵਿਆਪਸਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਨ ਜਾਈ ॥ |
manamukh ko dhukh dharadh viaapas manamukh dhukh n jaaee || |
Pain and suffering afflict the self-willed manmukh. The pains of the self-willed manmukh shall never depart. |
 |
ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥ |
sukh dhukh dhaathaa guramukh jaathaa mael leae saranaaee ||2|| |
The Gurmukh recognizes the Giver of pleasure and pain. He merges in His Sanctuary. ||2|| |
 |