ਮਨਮੁਖ ਤੇ ਅਭ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਸਿ ਹਉਮੈ ਪਚਹਿ ਦਿਵਾਨੇ ॥ |
manamukh thae abh bhagath n hovas houmai pachehi dhivaanae || |
The self-willed manmukhs do not know loving devotional worship; they are insane, rotting away in their egotism. |
 |
ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਊਭਿ ਪਇਆਲੀ ਜਬ ਲਗਿ ਸਬਦ ਨ ਜਾਨੇ ॥੩॥ |
eihu manooaa khin oobh paeiaalee jab lag sabadh n jaanae ||3|| |
This mind flies in an instant from the heavens to the underworld, as long as it does not know the Word of the Shabad. ||3|| |
 |
ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ਜਗੁ ਭਇਆ ਤਿਪਤਿ ਨਹੀ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਏ ॥ |
bhookh piaasaa jag bhaeiaa thipath nehee bin sathigur paaeae || |
The world has become hungry and thirsty; without the True Guru, it is not satisfied. |
 |
ਸਹਜੈ ਸਹਜੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਏ ॥੪॥ |
sehajai sehaj milai sukh paaeeai dharageh paidhhaa jaaeae ||4|| |
Merging intuitively in the Celestial Lord, peace is obtained, and one goes to the Lord's Court wearing robes of honor. ||4|| |
 |
ਦਰਗਹ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਇਕੁ ਆਪੇ ਨਿਰਮਲ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ |
dharageh dhaanaa beenaa eik aapae niramal gur kee baanee || |
The Lord in His Court is Himself the Knower and Seer; the Word of the Guru's Bani is Immaculate. |
 |
ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਚੁ ਵੀਚਾਰਸਿ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੫॥ |
aapae surathaa sach veechaaras aapae boojhai padh nirabaanee ||5|| |
He Himself is the Awareness of Truth; He Himself understands the state of nirvaanaa. ||5|| |
 |
ਜਲੁ ਤਰੰਗ ਅਗਨੀ ਪਵਨੈ ਫੁਨਿ ਤ੍ਰੈ ਮਿਲਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥ |
jal tharang aganee pavanai fun thrai mil jagath oupaaeiaa || |
He made the waves of water, the fire and the air, and then joined the three together to form the world. |
 |
ਐਸਾ ਬਲੁ ਛਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਦੀਆ ਹੁਕਮੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥੬॥ |
aisaa bal shhal thin ko dheeaa hukamee thaak rehaaeiaa ||6|| |
He blessed these elements with such power, that they remain subject to His Command. ||6|| |
 |
ਐਸੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਜਗ ਅੰਦਰਿ ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇਆ ॥ |
aisae jan viralae jag andhar parakh khajaanai paaeiaa || |
How rare are those humble beings in this world, whom the Lord tests and places in His Treasury. |
 |
ਜਾਤਿ ਵਰਨ ਤੇ ਭਏ ਅਤੀਤਾ ਮਮਤਾ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੭॥ |
jaath varan thae bheae atheethaa mamathaa lobh chukaaeiaa ||7|| |
They rise above social status and color, and rid themselves of possessiveness and greed. ||7|| |
 |
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤੀਰਥ ਸੇ ਨਿਰਮਲ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ |
naam rathae theerathh sae niramal dhukh houmai mail chukaaeiaa || |
Attuned to the Naam, the Name of the Lord, they are like immaculate sacred shrines; they are rid of the pain and pollution of egotism. |
 |
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ਬਿਭਾਸ |
prabhaathee mehalaa 3 bibhaasa |
Prabhaatee, Third Mehl, Bibhaas: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵੇਖੁ ਤੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ |
gur parasaadhee vaekh thoo har mandhar thaerai naal || |
By Guru's Grace, see that the Temple of the Lord is within you. |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਬਦੇ ਖੋਜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੧॥ |
har mandhar sabadhae khojeeai har naamo laehu samhaal ||1|| |
The Temple of the Lord is found through the Word of the Shabad; contemplate the Lord's Name. ||1|| |
 |
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਬਦਿ ਰਪੈ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥ |
man maerae sabadh rapai rang hoe || |
O my mind, be joyfully attuned to the Shabad. |
 |
ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਸਚਾ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਸਾਚੀ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sachee bhagath sachaa har mandhar pragattee saachee soe ||1|| rehaao || |
True is devotional worship, and True is the Temple of the Lord; True is His Manifest Glory. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨਿ ਰਤਨਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ |
har mandhar eaehu sareer hai giaan rathan paragatt hoe || |
This body is the Temple of the Lord, in which the jewel of spiritual wisdom is revealed. |
 |
ਮਨਮੁਖ ਮੂਲੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਾਣਸਿ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥ |
manamukh mool n jaananee maanas har mandhar n hoe ||2|| |
The self-willed manmukhs do not know anything at all; they do not believe that the Lord's Temple is within. ||2|| |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਜਿਆ ਰਖਿਆ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਿ ॥ |
har mandhar har jeeo saajiaa rakhiaa hukam savaar || |
The Dear Lord created the Temple of the Lord; He adorns it by His Will. |
 |
ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੩॥ |
dhhur laekh likhiaa s kamaavanaa koe n maettanehaar ||3|| |
All act according to their pre-ordained destiny; no one can erase it. ||3|| |
 |
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰ ॥ |
sabadh cheenih sukh paaeiaa sachai naae piaar || |
Contemplating the Shabad, peace is obtained, loving the True Name. |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਬਦੇ ਸੋਹਣਾ ਕੰਚਨੁ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰ ॥੪॥ |
har mandhar sabadhae sohanaa kanchan kott apaar ||4|| |
The Temple of the Lord is embellished with the Shabad; it is an Infinite Fortress of God. ||4|| |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੰਧਾਰ ॥ |
har mandhar eaehu jagath hai gur bin ghorandhhaar || |
This world is the Temple of the Lord; without the Guru, there is only pitch darkness. |
 |
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਕਰਿ ਪੂਜਦੇ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰ ॥੫॥ |
dhoojaa bhaao kar poojadhae manamukh andhh gavaar ||5|| |
The blind and foolish self-willed manmukhs worship in the love of duality. ||5|| |
 |
ਜਿਥੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਤਿਥੈ ਦੇਹ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਇ ॥ |
jithhai laekhaa mangeeai thithhai dhaeh jaath n jaae || |
One's body and social status do not go along to that place, where all are called to account. |
 |
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਦੁਖੀਏ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੬॥ |
saach rathae sae oubarae dhukheeeae dhoojai bhaae ||6|| |
Those who are attuned to Truth are saved; those in the love of duality are miserable. ||6|| |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥ |
har mandhar mehi naam nidhhaan hai naa boojhehi mugadhh gavaar || |
The treasure of the Naam is within the Temple of the Lord. The idiotic fools do not realize this. |
 |
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੭॥ |
gur parasaadhee cheenihaaa har raakhiaa our dhhaar ||7|| |
By Guru's Grace, I have realized this. I keep the Lord enshrined within my heart. ||7|| |
 |
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਤੀ ਜਿ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ |
gur kee baanee gur thae jaathee j sabadh rathae rang laae || |
Those who are attuned to the love of the Shabad know the Guru, through the Word of the Guru's Bani. |
 |
ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥ |
pavith paavan sae jan niramal har kai naam samaae ||8|| |
Sacred, pure and immaculate are those humble beings who are absorbed in the Name of the Lord. ||8|| |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਕਾ ਹਾਟੁ ਹੈ ਰਖਿਆ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥ |
har mandhar har kaa haatt hai rakhiaa sabadh savaar || |
The Temple of the Lord is the Lord's Shop; He embellishes it with the Word of His Shabad. |
 |
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਸਉਦਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੈਨਿ ਸਵਾਰਿ ॥੯॥ |
this vich soudhaa eaek naam guramukh lain savaar ||9|| |
In that shop is the merchandise of the One Name; the Gurmukhs adorn themselves with it. ||9|| |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਮਨੁ ਲੋਹਟੁ ਹੈ ਮੋਹਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ |
har mandhar mehi man lohatt hai mohiaa dhoojai bhaae || |
The mind is like iron slag, within the Temple of the Lord; it is lured by the love of duality. |
 |
ਪਾਰਸਿ ਭੇਟਿਐ ਕੰਚਨੁ ਭਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧੦॥ |
paaras bhaettiai kanchan bhaeiaa keemath kehee n jaae ||10|| |
Meeting with the Guru, the Philosopher's Stone, the mind is transformed into gold. Its value cannot be described. ||10|| |
 |
ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਹਰਿ ਵਸੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥ |
har mandhar mehi har vasai sarab niranthar soe || |
The Lord abides within the Temple of the Lord. He is pervading in all. |
 |
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੀਐ ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਹੋਇ ॥੧੧॥੧॥ |
naanak guramukh vanajeeai sachaa soudhaa hoe ||11||1|| |
O Nanak, the Gurmukhs trade in the merchandise of Truth. ||11||1|| |
 |
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
prabhaathee mehalaa 3 || |
Prabhaatee, Third Mehl: |
 |
ਭੈ ਭਾਇ ਜਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਜਾਗ੍ਰਣ ਕਰਹਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿ ॥ |
bhai bhaae jaagae sae jan jaagran karehi houmai mail outhaar || |
Those who remain awake and aware in the Love and Fear of God, rid themselves of the filth and pollution of egotism. |
 |
ਸਦਾ ਜਾਗਹਿ ਘਰੁ ਅਪਣਾ ਰਾਖਹਿ ਪੰਚ ਤਸਕਰ ਕਾਢਹਿ ਮਾਰਿ ॥੧॥ |
sadhaa jaagehi ghar apanaa raakhehi panch thasakar kaadtehi maar ||1|| |
They remain awake and aware forever, and protect their homes, by beating and driving out the five thieves. ||1|| |
 |
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ |
man maerae guramukh naam dhhiaae || |
O my mind, as Gurmukh, meditate on the Naam, the Name of the Lord. |
 |
ਜਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਮਨ ਸੇਈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jith maarag har paaeeai man saeee karam kamaae ||1|| rehaao || |
O mind, do only those deeds which will lead you to the Path of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਊਪਜੈ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ |
guramukh sehaj dhhun oopajai dhukh houmai vichahu jaae || |
The celestial melody wells up in the Gurmukh, and the pains of egotism are taken away. |
 |
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥ |
har naamaa har man vasai sehajae har gun gaae ||2|| |
The Name of the Lord abides in the mind, as one intuitively sings the Glorious Praises of the Lord. ||2|| |
 |
ਗੁਰਮਤੀ ਮੁਖ ਸੋਹਣੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
guramathee mukh sohanae har raakhiaa our dhhaar || |
Those who follow the Guru's Teachings - their faces are radiant and beautiful. They keep the Lord enshrined in their hearts. |
 |
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਾਗ੍ਰਣੁ ਨ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥ |
houmai vich jaagran n hovee har bhagath n pavee thhaae || |
In egotism, one cannot remain awake and aware, and one's devotional worship of the Lord is not accepted. |
 |
ਮਨਮੁਖ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੪॥ |
manamukh dhar dtoee naa lehehi bhaae dhoojai karam kamaae ||4|| |
The self-willed manmukhs find no place in the Court of the Lord; they do their deeds in the love of duality. ||4|| |
 |
ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਣਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਪੈਨ੍ਹ੍ਹਣਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ |
dhhrig khaanaa dhhrig painhanaa jinhaa dhoojai bhaae piaar || |
Cursed is the food, and cursed are the clothes, of those who are attached to the love of duality. |
 |
ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਰਾਤੇ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥੫॥ |
bisattaa kae keerrae bisattaa raathae mar janmehi hohi khuaar ||5|| |
They are like maggots in manure, sinking into manure. In death and rebirth, they are wasted away to ruin. ||5|| |
 |
ਜਿਨ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨਾ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
jin ko sathigur bhaettiaa thinaa vittahu bal jaao || |
I am a sacrifice to those who meet with the True Guru. |
 |