| ਅਸਥਿਰੁ ਜੋ ਮਾਨਿਓ ਦੇਹ ਸੋ ਤਉ ਤੇਰਉ ਹੋਇ ਹੈ ਖੇਹ ॥ |
| asathhir jo maaniou dhaeh so tho thaero hoe hai khaeh || |
| You believed that this body was permanent, but it shall turn to dust. |
 |
| ਕਿਉ ਨ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ਮੂਰਖ ਨਿਲਾਜ ਰੇ ॥੧॥ |
| kio n har ko naam laehi moorakh nilaaj rae ||1|| |
| Why don't you chant the Name of the Lord, you shameless fool? ||1|| |
 |
| ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹੀਏ ਆਨਿ ਛਾਡਿ ਦੇ ਤੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ॥ |
| raam bhagath heeeae aan shhaadd dhae thai man ko maan || |
| Let devotional worship of the Lord enter into your heart, and abandon the intellectualism of your mind. |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਨ ਇਹ ਬਖਾਨਿ ਜਗ ਮਹਿ ਬਿਰਾਜੁ ਰੇ ॥੨॥੪॥ |
| naanak jan eih bakhaan jag mehi biraaj rae ||2||4|| |
| O Servant Nanak, this is the way to live in the world. ||2||4|| |
 |
| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
 |
| ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| salok sehasakirathee mehalaa 1 || |
| Shalok Sehskritee, First Mehl: |
 |
| ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੁਸ੍ਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥ |
| parrih pusok sandhhiaa baadhan || |
| You study the scriptures, say your prayers and argue; |
 |
| ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥ |
| sil poojas bagul samaadhhan || |
| you worship stones and sit like a crane, pretending to meditate. |
 |
| ਮੁਖਿ ਝੂਠੁ ਬਿਭੂਖਨ ਸਾਰੰ ॥ |
| mukh jhooth bibhookhan saaran || |
| You speak lies and well-ornamented falsehood, |
 |
| ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥ |
| thraipaal thihaal bichaaran || |
| and recite your daily prayers three times a day. |
 |
| ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕ ਲਿਲਾਟੰ ॥ |
| gal maalaa thilak lilaattan || |
| The mala is around your neck, and the sacred tilak mark is on your forehead. |
 |
| ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥ |
| dhue dhhothee basathr kapaattan || |
| You wear two loin cloths, and keep your head covered. |
 |
| ਜੋ ਜਾਨਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥ |
| jo jaanas brehaman karaman || |
| If you know God and the nature of karma, |
 |
| ਸਭ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚੈ ਕਰਮੰ ॥ |
| sabh fokatt nisachai karaman || |
| you know that all these rituals and beliefs are useless. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਚੌ ਿਧ੍ਯ੍ਯਾਵੈ ॥ |
| kahu naanak nisacha dhhiyaavai || |
| Says Nanak, meditate on the Lord with faith. |
 |
| ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥ |
| bin sathigur baatt n paavai ||1|| |
| Without the True Guru, no one finds the Way. ||1|| |
 |
| ਨਿਹਫਲੰ ਤਸ੍ਯ੍ਯ ਜਨਮਸ੍ਯ੍ਯ ਜਾਵਦ ਬ੍ਰਹਮ ਨ ਬਿੰਦਤੇ ॥ |
| nihafalan thasy janamasy jaavadh breham n bindhathae || |
| The mortal's life is fruitless, as long as he does not know God. |
 |
| ਸਾਗਰੰ ਸੰਸਾਰਸ੍ਯ੍ਯ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰਹਿ ਕੇ ॥ |
| saagaran sansaarasy gur parasaadhee tharehi kae || |
| Only a few, by Guru's Grace, cross over the world-ocean. |
 |
| ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੀਚਾਰਿ ॥ |
| karan kaaran samarathh hai kahu naanak beechaar || |
| The Creator, the Cause of causes, is All-powerful. Thus speaks Nanak, after deep deliberation. |
 |
| ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਖੀ ਧਾਰਿ ॥੨॥ |
| kaaran karathae vas hai jin kal rakhee dhhaar ||2|| |
| The Creation is under the control of the Creator. By His Power, He sustains and supports it. ||2|| |
 |
| ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥ |
| jog sabadhan giaan sabadhan baedh sabadhan th braahamaneh || |
| The Shabad is Yoga, the Shabad is spiritual wisdom; the Shabad is the Vedas for the Brahmin. |
 |
| ਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥ |
| khyathree sabadhan soor sabadhan soodhr sabadhan paraa kiratheh || |
| The Shabad is heroic bravery for the Khshaatriya; the Shabad is service to others for the Soodra. |
 |
| ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਤ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਨਸਿ ਭੇਉ ॥ |
| sarab sabadhan th eaek sabadhan jae ko jaanas bhaeo || |
| The Shabad for all is the Shabad, the Word of the One God, for one who knows this secret. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥ |
| naanak thaa ko dhaas hai soee niranjan dhaeo ||3|| |
| Nanak is the slave of the Divine, Immaculate Lord. ||3|| |
 |
| ਏਕ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨੰ ਤ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਹ ॥ |
| eaek kirasaan th sarab dhaevaa dhaev dhaevaa th aathameh || aathaman sree baasvadhaevasy jae koee jaanas bhaev || |
| The One Lord is the Divinity of all divinities. He is the Divinity of the soul. |
 |
| ਆਤਮੰ ਸ੍ਰੀ ਬਾਸ੍ਵਦੇਵਸ੍ਯ੍ਯ ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਨਸਿ ਭੇਵ ॥ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੪॥ |
| naanak thaa ko dhaas hai soee niranjan dhaev ||4|| |
| Nanak is the slave of that one who knows the Secrets of the soul and the Supreme Lord God. He is the Divine Immaculate Lord Himself. ||4|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੫ |
| salok sehasakirathee mehalaa 5 |
| Shalok Sehskritee , Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
 |
| ਕਤੰਚ ਮਾਤਾ ਕਤੰਚ ਪਿਤਾ ਕਤੰਚ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸੁਤਹ ॥ |
| kathanch maathaa kathanch pithaa kathanch banithaa binodh sutheh || |
| Who is the mother, and who is the father? Who is the son, and what is the pleasure of marriage? |
 |
| ਕਤੰਚ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਹਿਤ ਬੰਧਵ ਕਤੰਚ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬ੍ਯ੍ਯਤੇ ॥ |
| kathanch bhraath meeth hith bandhhav kathanch moh kuttanbyathae || |
| Who is the brother, friend, companion and relative? Who is emotionally attached to the family? |
 |
| ਕਤੰਚ ਚਪਲ ਮੋਹਨੀ ਰੂਪੰ ਪੇਖੰਤੇ ਤਿਆਗੰ ਕਰੋਤਿ ॥ |
| kathanch chapal mohanee roopan paekhanthae thiaagan karoth || |
| Who is restlessly attached to beauty? It leaves, as soon as we see it. |
 |
| ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਨੇਹੰ ਧ੍ਰਿਗ ਸਨੇਹੰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵਹ ॥ |
| dhhriganth maath pithaa sanaehan dhhrig sanaehan bhraath baandhhaveh || |
| Cursed is loving attachment to one's mother and father; cursed is loving attachment to one's siblings and relatives. |
 |
| ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸ ਸੁਤਹ ॥ |
| dhhrig saaehan banithaa bilaas sutheh || |
| Cursed is attachment to the joys of family life with one's spouse and children. |
 |
| ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਗ੍ਰਿਹਾਰਥ ਕਹ ॥ |
| dhhrig saaehan grihaarathh keh || |
| Cursed is attachment to household affairs. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗ ਸ੍ਨੇਹ ਸਤ੍ਯ੍ਯਿੰ ਸੁਖਯੰ ਬਸੰਤਿ ਨਾਨਕਹ ॥੨॥ |
| saadhhasang saaeh sathiyan sukhayan basanth naanakeh ||2|| |
| Only loving attachment to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is True. Nanak dwells there in peace. ||2|| |
 |
| ਮਿਥ੍ਯ੍ਯੰਤ ਦੇਹੰ ਖੀਣੰਤ ਬਲਨੰ ॥ |
| mithhyanth dhaehan kheenanth balanan || |
| The body is false; its power is temporary. |
 |
| ਬਰਧੰਤਿ ਜਰੂਆ ਹਿਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਮਾਇਆ ॥ |
| baradhhanth jarooaa hithyanth maaeiaa || |
| It grows old; its love for Maya increases greatly. |
 |
| ਅਤ੍ਯ੍ਯੰਤ ਆਸਾ ਆਥਿਤ੍ਯ੍ਯ ਭਵਨੰ ॥ |
| athyanth aasaa aathhithy bhavanan || |
| The human is only a temporary guest in the home of the body, but he has high hopes. |
 |
| ਗਨੰਤ ਸ੍ਵਾਸਾ ਭੈਯਾਨ ਧਰਮੰ ॥ |
| gananth svaasaa bhaiyaan dhharaman || |
| The Righteous Judge of Dharma is relentless; he counts each and every breath. |
 |
| ਪਤੰਤਿ ਮੋਹ ਕੂਪ ਦੁਰਲਭ੍ਯ੍ਯ ਦੇਹੰ ਤਤ ਆਸ੍ਰਯੰ ਨਾਨਕ ॥ |
| pathanth moh koop dhuralabhy dhaehan thath aasrayan naanak || |
| The human body, so difficult to obtain, has fallen into the deep dark pit of emotional attachment. O Nanak, its only support is God, the Essence of Reality. |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੩॥ |
| gobindh gobindh gobindh gopaal kirapaa ||3|| |
| O God, Lord of the World, Lord of the Universe, Master of the Universe, please be kind to me. ||3|| |
 |
| ਕਾਚ ਕੋਟੰ ਰਚੰਤਿ ਤੋਯੰ ਲੇਪਨੰ ਰਕਤ ਚਰਮਣਹ ॥ |
| kaach kottan rachanth thoyan laepanan rakath charamaneh || |
| This fragile body-fortress is made up of water, plastered with blood and wrapped in skin. |
 |
| ਨਵੰਤ ਦੁਆਰੰ ਭੀਤ ਰਹਿਤੰ ਬਾਇ ਰੂਪੰ ਅਸਥੰਭਨਹ ॥ |
| navanth dhuaaran bheeth rehithan baae roopan asathhanbhaneh || |
| It has nine gates, but no doors; it is supported by pillars of wind, the channels of the breath. |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੰ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਅਗਿਆਨੀ ਜਾਨੰਤਿ ਅਸਥਿਰੰ ॥ |
| gobindh naaman neh simaranth agiaanee jaananth asathhiran || |
| The ignorant person does not meditate in remembrance on the Lord of the Universe; he thinks that this body is permanent. |
 |
| ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਉਧਰੰਤ ਸਾਧ ਸਰਣ ਨਾਨਕ ॥ |
| dhuralabh dhaeh oudhharanth saadhh saran naanak || |
| This precious body is saved and redeemed in the Sanctuary of the Holy, O Nanak, |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਜਪੰਤਿ ॥੪॥ |
| har har har har har harae japanth ||4|| |
| chanting the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, Har, Haray. ||4|| |
 |
| ਸੁਭੰਤ ਤੁਯੰ ਅਚੁਤ ਗੁਣਗ੍ਯ੍ਯੰ ਪੂਰਨੰ ਬਹੁਲੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥ |
| subhanth thuyan achuth gunagyan pooranan bahulo kirapaalaa || |
| O Glorious, Eternal and Imperishable, Perfect and Abundantly Compassionate, |
 |
| ਗੰਭੀਰੰ ਊਚੈ ਸਰਬਗਿ ਅਪਾਰਾ ॥ |
| ganbheeran oochai sarabag apaaraa || |
| Profound and Unfathomable, Lofty and Exalted, All-knowing and Infinite Lord God. |
 |
| ਭ੍ਰਿਤਿਆ ਪ੍ਰਿਅੰ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਚਰਣੰ ॥ |
| bhrithiaa prian bisraam charanan || |
| O Lover of Your devoted servants, Your Feet are a Sanctuary of Peace. |
 |
| ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣੰ ॥੫॥ |
| anaathh naathhae naanak saranan ||5|| |
| O Master of the masterless, Helper of the helpless, Nanak seeks Your Sanctuary. ||5|| |
 |