ਕਬੀਰ ਕੀਚੜਿ ਆਟਾ ਗਿਰਿ ਪਰਿਆ ਕਿਛੂ ਨ ਆਇਓ ਹਾਥ ॥ |
kabeer keecharr aattaa gir pariaa kishhoo n aaeiou haathh || |
Kabeer, the flour has fallen into the mud; nothing has come into my hands. |
 |
ਪੀਸਤ ਪੀਸਤ ਚਾਬਿਆ ਸੋਈ ਨਿਬਹਿਆ ਸਾਥ ॥੨੧੫॥ |
peesath peesath chaabiaa soee nibehiaa saathh ||215|| |
That which was eaten while it was being ground - that alone is of any use. ||215|| |
 |
ਕਬੀਰ ਮਨੁ ਜਾਨੈ ਸਭ ਬਾਤ ਜਾਨਤ ਹੀ ਅਉਗਨੁ ਕਰੈ ॥ |
kabeer man jaanai sabh baath jaanath hee aougan karai || |
Kabeer, the mortal knows everything, and knowing, he still makes mistakes. |
 |
ਕਾਹੇ ਕੀ ਕੁਸਲਾਤ ਹਾਥਿ ਦੀਪੁ ਕੂਏ ਪਰੈ ॥੨੧੬॥ |
kaahae kee kusalaath haathh dheep kooeae parai ||216|| |
What good is a lamp in one's hand, if he falls into the well? ||216|| |
 |
ਕਬੀਰ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਜਾਨ ਸਿਉ ਬਰਜੈ ਲੋਗੁ ਅਜਾਨੁ ॥ |
kabeer laagee preeth sujaan sio barajai log ajaan || |
Kabeer, I am in love with the All-knowing Lord; the ignorant ones try to hold me back. |
 |
ਤਾ ਸਿਉ ਟੂਟੀ ਕਿਉ ਬਨੈ ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੨੧੭॥ |
thaa sio ttoottee kio banai jaa kae jeea paraan ||217|| |
How could I ever break with the One, who owns our soul and breath of life. ||217|| |
 |
ਕਬੀਰ ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਹੇਤੁ ਕਰਿ ਕਾਹੇ ਮਰਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥ |
kabeer kothae manddap haeth kar kaahae marahu savaar || |
Kabeer, why kill yourself for your love of decorations of your home and mansion? |
 |
ਕਾਰਜੁ ਸਾਢੇ ਤੀਨਿ ਹਥ ਘਨੀ ਤ ਪਉਨੇ ਚਾਰਿ ॥੨੧੮॥ |
kaaraj saadtae theen hathh ghanee th pounae chaar ||218|| |
In the end, only six feet, or a little more, shall be your lot. ||218|| |
 |
ਕਬੀਰ ਜੋ ਮੈ ਚਿਤਵਉ ਨਾ ਕਰੈ ਕਿਆ ਮੇਰੇ ਚਿਤਵੇ ਹੋਇ ॥ |
kabeer jo mai chithavo naa karai kiaa maerae chithavae hoe || |
Kabeer, whatever I wish for does not happen. What can I accomplish by merely thinking? |
 |
ਅਪਨਾ ਚਿਤਵਿਆ ਹਰਿ ਕਰੈ ਜੋ ਮੇਰੇ ਚਿਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੨੧੯॥ |
apanaa chithaviaa har karai jo maerae chith n hoe ||219|| |
The Lord does whatever He wishes; it is not up to me at all. ||219|| |
 |
ਮਃ ੩ ॥ |
ma 3 || |
Third Mehl: |
 |
ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਆਪਿ ਕਰਾਇਸੀ ਅਚਿੰਤੁ ਭਿ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ |
chinthaa bh aap karaaeisee achinth bh aapae dhaee || |
God Himself makes the mortals anxious, and He Himself takes the anxiety away. |
 |
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਨਾ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥੨੨੦॥ |
naanak so saalaaheeai j sabhanaa saar karaee ||220|| |
O Nanak, praise the One, who takes care of all. ||220|| |
 |
ਮਃ ੫ ॥ |
ma 5 || |
Fifth Mehl: |
 |
ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਫਿਰਿਆ ਲਾਲਚ ਮਾਹਿ ॥ |
kabeer raam n chaethiou firiaa laalach maahi || |
Kabeer, the mortal does not remember the Lord; he wanders around, engrossed in greed. |
 |
ਪਾਪ ਕਰੰਤਾ ਮਰਿ ਗਇਆ ਅਉਧ ਪੁਨੀ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥੨੨੧॥ |
paap karanthaa mar gaeiaa aoudhh punee khin maahi ||221|| |
Committing sins, he dies, and his life ends in an instant. ||221|| |
 |
ਕਬੀਰ ਕਾਇਆ ਕਾਚੀ ਕਾਰਵੀ ਕੇਵਲ ਕਾਚੀ ਧਾਤੁ ॥ |
kabeer kaaeiaa kaachee kaaravee kaeval kaachee dhhaath || |
Kabeer, the body is like a clay vessel or a brittle metal pot. |
 |
ਸਾਬਤੁ ਰਖਹਿ ਤ ਰਾਮ ਭਜੁ ਨਾਹਿ ਤ ਬਿਨਠੀ ਬਾਤ ॥੨੨੨॥ |
saabath rakhehi th raam bhaj naahi th binathee baath ||222|| |
If you wish to keep it safe and sound, then vibrate and meditate on the Lord; otherwise, the thing shall break. ||222|| |
 |
ਕਬੀਰ ਕੇਸੋ ਕੇਸੋ ਕੂਕੀਐ ਨ ਸੋਈਐ ਅਸਾਰ ॥ |
kabeer kaeso kaeso kookeeai n soeeai asaar || |
Kabeer, chant the Name of the Beautifully-haired Lord; do not sleep unaware. |
 |
ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਕੇ ਕੂਕਨੇ ਕਬਹੂ ਕੇ ਸੁਨੈ ਪੁਕਾਰ ॥੨੨੩॥ |
raath dhivas kae kookanae kabehoo kae sunai pukaar ||223|| |
Chanting His Name night and day, the Lord will eventually hear your call. ||223|| |
 |
ਕਬੀਰ ਕਾਇਆ ਕਜਲੀ ਬਨੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਕੁੰਚਰੁ ਮਯ ਮੰਤੁ ॥ |
kabeer kaaeiaa kajalee ban bhaeiaa man kunchar may manth || |
Kabeer, the body is a banana forest, and the mind is an intoxicated elephant. |
 |
ਅੰਕਸੁ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਖੇਵਟੁ ਬਿਰਲਾ ਸੰਤੁ ॥੨੨੪॥ |
ankas gyaan rathan hai khaevatt biralaa santh ||224|| |
The jewel of spiritual wisdom is the prod, and the rare Saint is the rider. ||224|| |
 |
ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮੁਖੁ ਕੋਥਰੀ ਪਾਰਖ ਆਗੈ ਖੋਲਿ ॥ |
kabeer raam rathan mukh kothharee paarakh aagai khol || |
Kabeer, the Lord's Name is the jewel, and the mouth is the purse; open this purse to the Appraiser. |
 |
ਕੋਈ ਆਇ ਮਿਲੈਗੋ ਗਾਹਕੀ ਲੇਗੋ ਮਹਗੇ ਮੋਲਿ ॥੨੨੫॥ |
koee aae milaigo gaahakee laego mehagae mol ||225|| |
If a buyer can be found, it will go for a high price. ||225|| |
 |
ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਾਨਿਓ ਨਹੀ ਪਾਲਿਓ ਕਟਕੁ ਕੁਟੰਬੁ ॥ |
kabeer raam naam jaaniou nehee paaliou kattak kuttanb || |
Kabeer, the mortal does not know the Lord's Name, but he has raised a very large family. |
 |
ਧੰਧੇ ਹੀ ਮਹਿ ਮਰਿ ਗਇਓ ਬਾਹਰਿ ਭਈ ਨ ਬੰਬ ॥੨੨੬॥ |
dhhandhhae hee mehi mar gaeiou baahar bhee n banb ||226|| |
He dies in the midst of his worldly affairs, and then he is not heard in the external world. ||226|| |
 |
ਕਬੀਰ ਆਖੀ ਕੇਰੇ ਮਾਟੁਕੇ ਪਲੁ ਪਲੁ ਗਈ ਬਿਹਾਇ ॥ |
kabeer aakhee kaerae maattukae pal pal gee bihaae || |
Kabeer, in the blink of an eye, moment by moment, life is passing by. |
 |
ਮਨੁ ਜੰਜਾਲੁ ਨ ਛੋਡਈ ਜਮ ਦੀਆ ਦਮਾਮਾ ਆਇ ॥੨੨੭॥ |
man janjaal n shhoddee jam dheeaa dhamaamaa aae ||227|| |
The mortal does not give up his worldly entanglements; the Messenger of Death walks in and beats the drum. ||227|| |
 |
ਕਬੀਰ ਤਰਵਰ ਰੂਪੀ ਰਾਮੁ ਹੈ ਫਲ ਰੂਪੀ ਬੈਰਾਗੁ ॥ |
kabeer tharavar roopee raam hai fal roopee bairaag || |
Kabeer, the Lord is the tree, and disillusionment with the world is the fruit. |
 |
ਛਾਇਆ ਰੂਪੀ ਸਾਧੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਤਜਿਆ ਬਾਦੁ ਬਿਬਾਦੁ ॥੨੨੮॥ |
shhaaeiaa roopee saadhh hai jin thajiaa baadh bibaadh ||228|| |
The Holy man, who has abandoned useless arguments, is the shade of the tree. ||228|| |
 |
ਕਬੀਰ ਐਸਾ ਬੀਜੁ ਬੋਇ ਬਾਰਹ ਮਾਸ ਫਲੰਤ ॥ |
kabeer aisaa beej boe baareh maas falanth || |
Kabeer, plant the seeds of such a plant, which shall bear fruit throughout the twelve months, |
 |
ਸੀਤਲ ਛਾਇਆ ਗਹਿਰ ਫਲ ਪੰਖੀ ਕੇਲ ਕਰੰਤ ॥੨੨੯॥ |
seethal shhaaeiaa gehir fal pankhee kael karanth ||229|| |
with cooling shade and abundant fruit, upon which birds joyously play. ||229|| |
 |
ਕਬੀਰ ਦਾਤਾ ਤਰਵਰੁ ਦਯਾ ਫਲੁ ਉਪਕਾਰੀ ਜੀਵੰਤ ॥ |
kabeer dhaathaa tharavar dhayaa fal oupakaaree jeevanth || |
Kabeer, the Great Giver is the tree, which blesses all with the fruit of compassion. |
 |
ਪੰਖੀ ਚਲੇ ਦਿਸਾਵਰੀ ਬਿਰਖਾ ਸੁਫਲ ਫਲੰਤ ॥੨੩੦॥ |
pankhee chalae dhisaavaree birakhaa sufal falanth ||230|| |
When the birds migrate to other lands, O Tree, you bear the fruits. ||230|| |
 |
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਠਾਕ ਨ ਅਵਘਟ ਘਾਟ ॥੨੩੧॥ |
mukath padhaarathh paaeeai thaak n avaghatt ghaatt ||231|| |
He obtains the treasure of liberation, and the difficult road to the Lord is not blocked. ||231|| |
 |
ਕਬੀਰ ਏਕ ਘੜੀ ਆਧੀ ਘਰੀ ਆਧੀ ਹੂੰ ਤੇ ਆਧ ॥ |
kabeer eaek gharree aadhhee gharee aadhhee hoon thae aadhh || |
Kabeer, whether is is for an hour, half an hour, or half of that, |
 |
ਭਗਤਨ ਸੇਤੀ ਗੋਸਟੇ ਜੋ ਕੀਨੇ ਸੋ ਲਾਭ ॥੨੩੨॥ |
bhagathan saethee gosattae jo keenae so laabh ||232|| |
whatever it is, it is worthwhile to speak with the Holy. ||232|| |
 |
ਕਬੀਰ ਭਾਂਗ ਮਾਛੁਲੀ ਸੁਰਾ ਪਾਨਿ ਜੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਖਾਂਹਿ ॥ |
kabeer bhaang maashhulee suraa paan jo jo praanee khaanhi || |
Kabeer, those mortals who consume marijuana, fish and wine |
 |
ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਕੀਏ ਤੇ ਸਭੈ ਰਸਾਤਲਿ ਜਾਂਹਿ ॥੨੩੩॥ |
theerathh barath naem keeeae thae sabhai rasaathal jaanhi ||233|| |
- no matter what pilgrimages, fasts and rituals they follow, they will all go to hell. ||233|| |
 |
ਨੀਚੇ ਲੋਇਨ ਕਰਿ ਰਹਉ ਲੇ ਸਾਜਨ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ |
neechae loein kar reho lae saajan ghatt maahi || |
Kabeer, I keep my eyes lowered, and enshrine my Friend within my heart. |
 |
ਸਭ ਰਸ ਖੇਲਉ ਪੀਅ ਸਉ ਕਿਸੀ ਲਖਾਵਉ ਨਾਹਿ ॥੨੩੪॥ |
sabh ras khaelo peea so kisee lakhaavo naahi ||234|| |
I enjoy all pleasures with my Beloved, but I do not let anyone else know. ||234|| |
 |
ਆਠ ਜਾਮ ਚਉਸਠਿ ਘਰੀ ਤੁਅ ਨਿਰਖਤ ਰਹੈ ਜੀਉ ॥ |
aath jaam chousath gharee thua nirakhath rehai jeeo || |
Twenty-four hours a day, every hour, my soul continues to look to You, O Lord. |
 |
ਨੀਚੇ ਲੋਇਨ ਕਿਉ ਕਰਉ ਸਭ ਘਟ ਦੇਖਉ ਪੀਉ ॥੨੩੫॥ |
neechae loein kio karo sabh ghatt dhaekho peeo ||235|| |
Why should I keep my eyes lowered? I see my Beloved in every heart. ||235|| |
 |
ਸੁਨੁ ਸਖੀ ਪੀਅ ਮਹਿ ਜੀਉ ਬਸੈ ਜੀਅ ਮਹਿ ਬਸੈ ਕਿ ਪੀਉ ॥ |
sun sakhee peea mehi jeeo basai jeea mehi basai k peeo || |
Listen, O my companions: my soul dwells in my Beloved, and my Beloved dwells in my soul. |
 |
ਜੀਉ ਪੀਉ ਬੂਝਉ ਨਹੀ ਘਟ ਮਹਿ ਜੀਉ ਕਿ ਪੀਉ ॥੨੩੬॥ |
jeeo peeo boojho nehee ghatt mehi jeeo k peeo ||236|| |
I realize that there is no difference between my soul and my Beloved; I cannot tell whether my soul or my Beloved dwells in my heart. ||236|| |
 |
ਕਬੀਰ ਬਾਮਨੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਜਗਤ ਕਾ ਭਗਤਨ ਕਾ ਗੁਰੁ ਨਾਹਿ ॥ |
kabeer baaman guroo hai jagath kaa bhagathan kaa gur naahi || |
Kabeer, the Brahmin may be the guru of the world, but he is not the Guru of the devotees. |
 |
ਅਰਝਿ ਉਰਝਿ ਕੈ ਪਚਿ ਮੂਆ ਚਾਰਉ ਬੇਦਹੁ ਮਾਹਿ ॥੨੩੭॥ |
arajh ourajh kai pach mooaa chaaro baedhahu maahi ||237|| |
He rots and dies in the perplexities of the four Vedas. ||237|| |
 |
ਹਰਿ ਹੈ ਖਾਂਡੁ ਰੇਤੁ ਮਹਿ ਬਿਖਰੀ ਹਾਥੀ ਚੁਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
har hai khaandd raeth mehi bikharee haathhee chunee n jaae || |
The Lord is like sugar, scattered in the sand; the elephant cannot pick it up. |
 |
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਗੁਰਿ ਭਲੀ ਬੁਝਾਈ ਕੀਟੀ ਹੋਇ ਕੈ ਖਾਇ ॥੨੩੮॥ |
kehi kabeer gur bhalee bujhaaee keettee hoe kai khaae ||238|| |
Says Kabeer, the Guru has given me this sublime understanding: become an ant, and feed on it. ||238|| |
 |
ਕਬੀਰ ਜਉ ਤੁਹਿ ਸਾਧ ਪਿਰੰਮ ਕੀ ਸੀਸੁ ਕਾਟਿ ਕਰਿ ਗੋਇ ॥ |
kabeer jo thuhi saadhh piranm kee sees kaatt kar goe || |
Kabeer, if you desire to play the game of love with the Lord, then cut off your head, and make it into a ball. |
 |