ਮਨਿ ਬਿਸਾਸੁ ਪਾਇਓ ਗਹਰਿ ਗਹੁ ਹਦਰਥਿ ਦੀਓ ॥ |
man bisaas paaeiou gehar gahu hadharathh dheeou || |
My mind has faith, that the Prophet has given You access to the Profound Lord. |
 |
ਗਰਲ ਨਾਸੁ ਤਨਿ ਨਠਯੋ ਅਮਿਉ ਅੰਤਰਗਤਿ ਪੀਓ ॥ |
garal naas than nathayo amio antharagath peeou || |
Your body has been purged of the deadly poison; You drink the Ambrosial Nectar deep within. |
 |
ਰਿਦਿ ਬਿਗਾਸੁ ਜਾਗਿਓ ਅਲਖਿ ਕਲ ਧਰੀ ਜੁਗੰਤਰਿ ॥ |
ridh bigaas jaagiou alakh kal dhharee juganthar || |
Your Heart has blossomed forth in awareness of the Unseen Lord, who has infused His Power throughout the ages. |
 |
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਰਵਿਓ ਸਾਮਾਨਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥ |
sathigur sehaj samaadhh raviou saamaan niranthar || |
O True Guru, You are intuitively absorbed in Samaadhi, with continuity and equality. |
 |
ਉਦਾਰਉ ਚਿਤ ਦਾਰਿਦ ਹਰਨ ਪਿਖੰਤਿਹ ਕਲਮਲ ਤ੍ਰਸਨ ॥ |
oudhaaro chith dhaaridh haran pikhanthih kalamal thrasan || |
You are open-minded and large-hearted, the Destroyer of poverty; seeing You, sins are afraid. |
 |
ਸਦ ਰੰਗਿ ਸਹਜਿ ਕਲੁ ਉਚਰੈ ਜਸੁ ਜੰਪਉ ਲਹਣੇ ਰਸਨ ॥੭॥ |
sadh rang sehaj kal oucharai jas janpo lehanae rasan ||7|| |
Says KAL, I lovingly, continually, intuitively chant the Praises of Lehnaa with my tongue. ||7|| |
 |
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖੁ ਸਦਾ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ਸੋਹੈ ॥ |
naam avakhadhh naam aadhhaar ar naam samaadhh sukh sadhaa naam neesaan sohai || |
The Naam, the Name of the Lord, is our medicine; the Naam is our support; the Naam is the peace of Samaadhi. The Naam is the insignia which embellishes us forever. |
 |
ਰੰਗਿ ਰਤੌ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਲ ਨਾਮੁ ਸੁਰਿ ਨਰਹ ਬੋਹੈ ॥ |
rang ratha naam sio kal naam sur nareh bohai || |
KAL is imbued with the Love of the Naam, the Naam which is the fragrance of gods and human beings. |
 |
ਨਾਮ ਪਰਸੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਰਵਿ ਲੋਇ ॥ |
naam paras jin paaeiou sath pragattiou rav loe || |
Whoever obtains the Naam, the Philosopher's Stone, becomes the embodiment of Truth, manifest and radiant throughout the world. |
 |
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹੋਇ ॥੮॥ |
dharasan parasiai guroo kai athasath majan hoe ||8|| |
Gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, it is as if one has bathed at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ||8|| |
 |
ਸਚੁ ਤੀਰਥੁ ਸਚੁ ਇਸਨਾਨੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਭਾਖੰਤੁ ਸੋਹੈ ॥ |
sach theerathh sach eisanaan ar bhojan bhaao sach sadhaa sach bhaakhanth sohai || |
The True Name is the sacred shrine, the True Name is the cleansing bath of purification and food. The True Name is eternal love; chant the True Name, and be embellished. |
 |
ਸਚੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੰਗਤੀ ਬੋਹੈ ॥ |
sach paaeiou gur sabadh sach naam sangathee bohai || |
The True Name is obtained through the Word of the Guru's Shabad; the Sangat, the Holy Congregation, is fragrant with the True Name. |
 |
ਜਿਸੁ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਵਰਤੁ ਸਚੁ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣੁ ॥ |
jis sach sanjam varath sach kab jan kal vakhaan || |
KAL the poet utters the Praises of the one whose self-discipline is the True Name, and whose fast is the True Name. |
 |
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਸਚੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੯॥ |
dharasan parasiai guroo kai sach janam paravaan ||9|| |
Gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, one's life is approved and certified in the True Name. ||9|| |
 |
ਅਮਿਅ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਭ ਕਰੈ ਹਰੈ ਅਘ ਪਾਪ ਸਕਲ ਮਲ ॥ |
amia dhrisatt subh karai harai agh paap sakal mal || |
When You bestow Your Ambrosial Glance of Grace, You eradicate all wickedness, sin and filth. |
 |
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰੈ ਸਭੈ ਬਲ ॥ |
kaam krodhh ar lobh moh vas karai sabhai bal || |
Sexual desire, anger, greed and emotional attachment - You have overcome all these powerful passions. |
 |
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਹ ਖੋਵੈ ॥ |
sadhaa sukh man vasai dhukh sansaareh khovai || |
Your mind is filled with peace forever; You banish the sufferings of the world. |
 |
ਗੁਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦਰੀਆਉ ਜਨਮ ਹਮ ਕਾਲਖ ਧੋਵੈ ॥ |
gur nav nidhh dhareeaao janam ham kaalakh dhhovai || |
The Guru is the river of the nine treasures, washing off the dirt of our lives. |
 |
ਸੁ ਕਹੁ ਟਲ ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
s kahu ttal gur saeveeai ahinis sehaj subhaae || |
So speaks TAL the poet: serve the Guru, day and night, with intuitive love and affection. |
 |
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧੦॥ |
dharasan parasiai guroo kai janam maran dhukh jaae ||10|| |
Gazing upon the Blessed Vision of the Guru, the pains of death and rebirth are taken away. ||10|| |
 |
ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਤੀਜੇ ਕੇ ੩ |
saveeeae mehalae theejae kae 3 |
Swaiyas In Praise Of The Third Mehl: |
 |
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸਿਵਰਿ ਸਾਚਾ ਜਾ ਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥ |
soee purakh sivar saachaa jaa kaa eik naam ashhal sansaarae || |
Dwell upon that Primal Being, the True Lord God; in this world, His One Name is Undeceivable. |
 |
ਜਿਨਿ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹੁ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥ |
jin bhagath bhavajal thaarae simarahu soee naam paradhhaan || |
He carries His devotees across the terrifying world-ocean; meditate in remembrance on His Naam, Supreme and Sublime. |
 |
ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕੁ ਨਾਨਕੁ ਲਹਣਾ ਥਪਿਓ ਜੇਨ ਸ੍ਰਬ ਸਿਧੀ ॥ |
thith naam rasik naanak lehanaa thhapiou jaen srab sidhhee || |
Nanak delighted in the Naam; He established Lehnaa as Guru, who was imbued with all supernatural spiritual powers. |
 |
ਕਵਿ ਜਨ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਸਬੁਧੀ ਕੀਰਤਿ ਜਨ ਅਮਰਦਾਸ ਬਿਸ੍ਤਰੀਯਾ ॥ |
kav jan kaly sabudhhee keerath jan amaradhaas bisoreeyaa || |
So speaks KALL the poet: the glory of the wise, sublime and humble Amar Daas is spread throughout the world. |
 |
ਕੀਰਤਿ ਰਵਿ ਕਿਰਣਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਸੰਸਾਰਹ ਸਾਖ ਤਰੋਵਰ ਮਵਲਸਰਾ ॥ |
keerath rav kiran pragatt sansaareh saakh tharovar mavalasaraa || |
His Praises radiate throughout the world, like the rays of the sun, and the branches of the maulsar (fragrant) tree. |
 |
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਰਦਾਯਉ ਉਲਟਿ ਗੰਗ ਪਸ੍ਚਮਿ ਧਰੀਆ ॥ |
har naam rasan guramukh baradhaayo oulatt gang pascham dhhareeaa || |
The Guru spoke the Lord's Name with His mouth and broadcast it throughout the world, to turn the tide of the hearts of men. |
 |
ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੧॥ |
soee naam ashhal bhagatheh bhav thaaran amaradhaas gur ko furiaa ||1|| |
That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||1|| |
 |
ਸਿਮਰਹਿ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਅਰੁ ਕਿੰਨਰ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਹਰਾ ॥ |
simarehi soee naam jakhy ar kinnar saadhhik sidhh samaadhh haraa || |
The gods and heavenly heralds, the Siddhas and seekers and Shiva in Samaadhi meditate in remembrance on the Naam, the Name of the Lord. |
 |
ਸਿਮਰਹਿ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ਅਵਰ ਧ੍ਰੂ ਮੰਡਲ ਨਾਰਦਾਦਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਵਰਾ ॥ |
simarehi nakhyathr avar dhhroo manddal naaradhaadh prehalaadh varaa || |
The stars and the realms of Dhroo, and devotees like Naaraad and Prahlaad meditate on the Naam. |
 |
ਸਸੀਅਰੁ ਅਰੁ ਸੂਰੁ ਨਾਮੁ ਉਲਾਸਹਿ ਸੈਲ ਲੋਅ ਜਿਨਿ ਉਧਰਿਆ ॥ |
saseear ar soor naam oulaasehi sail loa jin oudhhariaa || |
The moon and the sun long for the Naam; it has saved even mountain ranges. |
 |
ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੨॥ |
soee naam ashhal bhagatheh bhav thaaran amaradhaas gur ko furiaa ||2|| |
That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||2|| |
 |
ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਵਰਿ ਨਵ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਿਵ ਸਨਕਾਦਿ ਸਮੁਧਰਿਆ ॥ |
soee naam sivar nav naathh niranjan siv sanakaadh samudhhariaa || |
Dwelling upon that Immaculate Naam, the nine Yogic masters, Shiva and Sanak and many others have been emancipated. |
 |
ਚਵਰਾਸੀਹ ਸਿਧ ਬੁਧ ਜਿਤੁ ਰਾਤੇ ਅੰਬਰੀਕ ਭਵਜਲੁ ਤਰਿਆ ॥ |
chavaraaseeh sidhh budhh jith raathae anbareek bhavajal thariaa || |
The eighty-four Siddhas, the beings of supernatural spiritual powers, and the Buddhas are imbued with the Naam; it carried Ambreek across the terrifying world-ocean. |
 |
ਉਧਉ ਅਕ੍ਰੂਰੁ ਤਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਾ ਕਲਿ ਕਬੀਰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਿਆ ॥ |
oudhho akroor thilochan naamaa kal kabeer kilavikh hariaa || |
It has erased the sins of Oodho, Akroor, Trilochan, Naam Dayv and Kabeer, in this Dark Age of Kali Yuga. |
 |
ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੩॥ |
soee naam ashhal bhagatheh bhav thaaran amaradhaas gur ko furiaa ||3|| |
That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||3|| |
 |
ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਵਹਿ ਜਤੀ ਤਪੀਸੁਰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ॥ |
thith naam laag thaethees dhhiaavehi jathee thapeesur man vasiaa || |
The three hundred thirty million angels meditate, attached to the Naam; it is enshrined within the minds of the celibates and ascetics. |
 |
ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਗੰਗੇਵ ਪਿਤਾਮਹ ਚਰਣ ਚਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿਆ ॥ |
soee naam simar gangaev pithaameh charan chith anmrith rasiaa || |
Bhisham Pitama, the son of the Ganges, meditated on that Naam; his consciousness delighted in the Ambrosial Nectar of the Lord's Feet. |
 |
ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਗੁਰੂ ਗੰਭੀਰ ਗਰੂਅ ਮਤਿ ਸਤ ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਉਧਰੀਆ ॥ |
thith naam guroo ganbheer garooa math sath kar sangath oudhhareeaa || |
The great and profound Guru has brought forth the Naam; accepting the teachings as true, the Holy Congregation has been saved. |
 |
ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਰ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥੪॥ |
soee naam ashhal bhagatheh bhav thaaran amaradhaas gur ko furiaa ||4|| |
That Undeceivable Naam, which carries the devotees across the world-ocean, came into Guru Amar Daas. ||4|| |
 |
ਨਾਮ ਕਿਤਿ ਸੰਸਾਰਿ ਕਿਰਣਿ ਰਵਿ ਸੁਰਤਰ ਸਾਖਹ ॥ |
naam kith sansaar kiran rav surathar saakheh || |
The Glory of the Naam shines forth, like the rays of the sun, and the branches of the Elysian Tree. |
 |
ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਿ ਪੁਬਿ ਦੇਸਿ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜਸੁ ਭਾਖਹ ॥ |
outhar dhakhin pub dhaes pascham jas bhaakheh || |
In the countries of the north, south, east and west, the Praises of the Naam are chanted. |
 |
ਜਨਮੁ ਤ ਇਹੁ ਸਕਯਥੁ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੈ ॥ |
janam th eihu sakayathh jith naam har ridhai nivaasai || |
Life is fruitful, when the Name of the Lord abides in the heart. |
 |
ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਛਿਅ ਦਰਸਨ ਆਸਾਸੈ ॥ |
sur nar gan gandhharab shhia dharasan aasaasai || |
The angelic beings, heavenly heralds, celestial singers and the six Shaastras yearn for the Naam. |
 |
ਭਲਉ ਪ੍ਰਸਿਧੁ ਤੇਜੋ ਤਨੌ ਕਲ੍ਯ੍ਯ ਜੋੜਿ ਕਰ ਧ੍ਯ੍ਯਾਇਅਓ ॥ |
bhalo prasidhh thaejo thana kaly jorr kar dhhyaaeiaou || |
The son of Tayj Bhaan of the Bhalla dynasty is noble and famous; with his palms pressed together, KALL meditates on Him. |
 |
ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਹਰਣੁ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਤੈ ਪਾਇਓ ॥੫॥ |
soee naam bhagath bhavajal haran gur amaradhaas thai paaeiou ||5|| |
The Naam takes away the fears of the devotees about the word-ocean; Guru Amar Daas has obtained it. ||5|| |
 |
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਦੇਵ ਤੇਤੀਸ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਨਰ ਨਾਮਿ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਧਾਰੇ ॥ |
naam dhhiaavehi dhaev thaethees ar saadhhik sidhh nar naam khandd brehamandd dhhaarae || |
The thirty-one million gods meditate on the Naam, along with the Siddhas and seekers; the Naam supports solar systems and galaxies. |
 |
ਜਹ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿਓ ਹਰਖੁ ਸੋਗੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹਾਰੇ ॥ |
jeh naam samaadhhiou harakh sog sam kar sehaarae || |
One who meditates on the Naam in Samaadhi, endures sorrow and joy as one and the same. |
 |
ਨਾਮੁ ਸਿਰੋਮਣਿ ਸਰਬ ਮੈ ਭਗਤ ਰਹੇ ਲਿਵ ਧਾਰਿ ॥ |
naam siroman sarab mai bhagath rehae liv dhhaar || |
The Naam is the most sublime of all; the devotees remain lovingly attuned to it. |
 |