| ਅਪਨਾ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਸਦਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨॥ |
| apanaa pir raakhiaa sadhaa our dhhaar ||2|| |
| The devotee keeps his Beloved clasped tightly to his heart. ||2|| |
 |
| ਤਿਨ ਤੂੰ ਵਿਸਰਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ॥ |
| thin thoon visarehi j thudhh aap bhulaaeae || |
| Those whom You Yourself have led astray, forget You. |
 |
| ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਾਰਾ ॥੩॥ |
| aap tharai sagalae kul oudhhaaraa ||3|| |
| They save themselves, and save all their family and ancestors as well. ||3|| |
 |
| ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਹਿ ਹਰਿ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥ |
| anadhin japehi har saarangapaanee || |
| Night and day, they meditate on the Lord, the Sustainer of the Earth. |
 |
| ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਆਪੇ ਮੇਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aap niranjan alakh hai aapae maelaaeeai ||1|| rehaao || |
| The Immaculate Lord Himself is unseen. He unites us with Himself. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har bhaj man maerae thar bhoujal thoo thaaree ||1|| rehaao || |
| O my mind, vibrate and meditate on the Name of the Lord. You shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause|| |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ॥੪॥੪॥੪੨॥ |
| jan naanak preeth thripath gur saachaa ||4||4||42|| |
| Servant Nanak is fulfilled, through the Love of the True Guru. ||4||4||42|| |
 |
| ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਰਾਖਦਾ ਦੇ ਆਪਿ ਹਥਾਸਾ ॥੧॥ |
| thio har jan preeth har raakhadhaa dhae aap hathhaasaa ||1|| |
| In just the same way, the humble servant of the Lord loves the Lord, who extends His Helping Hand to us. ||1|| |
 |
| ਜੋ ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਗੁਰ ਸਿਉ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੩॥ |
| jo gun saajhee gur sio karae nith nith sukh paaee ||3|| |
| One who is worthy, becomes a partner with the Guru, and finds a lasting peace forever. ||3|| |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਾਟਿ ਵਿਹਾਝਿਆ ਹਰਿ ਗੁਲਮ ਗੁਲਾਮੀ ॥੪॥੬॥੧੨॥੫੦॥ |
| jan naanak haatt vihaajhiaa har gulam gulaamee ||4||6||12||50|| |
| Servant Nanak was purchased in the slave-market. He is the slave of the Lord's slaves. ||4||6||12||50|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪੁ ਸਭ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਕੋਲੀ ॥੨॥ |
| har har roop sabh joth sabaaee har nikatt vasai har kolee ||2|| |
| The Beauty and the Light of the Lord, Har, Har, is present in all. In all places, the Lord dwells near by, close at hand. ||2|| |
 |
| ਜਿਤਨੇ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਹਮ ਦੇਖੇ ਸਭ ਤਿਤਨੇ ਫੀਕ ਫੀਕਾਨੇ ॥ |
| jithanae ras an ras ham dhaekhae sabh thithanae feek feekaanae || |
| All the pleasures and enjoyments which I have seen - I have found them all to be bland and insipid. |
 |
| ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਨ ਟਿਕੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦਹ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਹਾਢੇ ॥ |
| eihu manooaa khin n ttikai bahu rangee dheh dheh dhis chal chal haadtae || |
| This mind does not hold still, even for an instant. Distracted by all sorts of distractions, it wanders around aimlessly in the ten directions. |
 |
| ਰਾਮ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| raam guramath har liv laagae ||1|| rehaao || |
| Through the Guru's Teachings, I am lovingly centered on the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਜਨਮਾ ॥ |
| santhokh pithaa kar gur purakh ajanamaa || |
| Let contentment be your father; the Guru is the Primal Being, beyond birth or incarnation. |
 |
| ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥ |
| maeraa man than bahuth bairaagiaa maerae govindhaa har baajhahu dhhan kumalainee jeeo || |
| My mind and body are sad and depressed, O my Lord of the Universe; without her Husband Lord, the soul-bride is withering away. |
 |
| ਆਪੇ ਸਰਣਿ ਪਵਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਰਾਖੁ ਲਾਜੈ ਜੀਉ ॥ |
| aapae saran pavaaeidhaa maerae govindhaa har bhagath janaa raakh laajai jeeo || |
| He Himself leads us to enter His Sanctuary, O my Lord of the Universe; the Lord preserves the honor of His devotees. |
 |
| ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ |
| jhoothae laalach janam gavaaeiaa ||1|| |
| In fraud and greed, this human life is being wasted. ||1|| |
 |
| ਤਾ ਤੂੰ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥ |
| thaa thoon dharageh paavehi maan || |
| thus you shall be honored in His Court. |
 |
| ਤਿਸ ਕੀ ਟੇਕ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥ |
| this kee ttaek manai mehi raakh || |
| Keep His Support in your mind. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੧॥ |
| prabh kee dharageh sobhaa saeth ||1|| |
| Showing His Mercy, the Lord Himself protects our honor. ||2|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਸਾਜੀ ਬਾਰਿ ॥ |
| man mandhar than saajee baar || |
| The mind is the temple, and the body is the fence built around it. |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਹੋਤ ਸੂਕੇ ਹਰੇ ॥ |
| jis simarath hoth sookae harae || |
| Remembering Him in meditation, the dry branches become green again. |
 |
| ਜਨ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ |
| jan oopar prabh bheae dhaeiaal || |
| God has become merciful to His humble servant. |
 |
| ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥ |
| manthra thanthra aoukhadhh punehachaar || |
| Mantras, tantras, all-curing medicines and acts of atonement, |
 |
| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har gun gaaveh sehaj subhaae ||1|| rehaao || |
| I sing the Glorious Praises of the Lord, with natural, intuitive ease. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਾਇਆ ਲੇ ਸਾਧਉ ॥੧॥ |
| kavan jog kaaeiaa lae saadhho ||1|| |
| What Yoga should I practice to control my body? ||1|| |
 |
| ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥ |
| ham dhaasae thum thaakur maerae || |
| I am Your servant; You are my Lord and Master. |
 |
| ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਿਟੇ ਅਘ ਕੋਟ ॥ |
| santh kee dhhoor mittae agh kott || |
| Millions of sins are wiped away by the dust of the feet of the Saints. |
 |
| ਕਰ ਕਰਿ ਟਹਲ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥ |
| kar kar ttehal rasanaa gun gaavo || |
| With my hands I do His work; with my tongue I sing His Glorious Praises. |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੬੦॥੧੨੯॥ |
| jith bhaettae saadhhoo kae charan ||4||60||129|| |
| which has led me to touch the Feet of the Holy. ||4||60||129|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥ |
| naanak naam japai dhin raath ||4||65||134|| |
| Please, let Nanak chant Your Name, day and night. ||4||65||134|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥ |
| naanak gur bhaettath har sio liv laagee ||4||70||139|| |
| O Nanak, meeting the Guru, I have fallen in love with the Lord. ||4||70||139|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੭੫॥੧੪੪॥ |
| naanak dheejai saadhh ravaalaa ||4||75||144|| |
| Please bless Nanak with the dust of the feet of the Holy. ||4||75||144|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਹਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥ |
| jaa kai ridhai vasehi bhagavaan ||2|| |
| are obtained by those, whose hearts are filled with the Lord God. ||2|| |
 |
| ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
| charan kamal prabh ridhai nivaas || |
| The treasure of all happiness, celestial peace and poise, |
 |
| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bin naavai jhoothaa dhhan maal ||1|| rehaao || |
| Without the Name, wealth and property are false. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਜਨੁ ਕਰਤ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ |
| majan karath pooran sabh kaam ||1|| |
| Take your cleansing bath in it, and all your affairs shall be resolved. ||1|| |
 |
| ਪੂਰਬਿ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| poorab karam likhiaa dhhur praanee ||1|| rehaao || |
| The water of the Name of the Lord of the Universe is immaculate and pure. |
 |
| ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| raam ravath sadh hee sukh paaeiaa || |
| Meditating on the Lord, I have found eternal peace. |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥ |
| gobindh kee ttehal safal eih kaaneiaa || |
| Working for the Lord of the Universe, the body becomes fruitful. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਰਭਉ ਗਾਈ ॥੨॥੧੧੪॥ |
| naanak har gun nirabho gaaee ||2||114|| |
| Nanak sings the Glorious Praises of the Fearless Lord. ||2||114|| |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗਤੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੧੭॥ |
| naanak maangath naam adhhaarae ||4||1||117|| |
| Nanak begs for the Support of Your Name. ||4||1||117|| |
 |
| ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗੁ ਦੇਇ ਬਤਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| koee aisaa santh sehaj sukhadhaathaa mohi maarag dhaee bathaaee ||1|| rehaao || |
| Is there any Saint, who can bestow such celestial peace, and show me the Way to Him? ||1||Pause|| |
 |
| ਖੇਦੁ ਕਰਹਿ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਹਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੇ ॥੧॥ |
| khaedh karehi ar bahuth santhaavehi aaeiou saran thuhaarae ||1|| |
| They are tormenting and torturing me. I have come, seeking Your Sanctuary. ||1|| |
 |
| ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਮੈ ਤੁਝ ਤੇ ਪਾਏ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥੧॥ |
| sarab sukhaa mai thujh thae paaeae maerae thaakur ageh atholae ||1|| |
| I receive all comforts from You, O my Unfathomable and Immeasurable Lord and Master. ||1|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਨਵਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿਆ ॥੪॥੧੦॥੧੩੧॥ |
| naam nidhhaan sadh navathan niramal eihu naanak har dhhan khaattiaa ||4||10||131|| |
| The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is forever new and immaculate. Nanak has earned this wealth of the Lord. ||4||10||131|| |
 |