ਅਪਨਾ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਸਦਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੨॥ |
apanaa pir raakhiaa sadhaa our dhhaar ||2|| |
The devotee keeps his Beloved clasped tightly to his heart. ||2|| |
 |
ਤਿਨ ਤੂੰ ਵਿਸਰਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ॥ |
thin thoon visarehi j thudhh aap bhulaaeae || |
Those whom You Yourself have led astray, forget You. |
 |
ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਾਰਾ ॥੩॥ |
aap tharai sagalae kul oudhhaaraa ||3|| |
They save themselves, and save all their family and ancestors as well. ||3|| |
 |
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਹਿ ਹਰਿ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥ |
anadhin japehi har saarangapaanee || |
Night and day, they meditate on the Lord, the Sustainer of the Earth. |
 |
ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਆਪੇ ਮੇਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aap niranjan alakh hai aapae maelaaeeai ||1|| rehaao || |
The Immaculate Lord Himself is unseen. He unites us with Himself. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har bhaj man maerae thar bhoujal thoo thaaree ||1|| rehaao || |
O my mind, vibrate and meditate on the Name of the Lord. You shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause|| |
 |
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ॥੪॥੪॥੪੨॥ |
jan naanak preeth thripath gur saachaa ||4||4||42|| |
Servant Nanak is fulfilled, through the Love of the True Guru. ||4||4||42|| |
 |
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਰਾਖਦਾ ਦੇ ਆਪਿ ਹਥਾਸਾ ॥੧॥ |
thio har jan preeth har raakhadhaa dhae aap hathhaasaa ||1|| |
In just the same way, the humble servant of the Lord loves the Lord, who extends His Helping Hand to us. ||1|| |
 |
ਜੋ ਗੁਣ ਸਾਝੀ ਗੁਰ ਸਿਉ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੩॥ |
jo gun saajhee gur sio karae nith nith sukh paaee ||3|| |
One who is worthy, becomes a partner with the Guru, and finds a lasting peace forever. ||3|| |
 |
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਾਟਿ ਵਿਹਾਝਿਆ ਹਰਿ ਗੁਲਮ ਗੁਲਾਮੀ ॥੪॥੬॥੧੨॥੫੦॥ |
jan naanak haatt vihaajhiaa har gulam gulaamee ||4||6||12||50|| |
Servant Nanak was purchased in the slave-market. He is the slave of the Lord's slaves. ||4||6||12||50|| |
 |
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪੁ ਸਭ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਕੋਲੀ ॥੨॥ |
har har roop sabh joth sabaaee har nikatt vasai har kolee ||2|| |
The Beauty and the Light of the Lord, Har, Har, is present in all. In all places, the Lord dwells near by, close at hand. ||2|| |
 |
ਜਿਤਨੇ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਹਮ ਦੇਖੇ ਸਭ ਤਿਤਨੇ ਫੀਕ ਫੀਕਾਨੇ ॥ |
jithanae ras an ras ham dhaekhae sabh thithanae feek feekaanae || |
All the pleasures and enjoyments which I have seen - I have found them all to be bland and insipid. |
 |
ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਨ ਟਿਕੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦਹ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਹਾਢੇ ॥ |
eihu manooaa khin n ttikai bahu rangee dheh dheh dhis chal chal haadtae || |
This mind does not hold still, even for an instant. Distracted by all sorts of distractions, it wanders around aimlessly in the ten directions. |
 |
ਰਾਮ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam guramath har liv laagae ||1|| rehaao || |
Through the Guru's Teachings, I am lovingly centered on the Lord. ||1||Pause|| |
 |
ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਜਨਮਾ ॥ |
santhokh pithaa kar gur purakh ajanamaa || |
Let contentment be your father; the Guru is the Primal Being, beyond birth or incarnation. |
 |
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥ |
maeraa man than bahuth bairaagiaa maerae govindhaa har baajhahu dhhan kumalainee jeeo || |
My mind and body are sad and depressed, O my Lord of the Universe; without her Husband Lord, the soul-bride is withering away. |
 |
ਆਪੇ ਸਰਣਿ ਪਵਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਰਾਖੁ ਲਾਜੈ ਜੀਉ ॥ |
aapae saran pavaaeidhaa maerae govindhaa har bhagath janaa raakh laajai jeeo || |
He Himself leads us to enter His Sanctuary, O my Lord of the Universe; the Lord preserves the honor of His devotees. |
 |
ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ |
jhoothae laalach janam gavaaeiaa ||1|| |
In fraud and greed, this human life is being wasted. ||1|| |
 |
ਤਾ ਤੂੰ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥ |
thaa thoon dharageh paavehi maan || |
thus you shall be honored in His Court. |
 |
ਤਿਸ ਕੀ ਟੇਕ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥ |
this kee ttaek manai mehi raakh || |
Keep His Support in your mind. |
 |
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੧॥ |
prabh kee dharageh sobhaa saeth ||1|| |
Showing His Mercy, the Lord Himself protects our honor. ||2|| |
 |
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਸਾਜੀ ਬਾਰਿ ॥ |
man mandhar than saajee baar || |
The mind is the temple, and the body is the fence built around it. |
 |
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਹੋਤ ਸੂਕੇ ਹਰੇ ॥ |
jis simarath hoth sookae harae || |
Remembering Him in meditation, the dry branches become green again. |
 |
ਜਨ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ |
jan oopar prabh bheae dhaeiaal || |
God has become merciful to His humble servant. |
 |
ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥ |
manthra thanthra aoukhadhh punehachaar || |
Mantras, tantras, all-curing medicines and acts of atonement, |
 |
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har gun gaaveh sehaj subhaae ||1|| rehaao || |
I sing the Glorious Praises of the Lord, with natural, intuitive ease. ||1||Pause|| |
 |
ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਾਇਆ ਲੇ ਸਾਧਉ ॥੧॥ |
kavan jog kaaeiaa lae saadhho ||1|| |
What Yoga should I practice to control my body? ||1|| |
 |
ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥ |
ham dhaasae thum thaakur maerae || |
I am Your servant; You are my Lord and Master. |
 |
ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਿਟੇ ਅਘ ਕੋਟ ॥ |
santh kee dhhoor mittae agh kott || |
Millions of sins are wiped away by the dust of the feet of the Saints. |
 |
ਕਰ ਕਰਿ ਟਹਲ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥ |
kar kar ttehal rasanaa gun gaavo || |
With my hands I do His work; with my tongue I sing His Glorious Praises. |
 |
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
 |
ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੬੦॥੧੨੯॥ |
jith bhaettae saadhhoo kae charan ||4||60||129|| |
which has led me to touch the Feet of the Holy. ||4||60||129|| |
 |
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥ |
naanak naam japai dhin raath ||4||65||134|| |
Please, let Nanak chant Your Name, day and night. ||4||65||134|| |
 |
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥ |
naanak gur bhaettath har sio liv laagee ||4||70||139|| |
O Nanak, meeting the Guru, I have fallen in love with the Lord. ||4||70||139|| |
 |
ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੭੫॥੧੪੪॥ |
naanak dheejai saadhh ravaalaa ||4||75||144|| |
Please bless Nanak with the dust of the feet of the Holy. ||4||75||144|| |
 |
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਹਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥ |
jaa kai ridhai vasehi bhagavaan ||2|| |
are obtained by those, whose hearts are filled with the Lord God. ||2|| |
 |
ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
charan kamal prabh ridhai nivaas || |
The treasure of all happiness, celestial peace and poise, |
 |
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bin naavai jhoothaa dhhan maal ||1|| rehaao || |
Without the Name, wealth and property are false. ||1||Pause|| |
 |
ਮਜਨੁ ਕਰਤ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ |
majan karath pooran sabh kaam ||1|| |
Take your cleansing bath in it, and all your affairs shall be resolved. ||1|| |
 |
ਪੂਰਬਿ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
poorab karam likhiaa dhhur praanee ||1|| rehaao || |
The water of the Name of the Lord of the Universe is immaculate and pure. |
 |
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
raam ravath sadh hee sukh paaeiaa || |
Meditating on the Lord, I have found eternal peace. |
 |
ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥ |
gobindh kee ttehal safal eih kaaneiaa || |
Working for the Lord of the Universe, the body becomes fruitful. |
 |
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਰਭਉ ਗਾਈ ॥੨॥੧੧੪॥ |
naanak har gun nirabho gaaee ||2||114|| |
Nanak sings the Glorious Praises of the Fearless Lord. ||2||114|| |
 |
ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗਤੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੧੭॥ |
naanak maangath naam adhhaarae ||4||1||117|| |
Nanak begs for the Support of Your Name. ||4||1||117|| |
 |
ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗੁ ਦੇਇ ਬਤਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
koee aisaa santh sehaj sukhadhaathaa mohi maarag dhaee bathaaee ||1|| rehaao || |
Is there any Saint, who can bestow such celestial peace, and show me the Way to Him? ||1||Pause|| |
 |
ਖੇਦੁ ਕਰਹਿ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਹਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੇ ॥੧॥ |
khaedh karehi ar bahuth santhaavehi aaeiou saran thuhaarae ||1|| |
They are tormenting and torturing me. I have come, seeking Your Sanctuary. ||1|| |
 |
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਮੈ ਤੁਝ ਤੇ ਪਾਏ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥੧॥ |
sarab sukhaa mai thujh thae paaeae maerae thaakur ageh atholae ||1|| |
I receive all comforts from You, O my Unfathomable and Immeasurable Lord and Master. ||1|| |
 |
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਨਵਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿਆ ॥੪॥੧੦॥੧੩੧॥ |
naam nidhhaan sadh navathan niramal eihu naanak har dhhan khaattiaa ||4||10||131|| |
The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is forever new and immaculate. Nanak has earned this wealth of the Lord. ||4||10||131|| |
 |