| ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਬਿਰਹੁ ਹਰਿ ਲਾਈਆ ਜੀਉ ॥ |
| ho rehi n sako bin dhaekhae maerae preetham mai anthar birahu har laaeeaa jeeo || |
| I cannot survive without seeing my Beloved; deep within, I feel the pain of separation from the Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਵਾਈਆ ਜੀਉ ॥ |
| har raaeiaa maeraa sajan piaaraa gur maelae maeraa man jeevaaeeaa jeeo || |
| The Sovereign Lord King is my Beloved, my Best Friend. Through the Guru, I have met Him, and my mind has been rejuvenated. |
 |
| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| maerai man than aasaa pooreeaa maerae govindhaa har miliaa man vaadhhaaeeaa jeeo ||3|| |
| The hopes of my mind and body have been fulfilled, O my Lord of the Universe; meeting the Lord, my mind vibrates with joy. ||3|| |
 |
| ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥ |
| vaaree maerae govindhaa vaaree maerae piaariaa ho thudhh vittarriahu sadh vaaree jeeo || |
| A sacrifice, O my Lord of the Universe, a sacrifice, O my Beloved; I am forever a sacrifice to You. |
 |
| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥ |
| maerai man than praem piranm kaa maerae govidhaa har poonjee raakh hamaaree jeeo || |
| My mind and body are filled with love for my Husband Lord; O my Lord of the Universe, please preserve my assets. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਿਸਟੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਕਰਿ ਰੈਬਾਰੀ ਜੀਉ ॥ |
| sathigur visatt mael maerae govindhaa har maelae kar raibaaree jeeo || |
| Unite me with the True Guru, Your Advisor, O my Lord of the Universe; through His guidance, He shall lead me to the Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੨੯॥੬੭॥ |
| har naam dhaeiaa kar paaeiaa maerae govindhaa jan naanak saran thumaaree jeeo ||4||3||29||67|| |
| I have obtained the Lord's Name, by Your Mercy, O my Lord of the Universe; servant Nanak has entered Your Sanctuary. ||4||3||29||67|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| gourree maajh mehalaa 4 || |
| Gauree Maajh, Fourth Mehl: |
 |
| ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚੋਜੀ ਜੀਉ ॥ |
| chojee maerae govindhaa chojee maerae piaariaa har prabh maeraa chojee jeeo || |
| Playful is my Lord of the Universe; playful is my Beloved. My Lord God is wondrous and playful. |
 |
| ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਨ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਖੋਜੀ ਜੀਉ ॥ |
| har aapae kaanha oupaaeidhaa maerae govidhaa har aapae gopee khojee jeeo || |
| The Lord Himself created Krishna, O my Lord of the Universe; the Lord Himself is the milkmaids who seek Him. |
 |
| ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਘਟ ਭੋਗਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਭੋਗੀ ਜੀਉ ॥ |
| har aapae sabh ghatt bhogadhaa maerae govindhaa aapae raseeaa bhogee jeeo || |
| The Lord Himself enjoys every heart, O my Lord of the Universe; He Himself is the Ravisher and the Enjoyer. |
 |
| ਹਰਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| har sujaan n bhulee maerae govindhaa aapae sathigur jogee jeeo ||1|| |
| The Lord is All-knowing - He cannot be fooled, O my Lord of the Universe. He is the True Guru, the Yogi. ||1|| |
 |
| ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਖੇਲੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਜੀਉ ॥ |
| aapae jagath oupaaeidhaa maerae govidhaa har aap khaelai bahu rangee jeeo || |
| He Himself created the world, O my Lord of the Universe; the Lord Himself plays in so many ways! |
 |
| ਇਕਨਾ ਭੋਗ ਭੋਗਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਨੰਗ ਨੰਗੀ ਜੀਉ ॥ |
| eikanaa bhog bhogaaeidhaa maerae govindhaa eik nagan firehi nang nangee jeeo || |
| Some enjoy enjoyments, O my Lord of the Universe, while others wander around naked, the poorest of the poor. |
 |
| ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਸਭ ਮੰਗੀ ਜੀਉ ॥ |
| aapae jagath oupaaeidhaa maerae govidhaa har dhaan dhaevai sabh mangee jeeo || |
| He Himself created the world, O my Lord of the Universe; the Lord gives His gifts to all who beg for them. |
 |
| ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੰਗਹਿ ਹਰਿ ਚੰਗੀ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| bhagathaa naam aadhhaar hai maerae govindhaa har kathhaa mangehi har changee jeeo ||2|| |
| His devotees have the Support of the Naam, O my Lord of the Universe; they beg for the sublime sermon of the Lord. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਲੋਚ ਮਨਿ ਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥ |
| har aapae bhagath karaaeidhaa maerae govindhaa har bhagathaa loch man pooree jeeo || |
| The Lord Himself inspires His devotees to worship Him, O my Lord of the Universe; the Lord fulfills the desires of the minds of His devotees. |
 |
| ਆਪੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹੀ ਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥ |
| aapae jal thhal varathadhaa maerae govidhaa rav rehiaa nehee dhooree jeeo || |
| He Himself is permeating and pervading the waters and the lands, O my Lord of the Universe; He is All-pervading - He is not far away. |
 |
| ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥ |
| har anthar baahar aap hai maerae govidhaa har aap rehiaa bharapooree jeeo || |
| The Lord Himself is within the self, and outside as well, O my Lord of the Universe; the Lord Himself is fully pervading everywhere. |
 |
| ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਹਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| har aatham raam pasaariaa maerae govindhaa har vaekhai aap hadhooree jeeo ||3|| |
| The Lord, the Supreme Soul, is diffused everywhere, O my Lord of the Universe. The Lord Himself beholds all; His Immanent Presence is pervading everywhere. ||3|| |
 |
| ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਵਾਜਾ ਪਉਣੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਤਿਉ ਵਾਜੈ ਜੀਉ ॥ |
| har anthar vaajaa poun hai maerae govindhaa har aap vajaaeae thio vaajai jeeo || |
| O Lord, the music of the praanic wind is deep within, O my Lord of the Universe; as the Lord Himself plays this music, so does it vibrate and resound. |
 |
| ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ਜੀਉ ॥ |
| har anthar naam nidhhaan hai maerae govindhaa gur sabadhee har prabh gaajai jeeo || |
| O Lord, the treasure of the Naam is deep within, O my Lord of the Universe; through the Word of the Guru's Shabad, the Lord God is revealed. |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ |
| vaddabhaagee mil sangathee maerae govindhaa jan naanak naam sidhh kaajai jeeo ||4||4||30||68|| |
| By great good fortune, one joins the Sangat, the Holy Congregation, O my Lord of the Universe; O servant Nanak, through the Naam, one's affairs are resolved. ||4||4||30||68|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| gourree maajh mehalaa 4 || |
| Gauree Maajh, Fourth Mehl: |
 |
| ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ |
| mai har naamai har birahu lagaaee jeeo || |
| The Lord has implanted a longing for the Lord's Name within me. |
 |
| ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ |
| maeraa har prabh mith milai sukh paaee jeeo || |
| I have met the Lord God, my Best Friend, and I have found peace. |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥ |
| har prabh dhaekh jeevaa maeree maaee jeeo || |
| Beholding my Lord God, I live, O my mother. |
 |
| ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| maeraa naam sakhaa har bhaaee jeeo ||1|| |
| The Lord's Name is my Friend and Brother. ||1|| |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥ |
| gun gaavahu santh jeeo maerae har prabh kaerae jeeo || |
| O Dear Saints, sing the Glorious Praises of my Lord God. |
 |
| ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥ |
| jap guramukh naam jeeo bhaag vaddaerae jeeo || |
| As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, O very fortunate ones. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ |
| har har naam jeeo praan har maerae jeeo || |
| The Name of the Lord, Har, Har, is my soul and my breath of life. |
 |
| ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| fir bahurr n bhavajal faerae jeeo ||2|| |
| I shall never again have to cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
 |
| ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥ |
| kio har prabh vaekhaa maerai man than chaao jeeo || |
| How shall I behold my Lord God? My mind and body yearn for Him. |
 |
| ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥ |
| har maelahu santh jeeo man lagaa bhaao jeeo || |
| Unite me with the Lord, Dear Saints; my mind is in love with Him. |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥ |
| gur sabadhee paaeeai har preetham raao jeeo || |
| Through the Word of the Guru's Shabad, I have found the Sovereign Lord, my Beloved. |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| vaddabhaagee jap naao jeeo ||3|| |
| O very fortunate ones, chant the Name of the Lord. ||3|| |
 |
| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥ |
| maerai man than vaddarree govindh prabh aasaa jeeo || |
| Within my mind and body, there is such a great longing for God, the Lord of the Universe. |
 |
| ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥ |
| har maelahu santh jeeo govidh prabh paasaa jeeo || |
| Unite me with the Lord, Dear Saints. God, the Lord of the Universe, is so close to me. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥ |
| sathigur math naam sadhaa paragaasaa jeeo || |
| Through the Teachings of the True Guru, the Naam is always revealed; |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥ |
| jan naanak pooriarree man aasaa jeeo ||4||5||31||69|| |
| the desires of servant Nanak's mind have been fulfilled. ||4||5||31||69|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| gourree maajh mehalaa 4 || |
| Gauree Maajh, Fourth Mehl: |
 |
| ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥ |
| maeraa birehee naam milai thaa jeevaa jeeo || |
| If I receive my Love, the Naam, then I live. |
 |
| ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥ |
| man andhar anmrith guramath har leevaa jeeo || |
| In the temple of the mind, is the Ambrosial Nectar of the Lord; through the Guru's Teachings, we drink it in. |
 |
| ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥ |
| man har rang ratharraa har ras sadhaa peevaa jeeo || |
| My mind is drenched with the Love of the Lord. I continually drink in the sublime essence of the Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| har paaeiarraa man jeevaa jeeo ||1|| |
| I have found the Lord within my mind, and so I live. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥ |
| maerai man than praem lagaa har baan jeeo || |
| The arrow of the Lord's Love has pierced by mind and body. |
 |
| ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ |
| maeraa preetham mithra har purakh sujaan jeeo || |
| The Lord, the Primal Being, is All-knowing; He is my Beloved and my Best Friend. |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ |
| gur maelae santh har sugharr sujaan jeeo || |
| The Saintly Guru has united me with the All-knowing and All-seeing Lord. |
 |
| ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| ho naam vittahu kurabaan jeeo ||2|| |
| I am a sacrifice to the Naam, the Name of the Lord. ||2|| |
 |
| ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥ |
| ho har har sajan har meeth dhasaaee jeeo || |
| I seek my Lord, Har, Har, my Intimate, my Best Friend. |
 |