| ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥ | 
	
		| saadhhasang bhaeiou janam paraapath || | 
	
		| Through the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you obtained this human life. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥ | 
	
		| kar saevaa bhaj har har guramath || | 
	
		| Do seva - selfless service; follow the Guru's Teachings, and vibrate the Lord's Name, Har, Har. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ | 
	
		| thiaag maan jhooth abhimaan || | 
	
		| Abandon pride, falsehood and arrogance. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥ | 
	
		| jeevath marehi dharageh paravaan ||3|| | 
	
		| Remain dead while yet alive, and you shall be welcomed in the Court of the Lord. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥ | 
	
		| jo kishh hoaa s thujh thae hog || | 
	
		| Whatever has been, and whatever shall be, comes from You, Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ | 
	
		| avar n dhoojaa karanai jog || | 
	
		| No one else can do anything at all. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥ | 
	
		| thaa mileeai jaa laihi milaae || | 
	
		| We are united with You, when You unite us with Yourself. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥ | 
	
		| kahu naanak har har gun gaae ||4||3||72|| | 
	
		| Says Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||4||3||72|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree guaaraeree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥ | 
	
		| karam bhoom mehi boahu naam || | 
	
		| In the field of karma, plant the seed of the Naam. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥ | 
	
		| pooran hoe thumaaraa kaam || | 
	
		| Your works shall be brought to fruition. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥ | 
	
		| fal paavehi mittai jam thraas || | 
	
		| You shall obtain these fruits, and the fear of death shall be dispelled. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥ | 
	
		| nith gaavehi har har gun jaas ||1|| | 
	
		| Sing continually the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ | 
	
		| har har naam anthar our dhhaar || | 
	
		| Keep the Name of the Lord, Har, Har, enshrined in your heart, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੀਘਰ ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| seeghar kaaraj laehu savaar ||1|| rehaao || | 
	
		| and your affairs shall be quickly resolved. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥ | 
	
		| apanae prabh sio hohu saavadhhaan || | 
	
		| Be always attentive to your God; | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥ | 
	
		| oukath siaanap sagalee thiaag || | 
	
		| Give up all your clever tricks and devices, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥ | 
	
		| santh janaa kee charanee laag ||2|| | 
	
		| and hold tight to the Feet of the Saints. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ | 
	
		| sarab jeea hehi jaa kai haathh || | 
	
		| The One, who holds all creatures in His Hands, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥ | 
	
		| kadhae n vishhurrai sabh kai saathh || | 
	
		| is never separated from them; He is with them all. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ॥ | 
	
		| oupaav shhodd gahu this kee outt || | 
	
		| Abandon your clever devices, and grasp hold of His Support. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਹੋਵੈ ਤੇਰੀ ਛੋਟਿ ॥੩॥ | 
	
		| nimakh maahi hovai thaeree shhott ||3|| | 
	
		| In an instant, you shall be saved. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੁ ॥ | 
	
		| sadhaa nikatt kar this no jaan || | 
	
		| Know that He is always near at hand. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥ | 
	
		| prabh kee aagiaa sath kar maan || | 
	
		| Accept the Order of God as True. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਾਵਹੁ ਆਪੁ ॥ | 
	
		| gur kai bachan mittaavahu aap || | 
	
		| Servant Nanak has abolished his ego, and he is absorbed in the Lord. ||4|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥੪॥੪॥੭੩॥ | 
	
		| har har naam naanak jap jaap ||4||4||73|| | 
	
		| O Nanak, chant and meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. ||4||4||73|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree guaaraeree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ | 
	
		| gur kaa bachan sadhaa abinaasee || | 
	
		| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥ | 
	
		| gur kai bachan kattee jam faasee || | 
	
		| Why do you doubt? What do you doubt? | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ | 
	
		| gur kaa bachan jeea kai sang || | 
	
		| God is pervading the water, the land and the sky. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਚੈ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ | 
	
		| gur kai bachan rachai raam kai rang ||1|| | 
	
		| The Gurmukhs are saved, while the self-willed manmukhs lose their honor. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੋ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸੁ ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ॥ | 
	
		| jo gur dheeaa s man kai kaam || | 
	
		| Whatever the Guru gives, is useful to the mind. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੰਤ ਕਾ ਕੀਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| santh kaa keeaa sath kar maan ||1|| rehaao || | 
	
		| Whatever the Saint does - accept that as True. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਟਲ ਅਛੇਦ ॥ | 
	
		| gur kaa bachan attal ashhaedh || | 
	
		| The Infinite One is pervading among all. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੇ ਭ੍ਰਮ ਭੇਦ ॥ | 
	
		| gur kai bachan kattae bhram bhaedh || | 
	
		| Through the Guru's Word, doubt and prejudice are dispelled. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| gur kaa bachan kathahu n jaae || | 
	
		| He knows everything which happens. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥ | 
	
		| gur kai bachan har kae gun gaae ||2|| | 
	
		| The self-willed manmukhs are dying in the thirst of duality. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥ ॥ | 
	
		| gur kaa bachan jeea kai saathh || | 
	
		| They wander lost through countless incarnations; this is their pre-ordained destiny. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ | 
	
		| gur kaa bachan anaathh ko naathh || | 
	
		| As they plant, so shall they harvest. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਵੈ ॥ | 
	
		| gur kai bachan narak n pavai || | 
	
		| The Guru's Word saves one from falling into hell. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਵੈ ॥੩॥ | 
	
		| gur kai bachan rasanaa anmrith ravai ||3|| | 
	
		| And now everywhere I look, God is revealed to me. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ | 
	
		| gur kaa bachan paragatt sansaar || | 
	
		| The Guru's Word is revealed in the world. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥ | 
	
		| gur kai bachan n aavai haar || | 
	
		| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਏ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥੪॥੫॥੭੪॥ | 
	
		| jis jan hoeae aap kirapaal || naanak sathigur sadhaa dhaeiaal ||4||5||74|| | 
	
		| O Nanak, the True Guru is always kind and compassionate, unto those whom the Lord Himself has blessed with His Mercy. ||4||5||74|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree guaaraeree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥ | 
	
		| jin keethaa maattee thae rathan || | 
	
		| He makes jewels out of the dust, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ॥ | 
	
		| garabh mehi raakhiaa jin kar jathan || | 
	
		| and He managed to preserve you in the womb. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ ॥ | 
	
		| jin dheenee sobhaa vaddiaaee || | 
	
		| He has given you fame and greatness; | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥ | 
	
		| this prabh ko aath pehar dhhiaaee ||1|| | 
	
		| meditate on that God, twenty-four hours a day. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ ॥ | 
	
		| rameeaa raen saadhh jan paavo || | 
	
		| O Lord, I seek the dust of the feet of the Holy. | 
	
		|  |