| ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥ |
| saadhhasang bhaeiou janam paraapath || |
| Through the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you obtained this human life. |
 |
| ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥ |
| kar saevaa bhaj har har guramath || |
| Do seva - selfless service; follow the Guru's Teachings, and vibrate the Lord's Name, Har, Har. |
 |
| ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
| thiaag maan jhooth abhimaan || |
| Abandon pride, falsehood and arrogance. |
 |
| ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥ |
| jeevath marehi dharageh paravaan ||3|| |
| Remain dead while yet alive, and you shall be welcomed in the Court of the Lord. ||3|| |
 |
| ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥ |
| jo kishh hoaa s thujh thae hog || |
| Whatever has been, and whatever shall be, comes from You, Lord. |
 |
| ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ |
| avar n dhoojaa karanai jog || |
| No one else can do anything at all. |
 |
| ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥ |
| thaa mileeai jaa laihi milaae || |
| We are united with You, when You unite us with Yourself. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥ |
| kahu naanak har har gun gaae ||4||3||72|| |
| Says Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||4||3||72|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥ |
| karam bhoom mehi boahu naam || |
| In the field of karma, plant the seed of the Naam. |
 |
| ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥ |
| pooran hoe thumaaraa kaam || |
| Your works shall be brought to fruition. |
 |
| ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥ |
| fal paavehi mittai jam thraas || |
| You shall obtain these fruits, and the fear of death shall be dispelled. |
 |
| ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥ |
| nith gaavehi har har gun jaas ||1|| |
| Sing continually the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
| har har naam anthar our dhhaar || |
| Keep the Name of the Lord, Har, Har, enshrined in your heart, |
 |
| ਸੀਘਰ ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| seeghar kaaraj laehu savaar ||1|| rehaao || |
| and your affairs shall be quickly resolved. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥ |
| apanae prabh sio hohu saavadhhaan || |
| Be always attentive to your God; |
 |
| ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥ |
| oukath siaanap sagalee thiaag || |
| Give up all your clever tricks and devices, |
 |
| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥ |
| santh janaa kee charanee laag ||2|| |
| and hold tight to the Feet of the Saints. ||2|| |
 |
| ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ |
| sarab jeea hehi jaa kai haathh || |
| The One, who holds all creatures in His Hands, |
 |
| ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥ |
| kadhae n vishhurrai sabh kai saathh || |
| is never separated from them; He is with them all. |
 |
| ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ॥ |
| oupaav shhodd gahu this kee outt || |
| Abandon your clever devices, and grasp hold of His Support. |
 |
| ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਹੋਵੈ ਤੇਰੀ ਛੋਟਿ ॥੩॥ |
| nimakh maahi hovai thaeree shhott ||3|| |
| In an instant, you shall be saved. ||3|| |
 |
| ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੁ ॥ |
| sadhaa nikatt kar this no jaan || |
| Know that He is always near at hand. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥ |
| prabh kee aagiaa sath kar maan || |
| Accept the Order of God as True. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਾਵਹੁ ਆਪੁ ॥ |
| gur kai bachan mittaavahu aap || |
| Servant Nanak has abolished his ego, and he is absorbed in the Lord. ||4|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥੪॥੪॥੭੩॥ |
| har har naam naanak jap jaap ||4||4||73|| |
| O Nanak, chant and meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. ||4||4||73|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ |
| gur kaa bachan sadhaa abinaasee || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥ |
| gur kai bachan kattee jam faasee || |
| Why do you doubt? What do you doubt? |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
| gur kaa bachan jeea kai sang || |
| God is pervading the water, the land and the sky. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਚੈ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ |
| gur kai bachan rachai raam kai rang ||1|| |
| The Gurmukhs are saved, while the self-willed manmukhs lose their honor. ||1|| |
 |
| ਜੋ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸੁ ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ॥ |
| jo gur dheeaa s man kai kaam || |
| Whatever the Guru gives, is useful to the mind. |
 |
| ਸੰਤ ਕਾ ਕੀਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| santh kaa keeaa sath kar maan ||1|| rehaao || |
| Whatever the Saint does - accept that as True. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਟਲ ਅਛੇਦ ॥ |
| gur kaa bachan attal ashhaedh || |
| The Infinite One is pervading among all. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੇ ਭ੍ਰਮ ਭੇਦ ॥ |
| gur kai bachan kattae bhram bhaedh || |
| Through the Guru's Word, doubt and prejudice are dispelled. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| gur kaa bachan kathahu n jaae || |
| He knows everything which happens. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥ |
| gur kai bachan har kae gun gaae ||2|| |
| The self-willed manmukhs are dying in the thirst of duality. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥ ॥ |
| gur kaa bachan jeea kai saathh || |
| They wander lost through countless incarnations; this is their pre-ordained destiny. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ |
| gur kaa bachan anaathh ko naathh || |
| As they plant, so shall they harvest. ||3|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਵੈ ॥ |
| gur kai bachan narak n pavai || |
| The Guru's Word saves one from falling into hell. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਵੈ ॥੩॥ |
| gur kai bachan rasanaa anmrith ravai ||3|| |
| And now everywhere I look, God is revealed to me. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
| gur kaa bachan paragatt sansaar || |
| The Guru's Word is revealed in the world. |
 |
| ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥ |
| gur kai bachan n aavai haar || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਏ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥੪॥੫॥੭੪॥ |
| jis jan hoeae aap kirapaal || naanak sathigur sadhaa dhaeiaal ||4||5||74|| |
| O Nanak, the True Guru is always kind and compassionate, unto those whom the Lord Himself has blessed with His Mercy. ||4||5||74|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥ |
| jin keethaa maattee thae rathan || |
| He makes jewels out of the dust, |
 |
| ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ॥ |
| garabh mehi raakhiaa jin kar jathan || |
| and He managed to preserve you in the womb. |
 |
| ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ ॥ |
| jin dheenee sobhaa vaddiaaee || |
| He has given you fame and greatness; |
 |
| ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥ |
| this prabh ko aath pehar dhhiaaee ||1|| |
| meditate on that God, twenty-four hours a day. ||1|| |
 |
| ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ ॥ |
| rameeaa raen saadhh jan paavo || |
| O Lord, I seek the dust of the feet of the Holy. |
 |