ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥ |
saadhhasang bhaeiou janam paraapath || |
Through the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you obtained this human life. |
|
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥ |
kar saevaa bhaj har har guramath || |
Do seva - selfless service; follow the Guru's Teachings, and vibrate the Lord's Name, Har, Har. |
|
ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
thiaag maan jhooth abhimaan || |
Abandon pride, falsehood and arrogance. |
|
ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥ |
jeevath marehi dharageh paravaan ||3|| |
Remain dead while yet alive, and you shall be welcomed in the Court of the Lord. ||3|| |
|
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥ |
jo kishh hoaa s thujh thae hog || |
Whatever has been, and whatever shall be, comes from You, Lord. |
|
ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ |
avar n dhoojaa karanai jog || |
No one else can do anything at all. |
|
ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥ |
thaa mileeai jaa laihi milaae || |
We are united with You, when You unite us with Yourself. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥ |
kahu naanak har har gun gaae ||4||3||72|| |
Says Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||4||3||72|| |
|
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
|
ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥ |
karam bhoom mehi boahu naam || |
In the field of karma, plant the seed of the Naam. |
|
ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥ |
pooran hoe thumaaraa kaam || |
Your works shall be brought to fruition. |
|
ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥ |
fal paavehi mittai jam thraas || |
You shall obtain these fruits, and the fear of death shall be dispelled. |
|
ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥ |
nith gaavehi har har gun jaas ||1|| |
Sing continually the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
har har naam anthar our dhhaar || |
Keep the Name of the Lord, Har, Har, enshrined in your heart, |
|
ਸੀਘਰ ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
seeghar kaaraj laehu savaar ||1|| rehaao || |
and your affairs shall be quickly resolved. ||1||Pause|| |
|
ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥ |
apanae prabh sio hohu saavadhhaan || |
Be always attentive to your God; |
|
ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥ |
oukath siaanap sagalee thiaag || |
Give up all your clever tricks and devices, |
|
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥ |
santh janaa kee charanee laag ||2|| |
and hold tight to the Feet of the Saints. ||2|| |
|
ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ |
sarab jeea hehi jaa kai haathh || |
The One, who holds all creatures in His Hands, |
|
ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥ |
kadhae n vishhurrai sabh kai saathh || |
is never separated from them; He is with them all. |
|
ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ॥ |
oupaav shhodd gahu this kee outt || |
Abandon your clever devices, and grasp hold of His Support. |
|
ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਹੋਵੈ ਤੇਰੀ ਛੋਟਿ ॥੩॥ |
nimakh maahi hovai thaeree shhott ||3|| |
In an instant, you shall be saved. ||3|| |
|
ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੁ ॥ |
sadhaa nikatt kar this no jaan || |
Know that He is always near at hand. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥ |
prabh kee aagiaa sath kar maan || |
Accept the Order of God as True. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਾਵਹੁ ਆਪੁ ॥ |
gur kai bachan mittaavahu aap || |
Servant Nanak has abolished his ego, and he is absorbed in the Lord. ||4|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥੪॥੪॥੭੩॥ |
har har naam naanak jap jaap ||4||4||73|| |
O Nanak, chant and meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. ||4||4||73|| |
|
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ |
gur kaa bachan sadhaa abinaasee || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥ |
gur kai bachan kattee jam faasee || |
Why do you doubt? What do you doubt? |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
gur kaa bachan jeea kai sang || |
God is pervading the water, the land and the sky. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਚੈ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ |
gur kai bachan rachai raam kai rang ||1|| |
The Gurmukhs are saved, while the self-willed manmukhs lose their honor. ||1|| |
|
ਜੋ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸੁ ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ॥ |
jo gur dheeaa s man kai kaam || |
Whatever the Guru gives, is useful to the mind. |
|
ਸੰਤ ਕਾ ਕੀਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
santh kaa keeaa sath kar maan ||1|| rehaao || |
Whatever the Saint does - accept that as True. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਟਲ ਅਛੇਦ ॥ |
gur kaa bachan attal ashhaedh || |
The Infinite One is pervading among all. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੇ ਭ੍ਰਮ ਭੇਦ ॥ |
gur kai bachan kattae bhram bhaedh || |
Through the Guru's Word, doubt and prejudice are dispelled. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
gur kaa bachan kathahu n jaae || |
He knows everything which happens. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥ |
gur kai bachan har kae gun gaae ||2|| |
The self-willed manmukhs are dying in the thirst of duality. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥ ॥ |
gur kaa bachan jeea kai saathh || |
They wander lost through countless incarnations; this is their pre-ordained destiny. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ |
gur kaa bachan anaathh ko naathh || |
As they plant, so shall they harvest. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਵੈ ॥ |
gur kai bachan narak n pavai || |
The Guru's Word saves one from falling into hell. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਵੈ ॥੩॥ |
gur kai bachan rasanaa anmrith ravai ||3|| |
And now everywhere I look, God is revealed to me. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
gur kaa bachan paragatt sansaar || |
The Guru's Word is revealed in the world. |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥ |
gur kai bachan n aavai haar || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
|
ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਏ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥੪॥੫॥੭੪॥ |
jis jan hoeae aap kirapaal || naanak sathigur sadhaa dhaeiaal ||4||5||74|| |
O Nanak, the True Guru is always kind and compassionate, unto those whom the Lord Himself has blessed with His Mercy. ||4||5||74|| |
|
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
|
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥ |
jin keethaa maattee thae rathan || |
He makes jewels out of the dust, |
|
ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ॥ |
garabh mehi raakhiaa jin kar jathan || |
and He managed to preserve you in the womb. |
|
ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ ॥ |
jin dheenee sobhaa vaddiaaee || |
He has given you fame and greatness; |
|
ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥ |
this prabh ko aath pehar dhhiaaee ||1|| |
meditate on that God, twenty-four hours a day. ||1|| |
|
ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ ॥ |
rameeaa raen saadhh jan paavo || |
O Lord, I seek the dust of the feet of the Holy. |
|