ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਅਪੁਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur mil apunaa khasam dhhiaavo ||1|| rehaao || |
Meeting the Guru, I meditate on my Lord and Master. ||1||Pause|| |
|
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮੂੜ ਤੇ ਬਕਤਾ ॥ |
jin keethaa moorr thae bakathaa || |
He transformed me, the fool, into a fine speaker, |
|
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਬੇਸੁਰਤ ਤੇ ਸੁਰਤਾ ॥ |
jin keethaa baesurath thae surathaa || |
and He made the unconscious become conscious; |
|
ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ |
jis parasaadh navai nidhh paaee || |
by His Grace, I have obtained the nine treasures. |
|
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੨॥ |
so prabh man thae bisarath naahee ||2|| |
May I never forget that God from my mind. ||2|| |
|
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਥਾਨੁ ॥ |
jin dheeaa nithhaavae ko thhaan || |
He has given a home to the homeless; |
|
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਮਾਨੁ ॥ |
jin dheeaa nimaanae ko maan || |
He has given honor to the dishonored. |
|
ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
jin keenee sabh pooran aasaa || |
He has fulfilled all desires; |
|
ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੩॥ |
simaro dhin rain saas giraasaa ||3|| |
remember Him in meditation, day and night, with every breath and every morsel of food. ||3|| |
|
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ॥ |
jis prasaadh maaeiaa silak kaattee || |
By His Grace, the bonds of Maya are cut away. |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥ |
gur prasaadh anmrith bikh khaattee || |
Says Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||4||3||72|| |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਸ ਤੇ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥ |
kahu naanak eis thae kishh naahee || |
Says Nanak, I cannot do anything; |
|
ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਕਉ ਸਾਲਾਹੀ ॥੪॥੬॥੭੫॥ |
raakhanehaarae ko saalaahee ||4||6||75|| |
I praise the Lord, the Protector. ||4||6||75|| |
|
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
|
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਿ ਨਾਹੀ ਭਉ ਸੋਗੁ ॥ |
this kee saran naahee bho sog || |
In His Sanctuary, there is no fear or sorrow. |
|
ਉਸ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਛੂ ਨ ਹੋਗੁ ॥ |
ous thae baahar kashhoo n hog || |
Without Him, nothing at all can be done. |
|
ਤਜੀ ਸਿਆਣਪ ਬਲ ਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰ ॥ |
thajee siaanap bal budhh bikaar || |
I have renounced clever tricks, power and intellectual corruption. |
|
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕੀ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥ |
dhaas apanae kee raakhanehaar ||1|| |
God is the Protector of His servant. ||1|| |
|
ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ॥ |
jap man maerae raam raam rang || |
Meditate, O my mind, on the Lord, Raam, Raam, with love. |
|
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੈ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ghar baahar thaerai sadh sang ||1|| rehaao || |
Within your home, and beyond it, He is always with you. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥ |
gur kaa sabadh anmrith ras chaakh || |
and hold tight to the Feet of the Saints. ||2|| |
|
ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥ |
avar jathan kehahu koun kaaj || |
Of what use are other efforts? |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥ |
kar kirapaa raakhai aap laaj ||2|| |
Showing His Mercy, the Lord Himself protects our honor. ||2|| |
|
ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਜੋਰੁ ॥ |
kiaa maanukh kehahu kiaa jor || |
What is the human? What power does he have? |
|
ਝੂਠਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਭੁ ਸੋਰੁ ॥ |
jhoothaa maaeiaa kaa sabh sor || |
All the tumult of Maya is false. |
|
ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥ |
karan karaavanehaar suaamee || |
Our Lord and Master is the One who acts, and causes others to act. |
|
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥ |
sagal ghattaa kae antharajaamee ||3|| |
He is the Inner-knower, the Searcher of all hearts. ||3|| |
|
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ॥ |
sarab sukhaa sukh saachaa eaehu || |
Of all comforts, this is the true comfort. |
|
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਲੇਹੁ ॥ |
gur oupadhaes manai mehi laehu || |
O Nanak, chant and meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. ||4||4||73|| |
|
ਜਾ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ |
jaa ko raam naam liv laagee || |
Those who bear love for the Name of the Lord |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ॥੪॥੭॥੭੬॥ |
kahu naanak so dhhann vaddabhaagee ||4||7||76|| |
- says Nanak, they are blessed, and very fortunate. ||4||7||76|| |
|
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
|
ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਉਤਾਰੀ ਮੈਲੁ ॥ |
sun har kathhaa outhaaree mail || |
Listening to the Lord's sermon, my pollution has been washed away. |
|
ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਸੁਖ ਸੈਲੁ ॥ |
mehaa puneeth bheae sukh sail || |
I have become totally pure, and I now walk in peace. |
|
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥ |
vaddai bhaag paaeiaa saadhhasang || |
By great good fortune, I found the Saadh Sangat, the Company of the Holy; |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥ |
paarabreham sio laago rang ||1|| |
I have fallen in love with the Supreme Lord God. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਜਨੁ ਤਾਰਿਓ ॥ |
har har naam japath jan thaariou || |
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, His servant has been carried across. |
|
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
agan saagar gur paar outhaariou ||1|| rehaao || |
The Guru has lifted me up and carried me across the ocean of fire. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮਨ ਸੀਤਲ ਭਏ ॥ |
kar keerathan man seethal bheae || |
Singing the Kirtan of His Praises, my mind has become peaceful; |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਗਏ ॥ |
janam janam kae kilavikh geae || |
the sins of countless incarnations have been washed away. |
|
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੇਖੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
sarab nidhhaan paekhae man maahi || |
I have seen all the treasures within my own mind; |
|
ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਾਹੇ ਕਉ ਜਾਹਿ ॥੨॥ |
ab dtoodtan kaahae ko jaahi ||2|| |
why should I now go out searching for them? ||2|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ |
prabh apunae jab bheae dhaeiaal || |
When God Himself becomes merciful, |
|
ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਘਾਲ ॥ |
pooran hoee saevak ghaal || |
the work of His servant becomes perfect. |
|
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਅਪਨੇ ਦਾਸ ॥ |
bandhhan kaatt keeeae apanae dhaas || |
He has cut away my bonds, and made me His slave. |
|
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥੩॥ |
simar simar simar gunathaas ||3|| |
Remember, remember, remember Him in meditation; He is the treasure of excellence. ||3|| |
|
ਏਕੋ ਮਨਿ ਏਕੋ ਸਭ ਠਾਇ ॥ |
eaeko man eaeko sabh thaae || |
He alone is in the mind; He alone is everywhere. |
|
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਜਾਇ ॥ |
pooran poor rehiou sabh jaae || |
The Perfect Lord is totally permeating and pervading everywhere. |
|
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ |
gur poorai sabh bharam chukaaeiaa || |
The Perfect Guru has dispelled all doubts. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੭੭॥ |
har simarath naanak sukh paaeiaa ||4||8||77|| |
Remembering the Lord in meditation, Nanak has found peace. ||4||8||77|| |
|