ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸੁਫਲ ਫਲੇ ॥੪॥੫੮॥੧੨੭॥ |
naanak thae jan sufal falae ||4||58||127|| |
O Nanak, His humble servant is fruitful and prosperous. ||4||58||127|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਤਾਪ ਗਏ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਂਤਿ ॥ |
thaap geae paaee prabh saanth || |
The fever has departed; God has showered us with peace and tranquility. |
|
ਸੀਤਲ ਭਏ ਕੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥੧॥ |
seethal bheae keenee prabh dhaath ||1|| |
A cooling peace prevails; God has granted this gift. ||1|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥ |
prabh kirapaa thae bheae suhaelae || |
Your face shall be radiant in the Court of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਛੁਰੇ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
janam janam kae bishhurae maelae ||1|| rehaao || |
Separated from Him for countless incarnations, we are now reunited with Him. ||1||Pause|| |
|
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥ |
simarath simarath prabh kaa naao || |
your pains, enemies and bad luck shall be destroyed. ||2|| |
|
ਸਗਲ ਰੋਗ ਕਾ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੨॥ |
sagal rog kaa binasiaa thhaao ||2|| |
the dwelling of all disease is destroyed. ||2|| |
|
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥ |
sehaj subhaae bolai har baanee || |
O Siblings of Destiny, all beings shall be kind to you. ||3|| |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੩॥ |
aath pehar prabh simarahu praanee ||3|| |
Twenty-four hours a day, O mortal, meditate on God. ||3|| |
|
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥ |
dhookh dharadh jam naerr n aavai || |
Pain, suffering and the Messenger of Death do not even approach that one, |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫੯॥੧੨੮॥ |
kahu naanak jo har gun gaavai ||4||59||128|| |
says Nanak, who sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||59||128|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਭਲੇ ਦਿਨਸ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥ |
bhalae dhinas bhalae sanjog || |
Auspicious is the day, and auspicious is the chance, |
|
ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਜੋਗ ॥੧॥ |
jith bhaettae paarabreham nirajog ||1|| |
which brought me to the Supreme Lord God, the Unjoined, Unlimited One. ||1|| |
|
ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
ouh baelaa ko ho bal jaao || |
I am a sacrifice to that time, |
|
ਜਿਤੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jith maeraa man japai har naao ||1|| rehaao || |
when my mind chants the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲ ਓਹ ਘਰੀ ॥ |
safal moorath safal ouh gharee || |
Blessed is that moment, and blessed is that time, |
|
ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੨॥ |
jith rasanaa oucharai har haree ||2|| |
when my tongue chants the Name of the Lord, Har, Haree. ||2|| |
|
ਸਫਲੁ ਓਹੁ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਨਮਸਕਾਰਸਿ ॥ |
safal ouhu maathhaa santh namasakaaras || |
Blessed is that forehead, which bows in humility to the Saints. |
|
ਚਰਣ ਪੁਨੀਤ ਚਲਹਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ॥੩॥ |
charan puneeth chalehi har maarag ||3|| |
Says Nanak, those unto whom the Lord becomes Merciful, |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਲਾ ਮੇਰਾ ਕਰਮ ॥ |
kahu naanak bhalaa maeraa karam || |
Says Nanak, auspicious is my karma, |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
gur kaa sabadh raakh man maahi || |
Coming and going ceases, and all comforts are obtained. ||1|| |
|
ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥ |
naam simar chinthaa sabh jaahi ||1|| |
Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, all anxiety is removed. ||1|| |
|
ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥ |
bin bhagavanth naahee an koe || |
Without the Lord God, there is no one else at all. |
|
ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maarai raakhai eaeko soe ||1|| rehaao || |
He alone preserves and destroys. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
gur kae charan ridhai our dhhaar || |
The Guru has carried me across the ocean of fire. ||2|| |
|
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
agan saagar jap outharehi paar ||2|| |
Meditate on Him and cross over the ocean of fire. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ॥ |
gur moorath sio laae dhhiaan || |
I was cut off from the Lord for countless incarnations, and now the Guru united me with Him again. ||3|| |
|
ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥ |
eehaa oohaa paavehi maan ||3|| |
Here and hereafter, you shall be honored. ||3|| |
|
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥ |
sagal thiaag gur saranee aaeiaa || |
meeting Him, I have been saved. ||4||56||125|| |
|
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥ |
mittae andhaesae naanak sukh paaeiaa ||4||61||130|| |
My anxieties are over - O Nanak, I have found peace. ||4||61||130|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ |
jis simarath dhookh sabh jaae || |
Remembering Him in meditation, all pains are gone. |
|
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ |
naam rathan vasai man aae ||1|| |
The jewel of the Naam, the Name of the Lord, comes to dwell in the mind. ||1|| |
|
ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ |
jap man maerae govindh kee baanee || |
O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe. |
|
ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhoo jan raam rasan vakhaanee ||1|| rehaao || |
Renounce your arrogant pride, and end the cycle of birth and death. |
|
ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥ |
eikas bin naahee dhoojaa koe || |
Without the One Lord, there is no other at all. |
|
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥ |
jaa kee dhrisatt sadhaa sukh hoe ||2|| |
By His Glance of Grace, eternal peace is obtained. ||2|| |
|
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ ॥ |
saajan meeth sakhaa kar eaek || |
Make the One Lord your friend, intimate and companion. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥ |
har har akhar man mehi laekh ||3|| |
Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ ॥ |
rav rehiaa sarabath suaamee || |
The Lord Master is totally pervading everywhere. |
|
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥ |
gun gaavai naanak antharajaamee ||4||62||131|| |
Nanak sings the Praises of the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||62||131|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
bhai mehi rachiou sabh sansaaraa || |
The whole world is engrossed in fear. |
|
ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ |
this bho naahee jis naam adhhaaraa ||1|| |
Those who have the Naam, the Name of the Lord, as their Support, feel no fear. ||1|| |
|
ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ |
bho n viaapai thaeree saranaa || |
Fear does not affect those who take to Your Sanctuary. |
|
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo thudhh bhaavai soee karanaa ||1|| rehaao || |
You do whatever You please. ||1||Pause|| |
|
ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ |
sog harakh mehi aavan jaanaa || |
In pleasure and in pain, the world is coming and going in reincarnation. |
|