ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥ |
thin sukh paaeiaa jo prabh bhaanaa ||2|| |
Those who are pleasing to God, find peace. ||2|| |
|
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥ |
agan saagar mehaa viaapai maaeiaa || |
Maya pervades the awesome ocean of fire. |
|
ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ |
sae seethal jin sathigur paaeiaa ||3|| |
Those who have found the True Guru are calm and cool. ||3|| |
|
ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ |
raakh laee prabh raakhanehaaraa || |
Please preserve me, O God, O Great Preserver! |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥ |
kahu naanak kiaa janth vichaaraa ||4||63||132|| |
Says Nanak, what a helpless creature I am! ||4||63||132|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ |
thumaree kirapaa thae japeeai naao || |
By Your Grace, I chant Your Name. |
|
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥ |
thumaree kirapaa thae dharageh thhaao ||1|| |
By Your Grace, I obtain a seat in Your Court. ||1|| |
|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ |
thujh bin paarabreham nehee koe || |
Without You, O Supreme Lord God, there is no one. |
|
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thumaree kirapaa thae sadhaa sukh hoe ||1|| rehaao || |
By Your Grace, everlasting peace is obtained. ||1||Pause|| |
|
ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
thum man vasae tho dhookh n laagai || |
If You abide in the mind, we do not suffer in sorrow. |
|
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥ |
thumaree kirapaa thae bhram bho bhaagai ||2|| |
By Your Grace, doubt and fear run away. ||2|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥ |
paarabreham aparanpar suaamee || |
O Supreme Lord God, Infinite Lord and Master, |
|
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥ |
sagal ghattaa kae antharajaamee ||3|| |
You are the Inner-knower, the Searcher of all hearts. ||3|| |
|
ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ |
karo aradhaas apanae sathigur paas || |
I offer this prayer to the True Guru: |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥ |
naanak naam milai sach raas ||4||64||133|| |
O Nanak, may I be blessed with the treasure of the True Name. ||4||64||133|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥ |
kan binaa jaisae thhothhar thukhaa || |
As the husk is empty without the grain, |
|
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥ |
naam bihoon soonae sae mukhaa ||1|| |
so is the mouth empty without the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ |
har har naam japahu nith praanee || |
O mortal, chant continually the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naam bihoon dhhrig dhaeh bigaanee ||1|| rehaao || |
Without the Naam, cursed is the body, which shall be taken back by Death. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ ॥ |
naam binaa naahee mukh bhaag || |
when my tongue chants the Name of the Lord, Har, Haree. ||2|| |
|
ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥ |
bharath bihoon kehaa sohaag ||2|| |
Without the Husband, where is the marriage? ||2|| |
|
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥ |
naam bisaar lagai an suaae || |
Forgetting the Naam, and attached to other tastes, |
|
ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥ |
thaa kee aas n poojai kaae ||3|| |
no desires are fulfilled. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥ |
kar kirapaa prabh apanee dhaath || |
O God, grant Your Grace, and give me this gift. |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ |
thoon samarathh thoonhai maeraa suaamee || |
You are All-powerful, You are my Lord and Master. |
|
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ |
sabh kishh thum thae thoon antharajaamee ||1|| |
Everything comes from You; You are the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥ |
paarabreham pooran jan outt || |
The Perfect Supreme Lord God is the Support of His humble servant. |
|
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaeree saran oudhharehi jan kott ||1|| rehaao || |
Millions are saved in Your Sanctuary. ||1||Pause|| |
|
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥ |
jaethae jeea thaethae sabh thaerae || |
As many creatures as there are - they are all Yours. |
|
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥ |
thumaree kirapaa thae sookh ghanaerae ||2|| |
By Your Grace, all sorts of comforts are obtained. ||2|| |
|
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ |
jo kishh varathai sabh thaeraa bhaanaa || |
Whatever happens, is all according to Your Will. |
|
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥ |
hukam boojhai so sach samaanaa ||3|| |
One who understands the Hukam of the Lord's Command, is absorbed in the True Lord. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ |
kar kirapaa dheejai prabh dhaan || |
Please grant Your Grace, God, and bestow this gift |
|
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥ |
naanak simarai naam nidhhaan ||4||66||135|| |
upon Nanak, that he may meditate on the treasure of the Naam. ||4||66||135|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
thaa kaa dharas paaeeai vaddabhaagee || |
By great good fortune, the Blessed Vision of His Darshan is obtained, |
|
ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ |
jaa kee raam naam liv laagee ||1|| |
O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe. |
|
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
jaa kai har vasiaa man maahee || |
Those whose minds are filled with the Lord, |
|
ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaa ko dhukh supanai bhee naahee ||1|| rehaao || |
do not suffer pain, even in dreams. ||1||Pause|| |
|
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥ |
sarab nidhhaan raakhae jan maahi || |
All treasures have been placed within the minds of His humble servants. |
|
ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ |
thaa kai sang kilavikh dhukh jaahi ||2|| |
In their company, sinful mistakes and sorrows are taken away. ||2|| |
|
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
jan kee mehimaa kathhee n jaae || |
Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
paarabreham jan rehiaa samaae ||3|| |
The servants of the Supreme Lord God remain absorbed in Him. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥ |
kar kirapaa prabh bino suneejai || |
Grant Your Grace, God, and hear my prayer: |
|
ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥ |
dhaas kee dhhoor naanak ko dheejai ||4||67||136|| |
please bless Nanak with the dust of the feet of Your slave. ||4||67||136|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥ |
har simarath thaeree jaae balaae || |
Remembering the Lord in meditation, your misfortune shall be taken away, |
|