ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥ |
dhukh laagai raam naam chithaaree ||1|| |
Meditate in remembrance on the Lord every day, O my Siblings of Destiny. |
 |
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
thaerae dhaas ko thuhee vaddiaaee || |
You are the glorious greatness of Your slave. |
 |
ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maaeiaa magan narak lai jaaee ||1|| rehaao || |
The intoxication of Maya leads the others to hell. ||1||Pause|| |
 |
ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥ |
rog girasath chithaarae naao || |
Gripped by disease, they invoke the Name. |
 |
ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥ |
bikh maathae kaa thour n thaao ||2|| |
But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2|| |
 |
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
charan kamal sio laagee preeth || |
within whose hearts the Lord God abides. ||3|| |
 |
ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥ |
aan sukhaa nehee aavehi cheeth ||3|| |
does not think of any other comforts. ||3|| |
 |
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥ |
sadhaa sadhaa simaro prabh suaamee || |
Forever and ever, meditate on God, your Lord and Master. |
 |
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥ |
mil naanak har antharajaamee ||4||82||151|| |
O Nanak, meet with the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||82||151|| |
 |
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
 |
ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥ |
aath pehar sangee battavaarae || |
Twenty-four hours a day, the highway robbers are my companions. |
 |
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ |
kar kirapaa prabh leae nivaarae ||1|| |
Granting His Grace, God has driven them away. ||1|| |
 |
ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
aisaa har ras ramahu sabh koe || |
Everyone should dwell on the Sweet Name of such a Lord. |
 |
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sarab kalaa pooran prabh soe ||1|| rehaao || |
God is overflowing with all power. ||1||Pause|| |
 |
ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ |
mehaa thapath saagar sansaar || |
The world-ocean is burning hot! |
 |
ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥ |
prabh khin mehi paar outhaaranehaar ||2|| |
In an instant, God saves us, and carries us across. ||2|| |
 |
ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥ |
anik bandhhan thorae nehee jaahi || |
There are so many bonds, they cannot be broken. |
 |
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥ |
simarath naam mukath fal paahi ||3|| |
Remembering the Naam, the Name of the Lord, the fruit of liberation is obtained. ||3|| |
 |
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥ |
oukath siaanap eis thae kashh naahi || |
By clever devices, nothing is accomplished. |
 |
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥ |
kar kirapaa naanak gun gaahi ||4||83||152|| |
Grant Your Grace to Nanak, that he may sing the Glories of God. ||4||83||152|| |
 |
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
 |
ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ |
thhaathee paaee har ko naam || |
For their own advantage, they make God their friend. |
 |
ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ |
bichar sansaar pooran sabh kaam ||1|| |
move freely in the world; all their affairs are resolved. ||1|| |
 |
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ |
vaddabhaagee har keerathan gaaeeai || |
Everyone should make Him such a friend. |
 |
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paarabreham thoon dhaehi th paaeeai ||1|| rehaao || |
O Supreme Lord God, as You give, so do I receive. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
har kae charan hiradhai our dhhaar || |
For their own purposes, they enshrine the Lord in the heart; |
 |
ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
bhav saagar charr outharehi paar ||2|| |
Get aboard this boat, and cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
 |
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
saadhhoo sang karahu sabh koe || |
Everyone who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
 |
ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥ |
sadhaa kaliaan fir dhookh n hoe ||3|| |
obtains eternal peace; pain does not afflict them any longer. ||3|| |
 |
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ |
praem bhagath bhaj gunee nidhhaan || |
With loving devotional worship, meditate on the treasure of excellence. |
 |
ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥ |
naanak dharageh paaeeai maan ||4||84||153|| |
O Nanak, you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||84||153|| |
 |
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
 |
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥ |
jal thhal meheeal pooran har meeth || |
The Lord, our Friend, is totally pervading the water, the land and the skies. |
 |
ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥ |
bhram binasae gaaeae gun neeth ||1|| |
for those who listen to the Sermon of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| |
 |
ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥ |
oothath sovath har sang peharooaa || |
While rising up, and while lying down in sleep, the Lord is always with you, watching over you. |
 |
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaa kai simaran jam nehee ddarooaa ||1|| rehaao || |
Remembering Him in meditation, the fear of Death departs. ||1||Pause|| |
 |
ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥ |
sagal dhookh kaa hoeiaa naas ||2|| |
all suffering comes to an end. ||2|| |
 |
ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥ |
aasaa maan thaan dhhan eaek || |
The One Lord is my hope, honor, power and wealth. |
 |
ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥ |
saachae saah kee man mehi ttaek ||3|| |
Within my mind is the Support of the True Banker. ||3|| |
 |
ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥ |
mehaa gareeb jan saadhh anaathh || |
I am the poorest and most helpless servant of the Holy. |
 |
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥ |
naanak prabh raakhae dhae haathh ||4||85||154|| |
O Nanak, giving me His Hand, God has protected me. ||4||85||154|| |
 |
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
 |
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥ |
har har naam majan kar soochae || |
Taking my cleansing bath in the Name of the Lord, Har, Har, I have been purified. |
 |
ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kott grehan punn fal moochae ||1|| rehaao || |
Its reward surpasses the giving of charity at millions of solar eclipses. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥ |
har kae charan ridhae mehi basae || |
Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean. |
 |
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥ |
janam janam kae kilavikh nasae ||1|| |
the sinful mistakes of countless incarnations are removed. ||1|| |
 |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ |
saadhhasang keerathan fal paaeiaa || |
I have obtained the reward of the Kirtan of the Lord's Praises, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥ |
jam kaa maarag dhrisatt n aaeiaa ||2|| |
I no longer have to gaze upon the way of death. ||2|| |
 |
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥ |
man bach kram govindh adhhaar || |
In thought, word and deed, seek the Support of the Lord of the Universe; |
 |
ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥ |
thaa thae shhuttiou bikh sansaar ||3|| |
thus you shall be saved from the poisonous world-ocean. ||3|| |
 |