| ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥ |
| dhukh laagai raam naam chithaaree ||1|| |
| Meditate in remembrance on the Lord every day, O my Siblings of Destiny. |
 |
| ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
| thaerae dhaas ko thuhee vaddiaaee || |
| You are the glorious greatness of Your slave. |
 |
| ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maaeiaa magan narak lai jaaee ||1|| rehaao || |
| The intoxication of Maya leads the others to hell. ||1||Pause|| |
 |
| ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥ |
| rog girasath chithaarae naao || |
| Gripped by disease, they invoke the Name. |
 |
| ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥ |
| bikh maathae kaa thour n thaao ||2|| |
| But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
| charan kamal sio laagee preeth || |
| within whose hearts the Lord God abides. ||3|| |
 |
| ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥ |
| aan sukhaa nehee aavehi cheeth ||3|| |
| does not think of any other comforts. ||3|| |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥ |
| sadhaa sadhaa simaro prabh suaamee || |
| Forever and ever, meditate on God, your Lord and Master. |
 |
| ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥ |
| mil naanak har antharajaamee ||4||82||151|| |
| O Nanak, meet with the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||82||151|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥ |
| aath pehar sangee battavaarae || |
| Twenty-four hours a day, the highway robbers are my companions. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ |
| kar kirapaa prabh leae nivaarae ||1|| |
| Granting His Grace, God has driven them away. ||1|| |
 |
| ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
| aisaa har ras ramahu sabh koe || |
| Everyone should dwell on the Sweet Name of such a Lord. |
 |
| ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sarab kalaa pooran prabh soe ||1|| rehaao || |
| God is overflowing with all power. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ |
| mehaa thapath saagar sansaar || |
| The world-ocean is burning hot! |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥ |
| prabh khin mehi paar outhaaranehaar ||2|| |
| In an instant, God saves us, and carries us across. ||2|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥ |
| anik bandhhan thorae nehee jaahi || |
| There are so many bonds, they cannot be broken. |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥ |
| simarath naam mukath fal paahi ||3|| |
| Remembering the Naam, the Name of the Lord, the fruit of liberation is obtained. ||3|| |
 |
| ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥ |
| oukath siaanap eis thae kashh naahi || |
| By clever devices, nothing is accomplished. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥ |
| kar kirapaa naanak gun gaahi ||4||83||152|| |
| Grant Your Grace to Nanak, that he may sing the Glories of God. ||4||83||152|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ |
| thhaathee paaee har ko naam || |
| For their own advantage, they make God their friend. |
 |
| ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ |
| bichar sansaar pooran sabh kaam ||1|| |
| move freely in the world; all their affairs are resolved. ||1|| |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ |
| vaddabhaagee har keerathan gaaeeai || |
| Everyone should make Him such a friend. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| paarabreham thoon dhaehi th paaeeai ||1|| rehaao || |
| O Supreme Lord God, as You give, so do I receive. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
| har kae charan hiradhai our dhhaar || |
| For their own purposes, they enshrine the Lord in the heart; |
 |
| ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
| bhav saagar charr outharehi paar ||2|| |
| Get aboard this boat, and cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
 |
| ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
| saadhhoo sang karahu sabh koe || |
| Everyone who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
 |
| ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥ |
| sadhaa kaliaan fir dhookh n hoe ||3|| |
| obtains eternal peace; pain does not afflict them any longer. ||3|| |
 |
| ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ |
| praem bhagath bhaj gunee nidhhaan || |
| With loving devotional worship, meditate on the treasure of excellence. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥ |
| naanak dharageh paaeeai maan ||4||84||153|| |
| O Nanak, you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||84||153|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥ |
| jal thhal meheeal pooran har meeth || |
| The Lord, our Friend, is totally pervading the water, the land and the skies. |
 |
| ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥ |
| bhram binasae gaaeae gun neeth ||1|| |
| for those who listen to the Sermon of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| |
 |
| ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥ |
| oothath sovath har sang peharooaa || |
| While rising up, and while lying down in sleep, the Lord is always with you, watching over you. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jaa kai simaran jam nehee ddarooaa ||1|| rehaao || |
| Remembering Him in meditation, the fear of Death departs. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥ |
| sagal dhookh kaa hoeiaa naas ||2|| |
| all suffering comes to an end. ||2|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥ |
| aasaa maan thaan dhhan eaek || |
| The One Lord is my hope, honor, power and wealth. |
 |
| ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥ |
| saachae saah kee man mehi ttaek ||3|| |
| Within my mind is the Support of the True Banker. ||3|| |
 |
| ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥ |
| mehaa gareeb jan saadhh anaathh || |
| I am the poorest and most helpless servant of the Holy. |
 |
| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥ |
| naanak prabh raakhae dhae haathh ||4||85||154|| |
| O Nanak, giving me His Hand, God has protected me. ||4||85||154|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥ |
| har har naam majan kar soochae || |
| Taking my cleansing bath in the Name of the Lord, Har, Har, I have been purified. |
 |
| ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kott grehan punn fal moochae ||1|| rehaao || |
| Its reward surpasses the giving of charity at millions of solar eclipses. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥ |
| har kae charan ridhae mehi basae || |
| Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean. |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥ |
| janam janam kae kilavikh nasae ||1|| |
| the sinful mistakes of countless incarnations are removed. ||1|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| saadhhasang keerathan fal paaeiaa || |
| I have obtained the reward of the Kirtan of the Lord's Praises, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥ |
| jam kaa maarag dhrisatt n aaeiaa ||2|| |
| I no longer have to gaze upon the way of death. ||2|| |
 |
| ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥ |
| man bach kram govindh adhhaar || |
| In thought, word and deed, seek the Support of the Lord of the Universe; |
 |
| ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥ |
| thaa thae shhuttiou bikh sansaar ||3|| |
| thus you shall be saved from the poisonous world-ocean. ||3|| |
 |