ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥ |
sukh naahee rae har bhagath binaa || |
There is no peace without devotional worship of the Lord. |
|
ਜੀਤਿ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਇਕ ਖਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jeeth janam eihu rathan amolak saadhhasangath jap eik khinaa ||1|| rehaao || |
Be victorious, and win the priceless jewel of this human life, by meditating on Him in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, even for an instant. ||1||Pause|| |
|
ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ॥ਛੋਡਿ ਗਏ ਬਹੁ ਲੋਗ ਭੋਗ ॥੧॥ |
suth sanpath banithaa binodh || shhodd geae bahu log bhog ||1|| |
Many have renounced and left their children, wealth, spouses, joyful games and pleasures. ||1|| |
|
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਾਜ ਰੰਗ ॥ |
haivar gaivar raaj rang || |
Horses, elephants and the pleasures of power |
|
ਤਿਆਗਿ ਚਲਿਓ ਹੈ ਮੂੜ ਨੰਗ ॥੨॥ |
thiaag chaliou hai moorr nang ||2|| |
- leaving these behind, the fool must depart naked. ||2|| |
|
ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਦੇਹ ਫੂਲਿਆ ॥ |
choaa chandhan dhaeh fooliaa || |
The body, scented with musk and sandalwood |
|
ਸੋ ਤਨੁ ਧਰ ਸੰਗਿ ਰੂਲਿਆ ॥੩॥ |
so than dhhar sang rooliaa ||3|| |
- that body shall come to roll in the dust. ||3|| |
|
ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਆ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ਹੈ ॥ |
mohi mohiaa jaanai dhoor hai || |
Infatuated with emotional attachment, they think that God is far away. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੩੯॥ |
kahu naanak sadhaa hadhoor hai ||4||1||139|| |
Says Nanak, he is Ever-present! ||4||1||139|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥ |
man dhhar tharabae har naam no || |
O mind, cross over with the Support of the Lord's Name. |
|
ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saagar lehar sansaa sansaar gur bohithh paar garaamano ||1|| rehaao || |
The Guru is the boat to carry you across the world-ocean, through the waves of cynicism and doubt. ||1||Pause|| |
|
ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥ |
kal kaalakh andhhiaareeaa || |
In this Dark Age of Kali Yuga, there is only pitch darkness. |
|
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥ |
gur giaan dheepak oujiaareeaa ||1|| |
The lamp of the Guru's spiritual wisdom illuminates and enlightens. ||1|| |
|
ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥ |
bikh bikhiaa pasaree ath ghanee || |
The poison of corruption is spread out far and wide. |
|
ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥ |
oubarae jap jap har gunee ||2|| |
Only the virtuous are saved, chanting and meditating on the Lord. ||2|| |
|
ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥ |
mathavaaro maaeiaa soeiaa || |
Intoxicated with Maya, the people are asleep. |
|
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥ |
gur bhaettath bhram bho khoeiaa ||3|| |
Meeting the Guru, doubt and fear are dispelled. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ |
kahu naanak eaek dhhiaaeiaa || |
Says Nanak, meditate on the One Lord; |
|
ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥ |
ghatt ghatt nadharee aaeiaa ||4||2||140|| |
behold Him in each and every heart. ||4||2||140|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ |
dheebaan hamaaro thuhee eaek || |
You alone are my Chief Advisor. |
|
ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saevaa thhaaree gurehi ttaek ||1|| rehaao || |
I serve You with the Support of the Guru. ||1||Pause|| |
|
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ |
anik jugath nehee paaeiaa || |
By various devices, I could not find You. |
|
ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥ |
gur chaakar lai laaeiaa ||1|| |
Taking hold of me, the Guru has made me Your slave. ||1|| |
|
ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥ |
maarae panch bikhaadheeaa || |
I have conquered the five tyrants. |
|
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥ |
gur kirapaa thae dhal saadhhiaa ||2|| |
By Guru's Grace, I have vanquished the army of evil. ||2|| |
|
ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ |
bakhasees vajahu mil eaek naam || |
I have received the One Name as His bounty and blessing. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ |
prabh kae chaakar sae bhalae || |
The slaves of God are good. |
|
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ |
naanak thin mukh oojalae ||4||3||141|| |
O Nanak, their faces are radiant. ||4||3||141|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ |
jeearae oulhaa naam kaa || |
Hey, soul: your only Support is the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
avar j karan karaavano thin mehi bho hai jaam kaa ||1|| rehaao || |
Whatever else you do or make happen, the fear of death still hangs over you. ||1||Pause|| |
|
ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ |
avar jathan nehee paaeeai || |
He is not obtained by any other efforts. |
|
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ |
vaddai bhaag har dhhiaaeeai ||1|| |
By great good fortune, meditate on the Lord. ||1|| |
|
ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ |
laakh hikamathee jaaneeai || |
You may know hundreds of thousands of clever tricks, |
|
ਆਗੈ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੨॥ |
aagai thil nehee maaneeai ||2|| |
but not even one will be of any use at all hereafter. ||2|| |
|
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਨੇ ॥ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲੂ ਨੀਰਿ ਬਹਾਵਨੇ ॥੩॥ |
ahanbudhh karam kamaavanae || grih baaloo neer behaavanae ||3|| |
Good deeds done in the pride of ego are swept away, like the house of sand by water. ||3|| |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ |
prabh kirapaal kirapaa karai || |
When God the Merciful shows His Mercy, |
|
ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ॥੪॥੪॥੧੪੨॥ |
naam naanak saadhhoo sang milai ||4||4||142|| |
Nanak receives the Naam in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||4||142|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਬਾਰਨੈ ਬਲਿਹਾਰਨੈ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥ |
baaranai balihaaranai lakh bareeaa || |
I am a sacrifice, dedicated hundreds of thousands of times, to my Lord and Master. |
|
ਨਾਮੋ ਹੋ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naamo ho naam saahib ko praan adhhareeaa ||1|| rehaao || |
His Name, and His Name alone, is the Support of the breath of life. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ |
karan karaavan thuhee eaek || |
You alone are the Doer, the Cause of causes. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਟੇਕ ॥੧॥ |
jeea janth kee thuhee ttaek ||1|| |
You are the Support of all beings and creatures. ||1|| |
|
ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਧਨੀ ॥ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂੰ ਸਰਗੁਨੀ ॥੨॥ |
raaj joban prabh thoon dhhanee || thoon niragun thoon saragunee ||2|| |
O God, You are my power, authority and youth. You are absolute, without attributes, and also related, with the most sublime attributes. ||2|| |
|
ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ ਰਖੇ ॥ |
eehaa oohaa thum rakhae || |
Here and hereafter, You are my Savior and Protector. |
|
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋ ਲਖੇ ॥੩॥ |
gur kirapaa thae ko lakhae ||3|| |
By Guru's Grace, some understand You. ||3|| |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਜਾਨੁ ॥ |
antharajaamee prabh sujaan || |
God is All-knowing, the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
ਨਾਨਕ ਤਕੀਆ ਤੁਹੀ ਤਾਣੁ ॥੪॥੫॥੧੪੩॥ |
naanak thakeeaa thuhee thaan ||4||5||143|| |
You are Nanak's strength and support. ||4||5||143|| |
|