| ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥ |
| sukh naahee rae har bhagath binaa || |
| There is no peace without devotional worship of the Lord. |
 |
| ਜੀਤਿ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਇਕ ਖਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jeeth janam eihu rathan amolak saadhhasangath jap eik khinaa ||1|| rehaao || |
| Be victorious, and win the priceless jewel of this human life, by meditating on Him in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, even for an instant. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ॥ਛੋਡਿ ਗਏ ਬਹੁ ਲੋਗ ਭੋਗ ॥੧॥ |
| suth sanpath banithaa binodh || shhodd geae bahu log bhog ||1|| |
| Many have renounced and left their children, wealth, spouses, joyful games and pleasures. ||1|| |
 |
| ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਾਜ ਰੰਗ ॥ |
| haivar gaivar raaj rang || |
| Horses, elephants and the pleasures of power |
 |
| ਤਿਆਗਿ ਚਲਿਓ ਹੈ ਮੂੜ ਨੰਗ ॥੨॥ |
| thiaag chaliou hai moorr nang ||2|| |
| - leaving these behind, the fool must depart naked. ||2|| |
 |
| ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਦੇਹ ਫੂਲਿਆ ॥ |
| choaa chandhan dhaeh fooliaa || |
| The body, scented with musk and sandalwood |
 |
| ਸੋ ਤਨੁ ਧਰ ਸੰਗਿ ਰੂਲਿਆ ॥੩॥ |
| so than dhhar sang rooliaa ||3|| |
| - that body shall come to roll in the dust. ||3|| |
 |
| ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਆ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ਹੈ ॥ |
| mohi mohiaa jaanai dhoor hai || |
| Infatuated with emotional attachment, they think that God is far away. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੩੯॥ |
| kahu naanak sadhaa hadhoor hai ||4||1||139|| |
| Says Nanak, he is Ever-present! ||4||1||139|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥ |
| man dhhar tharabae har naam no || |
| O mind, cross over with the Support of the Lord's Name. |
 |
| ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saagar lehar sansaa sansaar gur bohithh paar garaamano ||1|| rehaao || |
| The Guru is the boat to carry you across the world-ocean, through the waves of cynicism and doubt. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥ |
| kal kaalakh andhhiaareeaa || |
| In this Dark Age of Kali Yuga, there is only pitch darkness. |
 |
| ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥ |
| gur giaan dheepak oujiaareeaa ||1|| |
| The lamp of the Guru's spiritual wisdom illuminates and enlightens. ||1|| |
 |
| ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥ |
| bikh bikhiaa pasaree ath ghanee || |
| The poison of corruption is spread out far and wide. |
 |
| ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥ |
| oubarae jap jap har gunee ||2|| |
| Only the virtuous are saved, chanting and meditating on the Lord. ||2|| |
 |
| ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥ |
| mathavaaro maaeiaa soeiaa || |
| Intoxicated with Maya, the people are asleep. |
 |
| ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥ |
| gur bhaettath bhram bho khoeiaa ||3|| |
| Meeting the Guru, doubt and fear are dispelled. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ |
| kahu naanak eaek dhhiaaeiaa || |
| Says Nanak, meditate on the One Lord; |
 |
| ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥ |
| ghatt ghatt nadharee aaeiaa ||4||2||140|| |
| behold Him in each and every heart. ||4||2||140|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ |
| dheebaan hamaaro thuhee eaek || |
| You alone are my Chief Advisor. |
 |
| ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saevaa thhaaree gurehi ttaek ||1|| rehaao || |
| I serve You with the Support of the Guru. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ |
| anik jugath nehee paaeiaa || |
| By various devices, I could not find You. |
 |
| ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥ |
| gur chaakar lai laaeiaa ||1|| |
| Taking hold of me, the Guru has made me Your slave. ||1|| |
 |
| ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥ |
| maarae panch bikhaadheeaa || |
| I have conquered the five tyrants. |
 |
| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥ |
| gur kirapaa thae dhal saadhhiaa ||2|| |
| By Guru's Grace, I have vanquished the army of evil. ||2|| |
 |
| ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ |
| bakhasees vajahu mil eaek naam || |
| I have received the One Name as His bounty and blessing. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ |
| prabh kae chaakar sae bhalae || |
| The slaves of God are good. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ |
| naanak thin mukh oojalae ||4||3||141|| |
| O Nanak, their faces are radiant. ||4||3||141|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ |
| jeearae oulhaa naam kaa || |
| Hey, soul: your only Support is the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| avar j karan karaavano thin mehi bho hai jaam kaa ||1|| rehaao || |
| Whatever else you do or make happen, the fear of death still hangs over you. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ |
| avar jathan nehee paaeeai || |
| He is not obtained by any other efforts. |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ |
| vaddai bhaag har dhhiaaeeai ||1|| |
| By great good fortune, meditate on the Lord. ||1|| |
 |
| ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ |
| laakh hikamathee jaaneeai || |
| You may know hundreds of thousands of clever tricks, |
 |
| ਆਗੈ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੨॥ |
| aagai thil nehee maaneeai ||2|| |
| but not even one will be of any use at all hereafter. ||2|| |
 |
| ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਨੇ ॥ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲੂ ਨੀਰਿ ਬਹਾਵਨੇ ॥੩॥ |
| ahanbudhh karam kamaavanae || grih baaloo neer behaavanae ||3|| |
| Good deeds done in the pride of ego are swept away, like the house of sand by water. ||3|| |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ |
| prabh kirapaal kirapaa karai || |
| When God the Merciful shows His Mercy, |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ॥੪॥੪॥੧੪੨॥ |
| naam naanak saadhhoo sang milai ||4||4||142|| |
| Nanak receives the Naam in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||4||142|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਬਾਰਨੈ ਬਲਿਹਾਰਨੈ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥ |
| baaranai balihaaranai lakh bareeaa || |
| I am a sacrifice, dedicated hundreds of thousands of times, to my Lord and Master. |
 |
| ਨਾਮੋ ਹੋ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| naamo ho naam saahib ko praan adhhareeaa ||1|| rehaao || |
| His Name, and His Name alone, is the Support of the breath of life. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ |
| karan karaavan thuhee eaek || |
| You alone are the Doer, the Cause of causes. |
 |
| ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਟੇਕ ॥੧॥ |
| jeea janth kee thuhee ttaek ||1|| |
| You are the Support of all beings and creatures. ||1|| |
 |
| ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਧਨੀ ॥ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂੰ ਸਰਗੁਨੀ ॥੨॥ |
| raaj joban prabh thoon dhhanee || thoon niragun thoon saragunee ||2|| |
| O God, You are my power, authority and youth. You are absolute, without attributes, and also related, with the most sublime attributes. ||2|| |
 |
| ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ ਰਖੇ ॥ |
| eehaa oohaa thum rakhae || |
| Here and hereafter, You are my Savior and Protector. |
 |
| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋ ਲਖੇ ॥੩॥ |
| gur kirapaa thae ko lakhae ||3|| |
| By Guru's Grace, some understand You. ||3|| |
 |
| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਜਾਨੁ ॥ |
| antharajaamee prabh sujaan || |
| God is All-knowing, the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਕੀਆ ਤੁਹੀ ਤਾਣੁ ॥੪॥੫॥੧੪੩॥ |
| naanak thakeeaa thuhee thaan ||4||5||143|| |
| You are Nanak's strength and support. ||4||5||143|| |
 |