| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ॥ | 
	
		| har har har aaraadhheeai || | 
	
		| Worship and adore the Lord, Har, Har, Har. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਭਉ ਸਾਧੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| santhasang har man vasai bharam mohu bho saadhheeai ||1|| rehaao || | 
	
		| In the Society of the Saints, He dwells in the mind; doubt, emotional attachment and fear are vanquished. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਭਨੇ ॥ | 
	
		| baedh puraan simrith bhanae || | 
	
		| The Vedas, the Puraanas and the Simritees are heard to proclaim | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜਿਤ ਜਨ ਸੁਨੇ ॥੧॥ | 
	
		| sabh ooch biraajith jan sunae ||1|| | 
	
		| that the Lord's servant dwells as the highest of all. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਗਲ ਅਸਥਾਨ ਭੈ ਭੀਤ ਚੀਨ ॥ | 
	
		| sagal asathhaan bhai bheeth cheen || | 
	
		| All places are filled with fear - know this well. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਭੈ ਰਹਤ ਕੀਨ ॥੨॥ | 
	
		| raam saevak bhai rehath keen ||2|| | 
	
		| Only the Lord's servants are free of fear. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਫਿਰਹਿ ॥ | 
	
		| lakh chouraaseeh jon firehi || | 
	
		| People wander through 8.4 million incarnations. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਕ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ॥੩॥ | 
	
		| gobindh lok nehee janam marehi ||3|| | 
	
		| God's people are not subject to birth and death. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਬਲ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਹਉਮੈ ਰਹੀ ॥ਹਰਿ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਗਹੀ ॥੪॥੬॥੧੪੪॥ | 
	
		| bal budhh siaanap houmai rehee || har saadhh saran naanak gehee ||4||6||144|| | 
	
		| Nanak has taken to the Sanctuary of the Lord's Holy Saints; he has given up power, wisdom, cleverness and egotism. ||4||6||144|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ | 
	
		| man raam naam gun gaaeeai || | 
	
		| O my mind, sing the Glorious Praises of the Lord's Name. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਨੀਤ ਨੀਤ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| neeth neeth har saeveeai saas saas har dhhiaaeeai ||1|| rehaao || | 
	
		| Serve the Lord continually and continuously; with each and every breath, meditate on the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ | 
	
		| santhasang har man vasai || | 
	
		| In the Society of the Saints, the Lord dwells in the mind, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਅਨੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਨਸੈ ॥੧॥ | 
	
		| dhukh dharadh anaeraa bhram nasai ||1|| | 
	
		| and pain, suffering, darkness and doubt depart. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥ | 
	
		| santh prasaadh har jaapeeai || so jan dhookh n viaapeeai ||2|| | 
	
		| That humble being, who meditates on the Lord, by the Grace of the Saints, is not afflicted with pain. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾ ਕਉ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ॥ | 
	
		| jaa ko gur har manthra dhae || | 
	
		| Those unto whom the Guru gives the Mantra of the Lord's Name | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੋ ਉਬਰਿਆ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਤੇ ॥੩॥ | 
	
		| so oubariaa maaeiaa agan thae ||3|| | 
	
		| are saved from the fire of Maya. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ॥ | 
	
		| naanak ko prabh maeiaa kar || | 
	
		| Be kind to Nanak, O God; | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਾਸੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੪॥੭॥੧੪੫॥ | 
	
		| maerai man than vaasai naam har ||4||7||145|| | 
	
		| let the Lord's Name dwell within my mind and body. ||4||7||145|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰਸਨਾ ਜਪੀਐ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ | 
	
		| rasanaa japeeai eaek naam || | 
	
		| With your tongue, chant the Name of the One Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ਆਗੈ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| eehaa sukh aanandh ghanaa aagai jeea kai sang kaam ||1|| rehaao || | 
	
		| In this world, it shall bring you peace, comfort and great joy; hereafter, it shall go with your soul, and shall be of use to you. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਟੀਐ ਤੇਰਾ ਅਹੰ ਰੋਗੁ ॥ | 
	
		| katteeai thaeraa ahan rog || | 
	
		| The disease of your ego shall be eradicated. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਤੂੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਰਾਜ ਜੋਗੁ ॥੧॥ | 
	
		| thoon gur prasaadh kar raaj jog ||1|| | 
	
		| By Guru's Grace, practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥ | 
	
		| har ras jin jan chaakhiaa || | 
	
		| Those who taste the sublime essence of the Lord | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥੀਆ ॥੨॥ | 
	
		| thaa kee thrisanaa laathheeaa ||2|| | 
	
		| have their thirst quenched. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| har bisraam nidhh paaeiaa || | 
	
		| Those who have found the Lord, the Treasure of peace, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤ ਹੀ ਧਾਇਆ ॥੩॥ | 
	
		| so bahur n kath hee dhhaaeiaa ||3|| | 
	
		| shall not go anywhere else again. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ | 
	
		| har har naam jaa ko gur dheeaa || | 
	
		| Those, unto whom the Guru has given the Lord's Name, Har, Har | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀK ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥ | 
	
		| jaa ko bisarai raam naam thaahoo ko peer || | 
	
		| One who forgets the Lord's Name, suffers in pain. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saadhhasangath mil har ravehi sae gunee geheer ||1|| rehaao || | 
	
		| Those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and dwell upon the Lord, find the Ocean of virtue. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥ | 
	
		| jaa ko guramukh ridhai budhh || | 
	
		| Those Gurmukhs whose hearts are filled with wisdom, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥ | 
	
		| thaa kai kar thal nav nidhh sidhh ||1|| | 
	
		| hold the nine treasures, and the miraculous spiritual powers of the Siddhas in the palms of their hands. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥ | 
	
		| jo jaanehi har prabh dhhanee || | 
	
		| Those who know the Lord God as their Master, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥ | 
	
		| kishh naahee thaa kai kamee ||2|| | 
	
		| do not lack anything. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ | 
	
		| karanaihaar pashhaaniaa || | 
	
		| Those who realize the Creator Lord, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥ | 
	
		| sarab sookh rang maaniaa ||3|| | 
	
		| enjoy all peace and pleasure. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥ | 
	
		| har dhhan jaa kai grihi vasai || | 
	
		| Those whose inner homes are filled with the Lord's wealth | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥ | 
	
		| kahu naanak thin sang dhukh nasai ||4||9||147|| | 
	
		| - says Nanak, in their company, pain departs. ||4||9||147|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥ | 
	
		| garab baddo mool eithano || | 
	
		| Your pride is so great, but what about your origins? | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| rehan nehee gahu kithano ||1|| rehaao || | 
	
		| You cannot remain, no matter how much you try to hold on. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥ | 
	
		| baebarajath baedh santhanaa ouaahoo sio rae hithano || | 
	
		| That which is forbidden by the Vedas and the Saints - with that, you are in love. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥ | 
	
		| haar jooaar jooaa bidhhae eindhree vas lai jithano ||1|| | 
	
		| Like the gambler losing the game of chance, you are held in the power of sensory desires. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥ | 
	
		| haran bharan sanpooranaa charan kamal rang rithano || | 
	
		| The One who is All-powerful to empty out and fill up - you have no love for His Lotus Feet. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥ | 
	
		| naanak oudhharae saadhhasang kirapaa nidhh mai dhithano ||2||10||148|| | 
	
		| O Nanak, I have been saved, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. I have been blessed by the Treasure of Mercy. ||2||10||148|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀL ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥ | 
	
		| mohi dhaasaro thaakur ko || | 
	
		| I am the slave of my Lord and Master. | 
	
		|  |