| ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ | 
	
		| dhoojaa koun kehaa nehee koee || | 
	
		| Whom should I call the second, when there is only the One? | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sabh mehi eaek niranjan soee ||1|| rehaao || | 
	
		| The One Immaculate Lord is pervading among all. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥ | 
	
		| dhoojee dhuramath aakhai dhoe || | 
	
		| The dual-minded evil intellect speaks of a second. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥ | 
	
		| aavai jaae mar dhoojaa hoe ||2|| | 
	
		| One who harbors duality comes and goes and dies. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥ | 
	
		| dhharan gagan neh dhaekho dhoe || | 
	
		| In the earth and in the sky, I do not see any second. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥ | 
	
		| naaree purakh sabaaee loe ||3|| | 
	
		| Among all the women and the men, His Light is shining. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥ | 
	
		| rav sas dhaekho dheepak oujiaalaa || | 
	
		| In the lamps of the sun and the moon, I see His Light. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥ | 
	
		| sarab niranthar preetham baalaa ||4|| | 
	
		| Dwelling among all is my ever-youthful Beloved. ||4|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ | 
	
		| kar kirapaa maeraa chith laaeiaa || | 
	
		| In His Mercy, He attuned my consciousness to the Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥ | 
	
		| sathigur mo ko eaek bujhaaeiaa ||5|| | 
	
		| The True Guru has led me to understand the One Lord. ||5|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥ | 
	
		| eaek niranjan guramukh jaathaa || | 
	
		| The Gurmukh knows the One Immaculate Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥ | 
	
		| dhoojaa maar sabadh pashhaathaa ||6|| | 
	
		| Subduing duality, one comes to realize the Word of the Shabad. ||6|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥ | 
	
		| eaeko hukam varathai sabh loee || | 
	
		| The Command of the One Lord prevails throughout all the worlds. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥ | 
	
		| eaekas thae sabh oupath hoee ||7|| | 
	
		| From the One, all have arisen. ||7|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥ | 
	
		| raah dhovai khasam eaeko jaan || | 
	
		| There are two routes, but remember that their Lord and Master is only One. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥ | 
	
		| gur kai sabadh hukam pashhaan ||8|| | 
	
		| Through the Word of the Guru's Shabad, recognize the Hukam of the Lord's Command. ||8|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ | 
	
		| sagal roop varan man maahee || | 
	
		| He is contained in all forms, colors and minds. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥ | 
	
		| kahu naanak eaeko saalaahee ||9||5|| | 
	
		| Says Nanak, praise the One Lord. ||9||5|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 1 || | 
	
		| Gauree, First Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥ | 
	
		| adhhiaatham karam karae thaa saachaa || | 
	
		| Those who live a spiritual lifestyle - they alone are true. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥ | 
	
		| mukath bhaedh kiaa jaanai kaachaa ||1|| | 
	
		| What can the false know about the secrets of liberation? ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥ | 
	
		| aisaa jogee jugath beechaarai || | 
	
		| Those who contemplate the Way are Yogis. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| panch maar saach our dhhaarai ||1|| rehaao || | 
	
		| They conquer the five thieves, and enshrine the True Lord in the heart. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥ | 
	
		| jis kai anthar saach vasaavai || | 
	
		| Those who enshrine the True Lord deep within, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥ | 
	
		| jog jugath kee keemath paavai ||2|| | 
	
		| realize the value of the Way of Yoga. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥ | 
	
		| rav sas eaeko grih oudhiaanai || | 
	
		| The sun and the moon are one and the same for them, as are household and wilderness. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥ | 
	
		| karanee keerath karam samaanai ||3|| | 
	
		| The karma of their daily practice is to praise the Lord. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥ | 
	
		| eaek sabadh eik bhikhiaa maagai || | 
	
		| They beg for the alms of the one and only Shabad. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥ | 
	
		| giaan dhhiaan jugath sach jaagai ||4|| | 
	
		| They remain awake and aware in spiritual wisdom and meditation, and the true way of life. ||4|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| bhai rach rehai n baahar jaae || | 
	
		| They remain absorbed in the fear of God; they never leave it. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥ | 
	
		| keemath koun rehai liv laae ||5|| | 
	
		| Who can estimate their value? They remain lovingly absorbed in the Lord. ||5|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ | 
	
		| aapae maelae bharam chukaaeae || | 
	
		| The Lord unites them with Himself, dispelling their doubts. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥ | 
	
		| gur parasaadh param padh paaeae ||6|| | 
	
		| By Guru's Grace, the supreme status is obtained. ||6|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ | 
	
		| gur kee saevaa sabadh veechaar || | 
	
		| In the Guru's service is reflection upon the Shabad. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥ | 
	
		| houmai maarae karanee saar ||7|| | 
	
		| Subduing ego, practice pure actions. ||7|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥ | 
	
		| jap thap sanjam paath puraan || | 
	
		| Chanting, meditation, austere self-discipline and the reading of the Puraanas, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥ | 
	
		| kahu naanak aparanpar maan ||8||6|| | 
	
		| says Nanak, are contained in surrender to the Unlimited Lord. ||8||6|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 1 || | 
	
		| Gauree, First Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥ | 
	
		| khimaa gehee brath seel santhokhan || | 
	
		| To practice forgiveness is the true fast, good conduct and contentment. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥ | 
	
		| rog n biaapai naa jam dhokhan || | 
	
		| Disease does not afflict me, nor does the pain of death. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥ | 
	
		| mukath bheae prabh roop n raekhan ||1|| | 
	
		| I am liberated, and absorbed into God, who has no form or feature. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| jogee ko kaisaa ddar hoe || | 
	
		| What fear does the Yogi have? | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| rookh birakh grihi baahar soe ||1|| rehaao || | 
	
		| The Lord is among the trees and the plants, within the household and outside as well. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥ | 
	
		| nirabho jogee niranjan dhhiaavai || | 
	
		| The Yogis meditate on the Fearless, Immaculate Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥ | 
	
		| anadhin jaagai sach liv laavai || | 
	
		| Night and day, they remain awake and aware, embracing love for the True Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥ | 
	
		| so jogee maerai man bhaavai ||2|| | 
	
		| Those Yogis are pleasing to my mind. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥ | 
	
		| kaal jaal breham aganee jaarae || | 
	
		| The trap of death is burnt by the Fire of God. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥ | 
	
		| jaraa maran gath garab nivaarae || | 
	
		| Old age, death and pride are conquered. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥ | 
	
		| aap tharai pitharee nisathaarae ||3|| | 
	
		| They swim across, and save their ancestors as well. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| sathigur saevae so jogee hoe || | 
	
		| Those who serve the True Guru are the Yogis. | 
	
		|  |