| ਸਾਧੂ ਸਤਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ |
| saadhhoo sathagur jae milai thaa paaeeai gunee nidhhaan ||1|| |
| One who meets with the Holy True Guru finds the Treasure of Excellence. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਛੋਡਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥ |
| man rae houmai shhodd gumaan || |
| O mind, renounce your egotistical pride. |
 |
| ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸੇਵਿ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har gur saravar saev thoo paavehi dharageh maan ||1|| rehaao || |
| Serve the Lord, the Guru, the Sacred Pool, and you shall be honored in the Court of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਨੁ ॥ |
| raam naam jap dhinas raath guramukh har dhhan jaan || |
| Chant the Name of the Lord day and night; become Gurmukh, and know the Wealth of the Lord. |
 |
| ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗਣੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਗਿਆਨੁ ॥ |
| sabh sukh har ras bhoganae santh sabhaa mil giaan || |
| All comforts and peace, and the Essence of the Lord, are enjoyed by acquiring spiritual wisdom in the Society of the Saints. |
 |
| ਨਿਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥ |
| nith ahinis har prabh saeviaa sathagur dheeaa naam ||2|| |
| Day and night, continually serve the Lord God; the True Guru has given the Naam. ||2|| |
 |
| ਕੂਕਰ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਪਚੈ ਪਚਾਨੁ ॥ |
| kookar koorr kamaaeeai gur nindhaa pachai pachaan || |
| Those who practice falsehood are dogs; those who slander the Guru shall burn in their own fire. |
 |
| ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਕਰੈ ਖੁਲਹਾਨੁ ॥ |
| bharamae bhoolaa dhukh ghano jam maar karai khulehaan || |
| They wander lost and confused, deceived by doubt, suffering in terrible pain. The Messenger of Death shall beat them to a pulp. |
 |
| ਮਨਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਸੁਭਾਨੁ ॥੩॥ |
| manamukh sukh n paaeeai guramukh sukh subhaan ||3|| |
| The self-willed manmukhs find no peace, while the Gurmukhs are wondrously joyful. ||3|| |
 |
| ਐਥੈ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈਐ ਸਚੁ ਲਿਖਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥ |
| aithhai dhhandhh pittaaeeai sach likhath paravaan || |
| In this world, people are engrossed in false pursuits, but in the world hereafter, only the account of your true actions is accepted. |
 |
| ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦਾ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਪਰਧਾਨੁ ॥ |
| har sajan gur saevadhaa gur karanee paradhhaan || |
| The Guru serves the Lord, His Intimate Friend. The Guru's actions are supremely exalted. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਕਰਮਿ ਸਚੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੧੯॥ |
| naanak naam n veesarai karam sachai neesaan ||4||19|| |
| O Nanak, never forget the Naam, the Name of the Lord; the True Lord shall bless you with His Mark of Grace. ||4||19|| |
 |
| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| sireeraag mehalaa 1 || |
| Siree Raag, First Mehl: |
 |
| ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵੀਸਰੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
| eik thil piaaraa veesarai rog vaddaa man maahi || |
| Forgetting the Beloved, even for a moment, the mind is afflicted with terrible diseases. |
 |
| ਕਿਉ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਹਰਿ ਨ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
| kio dharageh path paaeeai jaa har n vasai man maahi || |
| How can honor be attained in His Court, if the Lord does not dwell in the mind? |
 |
| ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਗੁਣ ਮਾਹਿ ॥੧॥ |
| gur miliai sukh paaeeai agan marai gun maahi ||1|| |
| Meeting with the Guru, peace is found. The fire is extinguished in His Glorious Praises. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਰੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥ |
| man rae ahinis har gun saar || |
| O mind, enshrine the Praises of the Lord, day and night. |
 |
| ਜਿਨ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਤੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jin khin pal naam n veesarai thae jan viralae sansaar ||1|| rehaao || |
| One who does not forget the Naam, for a moment or even an instant-how rare is such a person in this world! ||1||Pause|| |
 |
| ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈਐ ਸੁਰਤੀ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ |
| jothee joth milaaeeai surathee surath sanjog || |
| When one's light merges into the Light, and one's intuitive consciousness is joined with the Intuitive Consciousness, |
 |
| ਹਿੰਸਾ ਹਉਮੈ ਗਤੁ ਗਏ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾ ਸੋਗੁ ॥ |
| hinsaa houmai gath geae naahee sehasaa sog || |
| then one's cruel and violent instincts and egotism depart, and skepticism and sorrow are taken away. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥ |
| guramukh jis har man vasai this maelae gur sanjog ||2|| |
| The Lord abides within the mind of the Gurmukh, who merges in the Lord's Union, through the Guru. ||2|| |
 |
| ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਜੇ ਕਰੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗਣਹਾਰੁ ॥ |
| kaaeiaa kaaman jae karee bhogae bhoganehaar || |
| If I surrender my body like a bride, the Enjoyer will enjoy me. |
 |
| ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਜਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥ |
| this sio naehu n keejee jo dheesai chalanehaar || |
| Do not make love with one who is just a passing show. |
 |
| ਚਾਰੇ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ਮਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇ ॥ |
| chaarae agan nivaar mar guramukh har jal paae || |
| The Gurmukh puts out the four fires, with the Water of the Lord's Name. |
 |
| ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਿਆ ਅਘਾਇ ॥ |
| anthar kamal pragaasiaa anmrith bhariaa aghaae || |
| The lotus blossoms deep within the heart, and filled with Ambrosial Nectar, one is satisfied. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰੁ ਮੀਤੁ ਕਰਿ ਸਚੁ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਜਾਇ ॥੪॥੨੦॥ |
| naanak sathagur meeth kar sach paavehi dharageh jaae ||4||20|| |
| O Nanak, make the True Guru your friend; going to His Court, you shall obtain the True Lord. ||4||20|| |
 |
| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| sireeraag mehalaa 1 || |
| Siree Raag, First Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਹੁ ਪਿਆਰਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਲੇ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ॥ |
| har har japahu piaariaa guramath lae har bol || |
| Meditate on the Lord, Har, Har, O my beloved; follow the Guru's Teachings, and speak of the Lord. |
 |
| ਮਨੁ ਸਚ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਤੁਲੀਐ ਪੂਰੈ ਤੋਲਿ ॥ |
| man sach kasavattee laaeeai thuleeai poorai thol || |
| Apply the Touchstone of Truth to your mind, and see if it comes up to its full weight. |
 |
| ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਿਦ ਮਾਣਕ ਮੋਲਿ ਅਮੋਲਿ ॥੧॥ |
| keemath kinai n paaeeai ridh maanak mol amol ||1|| |
| No one has found the worth of the ruby of the heart; its value cannot be estimated. ||1|| |
 |
| ਭਾਈ ਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਗੁਰ ਮਾਹਿ ॥ |
| bhaaee rae har heeraa gur maahi || |
| O Siblings of Destiny, the Diamond of the Lord is within the Guru. |
 |
| ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sathasangath sathagur paaeeai ahinis sabadh salaahi ||1|| rehaao || |
| The True Guru is found in the Sat Sangat, the True Congregation. Day and night, praise the Word of His Shabad. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਲੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਗਾਸਿ ॥ |
| sach vakhar dhhan raas lai paaeeai gur paragaas || |
| The True Merchandise, Wealth and Capital are obtained through the Radiant Light of the Guru. |
 |
| ਜਿਉ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲਿ ਪਾਇਐ ਤਿਉ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਿ ॥ |
| jio agan marai jal paaeiai thio thrisanaa dhaasan dhaas || |
| Just as fire is extinguished by pouring on water, desire becomes the slave of the Lord's slaves. |
 |
| ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ਨ ਲਗਈ ਇਉ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਤਰਾਸਿ ॥੨॥ |
| jam jandhaar n lagee eio bhoujal tharai tharaas ||2|| |
| The Messenger of Death will not touch you; in this way, you shall cross over the terrifying world-ocean, carrying others across with you. ||2|| |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੂੜੁ ਨ ਭਾਵਈ ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਚ ਭਾਇ ॥ |
| guramukh koorr n bhaavee sach rathae sach bhaae || |
| The Gurmukhs do not like falsehood. They are imbued with Truth; they love only Truth. |
 |
| ਸਾਕਤ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਂਇ ॥ |
| saakath sach n bhaavee koorrai koorree paane || |
| The shaaktas, the faithless cynics, do not like the Truth; false are the foundations of the false. |
 |
| ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿਐ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
| sach rathae gur maeliai sachae sach samaae ||3|| |
| Imbued with Truth, you shall meet the Guru. The true ones are absorbed into the True Lord. ||3|| |
 |
| ਮਨ ਮਹਿ ਮਾਣਕੁ ਲਾਲੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੀਰੁ ॥ |
| man mehi maanak laal naam rathan padhaarathh heer || |
| Within the mind are emeralds and rubies, the Jewel of the Naam, treasures and diamonds. |
 |
| ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ |
| sach vakhar dhhan naam hai ghatt ghatt gehir ganbheer || |
| The Naam is the True Merchandise and Wealth; in each and every heart, His Presence is deep and profound. |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਦਇਆ ਕਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰੁ ॥੪॥੨੧॥ |
| naanak guramukh paaeeai dhaeiaa karae har heer ||4||21|| |
| O Nanak, the Gurmukh finds the Diamond of the Lord, by His Kindness and Compassion. ||4||21|| |
 |
| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| sireeraag mehalaa 1 || |
| Siree Raag, First Mehl: |
 |
| ਭਰਮੇ ਭਾਹਿ ਨ ਵਿਝਵੈ ਜੇ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਦੇਸੁ ॥ |
| bharamae bhaahi n vijhavai jae bhavai dhisanthar dhaes || |
| The fire of doubt is not extinguished, even by wandering through foreign lands and countries. |
 |
| ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਵੇਸੁ ॥ |
| anthar mail n outharai dhhrig jeevan dhhrig vaes || |
| If inner filth is not removed, one's life is cursed, and one's clothes are cursed. |
 |
| ਹੋਰੁ ਕਿਤੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਉਪਦੇਸ ॥੧॥ |
| hor kithai bhagath n hovee bin sathigur kae oupadhaes ||1|| |
| There is no other way to perform devotional worship, except through the Teachings of the True Guru. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ |
| man rae guramukh agan nivaar || |
| O mind, become Gurmukh, and extinguish the fire within. |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur kaa kehiaa man vasai houmai thrisanaa maar ||1|| rehaao || |
| Let the Words of the Guru abide within your mind; let egotism and desires die. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਨਿਰਮੋਲੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ |
| man maanak niramol hai raam naam path paae || |
| The jewel of the mind is priceless; through the Name of the Lord, honor is obtained. |
 |
| ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
| mil sathasangath har paaeeai guramukh har liv laae || |
| Join the Sat Sangat, the True Congregation, and find the Lord. The Gurmukh embraces love for the Lord. |
 |
| ਆਪੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
| aap gaeiaa sukh paaeiaa mil salalai salal samaae ||2|| |
| Give up your selfishness, and you shall find peace; like water mingling with water, you shall merge in absorption. ||2|| |
 |