ਸਾਧੂ ਸਤਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ |
saadhhoo sathagur jae milai thaa paaeeai gunee nidhhaan ||1|| |
One who meets with the Holy True Guru finds the Treasure of Excellence. ||1|| |
|
ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਛੋਡਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥ |
man rae houmai shhodd gumaan || |
O mind, renounce your egotistical pride. |
|
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸੇਵਿ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har gur saravar saev thoo paavehi dharageh maan ||1|| rehaao || |
Serve the Lord, the Guru, the Sacred Pool, and you shall be honored in the Court of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਨੁ ॥ |
raam naam jap dhinas raath guramukh har dhhan jaan || |
Chant the Name of the Lord day and night; become Gurmukh, and know the Wealth of the Lord. |
|
ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗਣੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਗਿਆਨੁ ॥ |
sabh sukh har ras bhoganae santh sabhaa mil giaan || |
All comforts and peace, and the Essence of the Lord, are enjoyed by acquiring spiritual wisdom in the Society of the Saints. |
|
ਨਿਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥ |
nith ahinis har prabh saeviaa sathagur dheeaa naam ||2|| |
Day and night, continually serve the Lord God; the True Guru has given the Naam. ||2|| |
|
ਕੂਕਰ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਪਚੈ ਪਚਾਨੁ ॥ |
kookar koorr kamaaeeai gur nindhaa pachai pachaan || |
Those who practice falsehood are dogs; those who slander the Guru shall burn in their own fire. |
|
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਕਰੈ ਖੁਲਹਾਨੁ ॥ |
bharamae bhoolaa dhukh ghano jam maar karai khulehaan || |
They wander lost and confused, deceived by doubt, suffering in terrible pain. The Messenger of Death shall beat them to a pulp. |
|
ਮਨਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਸੁਭਾਨੁ ॥੩॥ |
manamukh sukh n paaeeai guramukh sukh subhaan ||3|| |
The self-willed manmukhs find no peace, while the Gurmukhs are wondrously joyful. ||3|| |
|
ਐਥੈ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈਐ ਸਚੁ ਲਿਖਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥ |
aithhai dhhandhh pittaaeeai sach likhath paravaan || |
In this world, people are engrossed in false pursuits, but in the world hereafter, only the account of your true actions is accepted. |
|
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦਾ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਪਰਧਾਨੁ ॥ |
har sajan gur saevadhaa gur karanee paradhhaan || |
The Guru serves the Lord, His Intimate Friend. The Guru's actions are supremely exalted. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਕਰਮਿ ਸਚੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੧੯॥ |
naanak naam n veesarai karam sachai neesaan ||4||19|| |
O Nanak, never forget the Naam, the Name of the Lord; the True Lord shall bless you with His Mark of Grace. ||4||19|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
sireeraag mehalaa 1 || |
Siree Raag, First Mehl: |
|
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵੀਸਰੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
eik thil piaaraa veesarai rog vaddaa man maahi || |
Forgetting the Beloved, even for a moment, the mind is afflicted with terrible diseases. |
|
ਕਿਉ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਹਰਿ ਨ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
kio dharageh path paaeeai jaa har n vasai man maahi || |
How can honor be attained in His Court, if the Lord does not dwell in the mind? |
|
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਗੁਣ ਮਾਹਿ ॥੧॥ |
gur miliai sukh paaeeai agan marai gun maahi ||1|| |
Meeting with the Guru, peace is found. The fire is extinguished in His Glorious Praises. ||1|| |
|
ਮਨ ਰੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥ |
man rae ahinis har gun saar || |
O mind, enshrine the Praises of the Lord, day and night. |
|
ਜਿਨ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਤੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jin khin pal naam n veesarai thae jan viralae sansaar ||1|| rehaao || |
One who does not forget the Naam, for a moment or even an instant-how rare is such a person in this world! ||1||Pause|| |
|
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈਐ ਸੁਰਤੀ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ |
jothee joth milaaeeai surathee surath sanjog || |
When one's light merges into the Light, and one's intuitive consciousness is joined with the Intuitive Consciousness, |
|
ਹਿੰਸਾ ਹਉਮੈ ਗਤੁ ਗਏ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾ ਸੋਗੁ ॥ |
hinsaa houmai gath geae naahee sehasaa sog || |
then one's cruel and violent instincts and egotism depart, and skepticism and sorrow are taken away. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥ |
guramukh jis har man vasai this maelae gur sanjog ||2|| |
The Lord abides within the mind of the Gurmukh, who merges in the Lord's Union, through the Guru. ||2|| |
|
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਜੇ ਕਰੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗਣਹਾਰੁ ॥ |
kaaeiaa kaaman jae karee bhogae bhoganehaar || |
If I surrender my body like a bride, the Enjoyer will enjoy me. |
|
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਜਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥ |
this sio naehu n keejee jo dheesai chalanehaar || |
Do not make love with one who is just a passing show. |
|
ਚਾਰੇ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ਮਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇ ॥ |
chaarae agan nivaar mar guramukh har jal paae || |
The Gurmukh puts out the four fires, with the Water of the Lord's Name. |
|
ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਿਆ ਅਘਾਇ ॥ |
anthar kamal pragaasiaa anmrith bhariaa aghaae || |
The lotus blossoms deep within the heart, and filled with Ambrosial Nectar, one is satisfied. |
|
ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰੁ ਮੀਤੁ ਕਰਿ ਸਚੁ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਜਾਇ ॥੪॥੨੦॥ |
naanak sathagur meeth kar sach paavehi dharageh jaae ||4||20|| |
O Nanak, make the True Guru your friend; going to His Court, you shall obtain the True Lord. ||4||20|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
sireeraag mehalaa 1 || |
Siree Raag, First Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਹੁ ਪਿਆਰਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਲੇ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ॥ |
har har japahu piaariaa guramath lae har bol || |
Meditate on the Lord, Har, Har, O my beloved; follow the Guru's Teachings, and speak of the Lord. |
|
ਮਨੁ ਸਚ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਤੁਲੀਐ ਪੂਰੈ ਤੋਲਿ ॥ |
man sach kasavattee laaeeai thuleeai poorai thol || |
Apply the Touchstone of Truth to your mind, and see if it comes up to its full weight. |
|
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਿਦ ਮਾਣਕ ਮੋਲਿ ਅਮੋਲਿ ॥੧॥ |
keemath kinai n paaeeai ridh maanak mol amol ||1|| |
No one has found the worth of the ruby of the heart; its value cannot be estimated. ||1|| |
|
ਭਾਈ ਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਗੁਰ ਮਾਹਿ ॥ |
bhaaee rae har heeraa gur maahi || |
O Siblings of Destiny, the Diamond of the Lord is within the Guru. |
|
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sathasangath sathagur paaeeai ahinis sabadh salaahi ||1|| rehaao || |
The True Guru is found in the Sat Sangat, the True Congregation. Day and night, praise the Word of His Shabad. ||1||Pause|| |
|
ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਲੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਗਾਸਿ ॥ |
sach vakhar dhhan raas lai paaeeai gur paragaas || |
The True Merchandise, Wealth and Capital are obtained through the Radiant Light of the Guru. |
|
ਜਿਉ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲਿ ਪਾਇਐ ਤਿਉ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਿ ॥ |
jio agan marai jal paaeiai thio thrisanaa dhaasan dhaas || |
Just as fire is extinguished by pouring on water, desire becomes the slave of the Lord's slaves. |
|
ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ਨ ਲਗਈ ਇਉ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਤਰਾਸਿ ॥੨॥ |
jam jandhaar n lagee eio bhoujal tharai tharaas ||2|| |
The Messenger of Death will not touch you; in this way, you shall cross over the terrifying world-ocean, carrying others across with you. ||2|| |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੂੜੁ ਨ ਭਾਵਈ ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਚ ਭਾਇ ॥ |
guramukh koorr n bhaavee sach rathae sach bhaae || |
The Gurmukhs do not like falsehood. They are imbued with Truth; they love only Truth. |
|
ਸਾਕਤ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਂਇ ॥ |
saakath sach n bhaavee koorrai koorree paane || |
The shaaktas, the faithless cynics, do not like the Truth; false are the foundations of the false. |
|
ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿਐ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
sach rathae gur maeliai sachae sach samaae ||3|| |
Imbued with Truth, you shall meet the Guru. The true ones are absorbed into the True Lord. ||3|| |
|
ਮਨ ਮਹਿ ਮਾਣਕੁ ਲਾਲੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੀਰੁ ॥ |
man mehi maanak laal naam rathan padhaarathh heer || |
Within the mind are emeralds and rubies, the Jewel of the Naam, treasures and diamonds. |
|
ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ |
sach vakhar dhhan naam hai ghatt ghatt gehir ganbheer || |
The Naam is the True Merchandise and Wealth; in each and every heart, His Presence is deep and profound. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਦਇਆ ਕਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰੁ ॥੪॥੨੧॥ |
naanak guramukh paaeeai dhaeiaa karae har heer ||4||21|| |
O Nanak, the Gurmukh finds the Diamond of the Lord, by His Kindness and Compassion. ||4||21|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
sireeraag mehalaa 1 || |
Siree Raag, First Mehl: |
|
ਭਰਮੇ ਭਾਹਿ ਨ ਵਿਝਵੈ ਜੇ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਦੇਸੁ ॥ |
bharamae bhaahi n vijhavai jae bhavai dhisanthar dhaes || |
The fire of doubt is not extinguished, even by wandering through foreign lands and countries. |
|
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਵੇਸੁ ॥ |
anthar mail n outharai dhhrig jeevan dhhrig vaes || |
If inner filth is not removed, one's life is cursed, and one's clothes are cursed. |
|
ਹੋਰੁ ਕਿਤੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਉਪਦੇਸ ॥੧॥ |
hor kithai bhagath n hovee bin sathigur kae oupadhaes ||1|| |
There is no other way to perform devotional worship, except through the Teachings of the True Guru. ||1|| |
|
ਮਨ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ |
man rae guramukh agan nivaar || |
O mind, become Gurmukh, and extinguish the fire within. |
|
ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur kaa kehiaa man vasai houmai thrisanaa maar ||1|| rehaao || |
Let the Words of the Guru abide within your mind; let egotism and desires die. ||1||Pause|| |
|
ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਨਿਰਮੋਲੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ |
man maanak niramol hai raam naam path paae || |
The jewel of the mind is priceless; through the Name of the Lord, honor is obtained. |
|
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
mil sathasangath har paaeeai guramukh har liv laae || |
Join the Sat Sangat, the True Congregation, and find the Lord. The Gurmukh embraces love for the Lord. |
|
ਆਪੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
aap gaeiaa sukh paaeiaa mil salalai salal samaae ||2|| |
Give up your selfishness, and you shall find peace; like water mingling with water, you shall merge in absorption. ||2|| |
|