| ਤਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| this kai hiradhai raviaa soe || | 
	
		| The Lord dwells within their hearts. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ | 
	
		| man than seethal nihachal hoe ||1|| | 
	
		| Their minds and bodies become peaceful and stable. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਐਸਾ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ | 
	
		| aisaa keerathan kar man maerae || | 
	
		| O my mind, sing such Praises of the Lord, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਈਹਾ ਊਹਾ ਜੋ ਕਾਮਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| eehaa oohaa jo kaam thaerai ||1|| rehaao || | 
	
		| which shall be of use to you here and hereafter. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭਉ ਅਪਦਾ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| jaas japath bho apadhaa jaae || | 
	
		| Meditating on Him, fear and misfortune depart, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਧਾਵਤ ਮਨੂਆ ਆਵੈ ਠਾਇ ॥ | 
	
		| dhhaavath manooaa aavai thaae || | 
	
		| and the wandering mind is held steady. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ | 
	
		| jaas japath fir dhookh n laagai || | 
	
		| Meditating on Him, suffering shall never again overtake you. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਹਉਮੈ ਭਾਗੈ ॥੨॥ | 
	
		| jaas japath eih houmai bhaagai ||2|| | 
	
		| Meditating on Him, this ego runs away. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਵਸਿ ਆਵਹਿ ਪੰਚਾ ॥ | 
	
		| jaas japath vas aavehi panchaa || | 
	
		| Meditating on Him, the five passions are overcome. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਿਦੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਚਾ ॥ | 
	
		| jaas japath ridhai anmrith sanchaa || | 
	
		| Meditating on Him, Ambrosial Nectar is collected in the heart. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ | 
	
		| jaas japath eih thrisanaa bujhai || | 
	
		| Meditating on Him, this desire is quenched. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੩॥ | 
	
		| jaas japath har dharageh sijhai ||3|| | 
	
		| Meditating on Him, one is approved in the Court of the Lord. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕੋਟਿ ਮਿਟਹਿ ਅਪਰਾਧ ॥ | 
	
		| jaas japath kott mittehi aparaadhh || | 
	
		| Meditating on Him, millions of mistakes are erased. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਹੋਵਹਿ ਸਾਧ ॥ | 
	
		| jaas japath har hovehi saadhh || | 
	
		| Meditating on Him, one becomes Holy, blessed by the Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਵੈ ॥ | 
	
		| jaas japath man seethal hovai || | 
	
		| Meditating on Him, the mind is cooled and soothed. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥੪॥ | 
	
		| jaas japath mal sagalee khovai ||4|| | 
	
		| Meditating on Him, all filth is washed away. ||4|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ॥ | 
	
		| jaas japath rathan har milai || | 
	
		| Meditating on Him, the jewel of the Lord is obtained. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੈ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲੈ ॥ | 
	
		| bahur n shhoddai har sang hilai || | 
	
		| One is reconciled with the Lord, and shall not abandon Him again. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਈ ਬੈਕੁੰਠ ਵਾਸੁ ॥ | 
	
		| jaas japath kee baikunth vaas || | 
	
		| Meditating on Him, many acquire a home in the heavens. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੫॥ | 
	
		| jaas japath sukh sehaj nivaas ||5|| | 
	
		| Meditating on Him, one abides in intuitive peace. ||5|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹਤ ॥ | 
	
		| jaas japath eih agan n pohath || | 
	
		| Meditating on Him, one is not affected by this fire. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹੁ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹਤ ॥ | 
	
		| jaas japath eihu kaal n johath || | 
	
		| Meditating on Him, one is not under the gaze of Death. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਤੇਰਾ ਨਿਰਮਲ ਮਾਥਾ ॥ | 
	
		| jaas japath thaeraa niramal maathhaa || | 
	
		| Meditating on Him, your forehead shall be immaculate. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ॥੬॥ | 
	
		| jaas japath sagalaa dhukh laathhaa ||6|| | 
	
		| Meditating on Him, all pains are destroyed. ||6|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਮੁਸਕਲੁ ਕਛੂ ਨ ਬਨੈ ॥ | 
	
		| jaas japath musakal kashhoo n banai || | 
	
		| Meditating on Him, no difficulties are encountered. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਸੁਣਿ ਅਨਹਤ ਧੁਨੈ ॥ | 
	
		| jaas japath sun anehath dhhunai || | 
	
		| Meditating on Him, one hears the unstruck melody. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਇਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| jaas japath eih niramal soe || | 
	
		| Meditating on Him, one acquires this pure reputation. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਸੀਧਾ ਹੋਇ ॥੭॥ | 
	
		| jaas japath kamal seedhhaa hoe ||7|| | 
	
		| Meditating on Him, the heart-lotus is turned upright. ||7|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰਿ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਕਰੀ ॥ | 
	
		| gur subh dhrisatt sabh oopar karee || | 
	
		| The Guru has bestowed His Glance of Grace upon all, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ਹਰੀ ॥ | 
	
		| jis kai hiradhai manthra dhae haree || | 
	
		| within whose hearts the Lord has implanted His Mantra. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਅਖੰਡ ਕੀਰਤਨੁ ਤਿਨਿ ਭੋਜਨੁ ਚੂਰਾ ॥ | 
	
		| akhandd keerathan thin bhojan chooraa || | 
	
		| The unbroken Kirtan of the Lord's Praises is their food and nourishment. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੮॥੨॥ | 
	
		| kahu naanak jis sathigur pooraa ||8||2|| | 
	
		| Says Nanak, they have the Perfect True Guru. ||8||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੈ ॥ | 
	
		| gur kaa sabadh ridh anthar dhhaarai || | 
	
		| Those who implant the Word of the Guru's Shabad within their hearts | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥ | 
	
		| panch janaa sio sang nivaarai || | 
	
		| cut their connections with the five passions. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਦਸ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਵਾਸਿ ॥ | 
	
		| dhas eindhree kar raakhai vaas || | 
	
		| They keep the ten organs under their control; | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਤਾ ਕੈ ਆਤਮੈ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ | 
	
		| thaa kai aathamai hoe paragaas ||1|| | 
	
		| their souls are enlightened. ||1|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਐਸੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਤਾ ਕੈ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| aisee dhrirrathaa thaa kai hoe || | 
	
		| They alone acquire such stability, | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਮਇਆ ਪ੍ਰਭ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jaa ko dhaeiaa maeiaa prabh soe ||1|| rehaao || | 
	
		| whom God blesses with His Mercy and Grace. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਾਜਨੁ ਦੁਸਟੁ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨੈ ॥ | 
	
		| saajan dhusatt jaa kai eaek samaanai || | 
	
		| Friend and foe are one and the same to them. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੇਤਾ ਬੋਲਣੁ ਤੇਤਾ ਗਿਆਨੈ ॥ | 
	
		| jaethaa bolan thaethaa giaanai || | 
	
		| Whatever they speak is wisdom. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੇਤਾ ਸੁਨਣਾ ਤੇਤਾ ਨਾਮੁ ॥ | 
	
		| jaethaa sunanaa thaethaa naam || | 
	
		| Whatever they hear is the Naam, the Name of the Lord. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਜੇਤਾ ਪੇਖਨੁ ਤੇਤਾ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥ | 
	
		| jaethaa paekhan thaethaa dhhiaan ||2|| | 
	
		| Whatever they see is meditation. ||2|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਹਜੇ ਜਾਗਣੁ ਸਹਜੇ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| sehajae jaagan sehajae soe || | 
	
		| They awaken in peace and poise; they sleep in peace and poise. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਹਜੇ ਹੋਤਾ ਜਾਇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| sehajae hothaa jaae s hoe || | 
	
		| That which is meant to be, automatically happens. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਹਜਿ ਬੈਰਾਗੁ ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਸਨਾ ॥ | 
	
		| sehaj bairaag sehajae hee hasanaa || | 
	
		| In peace and poise, they remain detached; in peace and poise, they laugh. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਹਜੇ ਚੂਪ ਸਹਜੇ ਹੀ ਜਪਨਾ ॥੩॥ | 
	
		| sehajae choop sehajae hee japanaa ||3|| | 
	
		| In peace and poise, they remain silent; in peace and poise, they chant. ||3|| | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਹਜੇ ਭੋਜਨੁ ਸਹਜੇ ਭਾਉ ॥ | 
	
		| sehajae bhojan sehajae bhaao || | 
	
		| In peace and poise they eat; in peace and poise they love. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਹਜੇ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਦੁਰਾਉ ॥ | 
	
		| sehajae mittiou sagal dhuraao || | 
	
		| The illusion of duality is easily and totally removed. | 
	
		|  | 
			
		
	
	
		| ਸਹਜੇ ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥ | 
	
		| sehajae hoaa saadhhoo sang || | 
	
		| They naturally join the Saadh Sangat, the Society of the Holy. | 
	
		|  |