| ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥ |
| preeth laaee kar ridhai nivaas ||4|| |
| Abiding within my heart, He inspires me to enshrine love for Him. ||4|| |
 |
| ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ਗੋਪਾਲਿ ॥ |
| maaeiaa silak kaattee gopaal || |
| The Lord of the World has cut away the noose of Maya. |
 |
| ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੫॥ |
| kar apunaa leeno nadhar nihaal ||5|| |
| He has made me His own, blessing me with His Glance of Grace. ||5|| |
 |
| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥ |
| simar simar kaattae sabh rog || |
| Remembering, remembering Him in meditation, all diseases are healed. |
 |
| ਚਰਣ ਧਿਆਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਭੋਗ ॥੬॥ |
| charan dhhiaan sarab sukh bhog ||6|| |
| Meditating on His Feet, all comforts are enjoyed. ||6|| |
 |
| ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਨਵਤਨੁ ਨਿਤ ਬਾਲਾ ॥ |
| pooran purakh navathan nith baalaa || |
| The Perfect Primal Lord is Ever-fresh and Ever-young. |
 |
| ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥ |
| har anthar baahar sang rakhavaalaa ||7|| |
| The Lord is with me, inwardly and outwardly, as my Protector. ||7|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ ॥ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕਉ ਦੀਨ ॥੮॥੧੧॥ |
| kahu naanak har har padh cheen || sarabas naam bhagath ko dheen ||8||11|| |
| Says Nanak, that devotee who realizes the state of the Lord, Har, Har, is blessed with the treasure of the Naam. ||8||11|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ |
| raag gourree maajh mehalaa 5 |
| Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥ |
| khojath firae asankh anth n paareeaa || |
| Countless are those who wander around searching for You, but they do not find Your limits. |
 |
| ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥ |
| saeee hoeae bhagath jinaa kirapaareeaa ||1|| |
| They alone are Your devotees, who are blessed by Your Grace. ||1|| |
 |
| ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ho vaareeaa har vaareeaa ||1|| rehaao || |
| I am a sacrifice, I am a sacrifice to You. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥ |
| sun sun panthh ddaraao bahuth bhaihaareeaa || |
| Continually hearing of the terrifying path, I am so afraid. |
 |
| ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥ |
| mohan laal anoop sarab saadhhaareeaa || |
| The Fascinating and Beauteous Beloved is the Giver of support to all. |
 |
| ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥ |
| gur niv niv laago paae dhaehu dhikhaareeaa ||3|| |
| I bow low and fall at the Feet of the Guru; if only I could see the Lord! ||3|| |
 |
| ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥ |
| mai keeeae mithr anaek eikas balihaareeaa || |
| I have made many friends, but I am a sacrifice to the One alone. |
 |
| ਸਭ ਗੁਣ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੀਆ ॥੪॥ |
| sabh gun kis hee naahi har poor bhanddaareeaa ||4|| |
| No one has all virtues; the Lord alone is filled to overflowing with them. ||4|| |
 |
| ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਸੂਖਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥ |
| chahu dhis japeeai naao sookh savaareeaa || |
| His Name is chanted in the four directions; those who chant it are embellished with peace. |
 |
| ਮੈ ਆਹੀ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੫॥ |
| mai aahee ourr thuhaar naanak balihaareeaa ||5|| |
| I seek Your Protection; Nanak is a sacrifice to You. ||5|| |
 |
| ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਓ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰਿ ਮੋਹ ਕੂਪਾਰੀਆ ॥ |
| gur kaadtiou bhujaa pasaar moh koopaareeaa || |
| The Guru reached out to me, and gave me His Arm; He lifted me up, out of the pit of emotional attachment. |
 |
| ਮੈ ਜੀਤਿਓ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹਾਰੀਆ ॥੬॥ |
| mai jeethiou janam apaar bahur n haareeaa ||6|| |
| I have won the incomparable life, and I shall not lose it again. ||6|| |
 |
| ਮੈ ਪਾਇਓ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥੁ ਕਥਾਰੀਆ ॥ |
| mai paaeiou sarab nidhhaan akathh kathhaareeaa || |
| I have obtained the treasure of all; His Speech is unspoken and subtle. |
 |
| ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ ਬਾਹ ਲੁਡਾਰੀਆ ॥੭॥ |
| har dharageh sobhaavanth baah luddaareeaa ||7|| |
| In the Court of the Lord, I am honored and glorified; I swing my arms in joy. ||7|| |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰੀਆ ॥ |
| jan naanak ladhhaa rathan amol apaareeaa || |
| Servant Nanak has received the invaluable and incomparable jewel. |
 |
| ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰੀਆ ॥੮॥੧੨॥ |
| gur saevaa bhoujal thareeai keho pukaareeaa ||8||12|| |
| Serving the Guru, I cross over the terrifying world-ocean; I proclaim this loudly to all. ||8||12|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ |
| gourree mehalaa 5 |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਨਾਰਾਇਣ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗੋ ॥ |
| naaraaein har rang rango || |
| Dye yourself in the color of the Lord's Love. |
 |
| ਜਪਿ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਏਕ ਮੰਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jap jihavaa har eaek mango ||1|| rehaao || |
| Chant the Name of the One Lord with your tongue, and ask for Him alone. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਜਿ ਹਉਮੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਭਜੋ ॥ |
| thaj houmai gur giaan bhajo || |
| Renounce your ego, and dwell upon the spiritual wisdom of the Guru. |
 |
| ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੁਰਿ ਕਰਮ ਲਿਖਿਓ ॥੧॥ |
| mil sangath dhhur karam likhiou ||1|| |
| Those who have such pre-ordained destiny, join the Sangat, the Holy Congregation. ||1|| |
 |
| ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੰਗਿ ਨ ਗਇਓ ॥ |
| jo dheesai so sang n gaeiou || |
| Whatever you see, shall not go with you. |
 |
| ਸਾਕਤੁ ਮੂੜੁ ਲਗੇ ਪਚਿ ਮੁਇਓ ॥੨॥ |
| saakath moorr lagae pach mueiou ||2|| |
| The foolish, faithless cynics are attached - they waste away and die. ||2|| |
 |
| ਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ॥ |
| mohan naam sadhaa rav rehiou || |
| The Name of the Fascinating Lord is all-pervading forever. |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਿਓ ॥੩॥ |
| kott madhhae kinai guramukh lehiou ||3|| |
| Among millions, how rare is that Gurmukh who attains the Name. ||3|| |
 |
| ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕਰਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ॥ |
| har santhan kar namo namo || |
| Greet the Lord's Saints humbly, with deep respect. |
 |
| ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਅਤੁਲੁ ਸੁਖੋ ॥੪॥ |
| no nidhh paavehi athul sukho ||4|| |
| You shall obtain the nine treasures, and receive infinite peace. ||4|| |
 |
| ਨੈਨ ਅਲੋਵਉ ਸਾਧ ਜਨੋ ॥ |
| nain alovo saadhh jano || |
| With your eyes, behold the holy people; |
 |
| ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਹੁ ਨਾਮ ਨਿਧੋ ॥੫॥ |
| hiradhai gaavahu naam nidhho ||5|| |
| in your heart, sing the treasure of the Naam. ||5|| |
 |
| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਜੋ ॥ |
| kaam krodhh lobh mohu thajo || |
| Abandon sexual desire, anger, greed and emotional attachment. |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਹੁ ਤੇ ਰਹਿਓ ॥੬॥ |
| janam maran dhuhu thae rehiou ||6|| |
| Thus you shall be rid of both birth and death. ||6|| |
 |
| ਦੂਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਘਰ ਤੇ ਮਿਟਿਓ ॥ |
| dhookh andhhaeraa ghar thae mittiou || |
| Pain and darkness shall depart from your home, |
 |
| ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਦੀਪ ਬਲਿਓ ॥੭॥ |
| gur giaan dhrirraaeiou dheep baliou ||7|| |
| when the Guru implants spiritual wisdom within you, and lights that lamp. ||7|| |
 |
| ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਰਿਓ ॥ |
| jin saeviaa so paar pariou || |
| One who serves the Lord crosses over to the other side. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਤਰਿਓ ॥੮॥੧॥੧੩॥ |
| jan naanak guramukh jagath thariou ||8||1||13|| |
| O servant Nanak, the Gurmukh saves the world. ||8||1||13|| |
 |
| ਮਹਲਾ ੫ ਗਉੜੀ ॥ |
| mehalaa 5 gourree || |
| Fifth Mehl, Gauree: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਭਰਮ ਗਏ ॥ |
| har har gur gur karath bharam geae || |
| Dwelling upon the Lord, Har, Har, and the Guru, the Guru, my doubts have been dispelled. |
 |
| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maerai man sabh sukh paaeiou ||1|| rehaao || |
| My mind has obtained all comforts. ||1||Pause|| |
 |
| ਬਲਤੋ ਜਲਤੋ ਤਉਕਿਆ ਗੁਰ ਚੰਦਨੁ ਸੀਤਲਾਇਓ ॥੧॥ |
| balatho jalatho thoukiaa gur chandhan seethalaaeiou ||1|| |
| I was burning, on fire, and the Guru poured water on me; He is cooling and soothing, like the sandalwood tree. ||1|| |
 |