ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
asattapadhee || |
Ashtapadee: |
|
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥ |
simaro simar simar sukh paavo || |
Meditate, meditate, meditate in remembrance of Him, and find peace. |
|
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥ |
kal kalaes than maahi mittaavo || |
Worry and anguish shall be dispelled from your body. |
|
ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥ |
simaro jaas bisunbhar eaekai || |
Remember in praise the One who pervades the whole Universe. |
|
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥ |
naam japath aganath anaekai || |
His Name is chanted by countless people, in so many ways. |
|
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
baedh puraan sinmrith sudhhaakhyar || |
The Vedas, the Puraanas and the Simritees, the purest of utterances, |
|
ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
keenae raam naam eik aakhyar || |
were created from the One Word of the Name of the Lord. |
|
ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥ |
kinakaa eaek jis jeea basaavai || |
That one, in whose soul the One Lord dwells |
|
ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥ |
thaa kee mehimaa ganee n aavai || |
the praises of his glory cannot be recounted. |
|
ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥ |
kaankhee eaekai dharas thuhaaro || |
Those who yearn only for the blessing of Your Darshan |
|
ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥ |
naanak oun sang mohi oudhhaaro ||1|| |
- Nanak: save me along with them! ||1|| |
|
ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥ |
sukhamanee sukh anmrith prabh naam || |
Sukhmani: Peace of Mind, the Nectar of the Name of God. |
|
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bhagath janaa kai man bisraam || rehaao || |
The minds of the devotees abide in a joyful peace. ||Pause|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਬਸੈ ॥ |
prabh kai simaran garabh n basai || |
Remembering God, one does not have to enter into the womb again. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ ॥ |
prabh kai simaran dhookh jam nasai || |
Remembering God, the pain of death is dispelled. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥ |
prabh kai simaran kaal pareharai || |
Remembering God, death is eliminated. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ ॥ |
prabh kai simaran dhusaman ttarai || |
Remembering God, one's enemies are repelled. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
prabh simarath kashh bighan n laagai || |
Remembering God, no obstacles are met. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥ |
prabh kai simaran anadhin jaagai || |
Remembering God, one remains awake and aware, night and day. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ |
prabh kai simaran bho n biaapai || |
Remembering God, one is not touched by fear. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥ |
prabh kai simaran dhukh n santhaapai || |
Remembering God, one does not suffer sorrow. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
prabh kaa simaran saadhh kai sang || |
The meditative remembrance of God is in the Company of the Holy. |
|
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥ |
sarab nidhhaan naanak har rang ||2|| |
All treasures, O Nanak, are in the Love of the Lord. ||2|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥ |
prabh kai simaran ridhh sidhh no nidhh || |
In the remembrance of God are wealth, miraculous spiritual powers and the nine treasures. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ ॥ |
prabh kai simaran giaan dhhiaan thath budhh || |
In the remembrance of God are knowledge, meditation and the essence of wisdom. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ |
prabh kai simaran jap thap poojaa || |
In the remembrance of God are chanting, intense meditation and devotional worship. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ॥ |
prabh kai simaran binasai dhoojaa || |
In the remembrance of God, duality is removed. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥ |
prabh kai simaran theerathh eisanaanee || |
In the remembrance of God are purifying baths at sacred shrines of pilgrimage. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ ॥ |
prabh kai simaran dharageh maanee || |
In the remembrance of God, one attains honor in the Court of the Lord. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥ |
prabh kai simaran hoe s bhalaa || |
In the remembrance of God, one becomes good. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥ |
prabh kai simaran sufal falaa || |
In the remembrance of God, one flowers in fruition. |
|
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ |
naanak thaa kai laago paaeae ||3|| |
Nanak grasps the feet of those humble beings. ||3|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ |
prabh kaa simaran sabh thae oochaa || |
The remembrance of God is the highest and most exalted of all. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ |
prabh kai simaran oudhharae moochaa || |
In the remembrance of God, many are saved. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ |
prabh kai simaran thrisanaa bujhai || |
In the remembrance of God, thirst is quenched. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ |
prabh kai simaran sabh kishh sujhai || |
In the remembrance of God, all things are known. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥ |
prabh kai simaran naahee jam thraasaa || |
In the remembrance of God, there is no fear of death. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
prabh kai simaran pooran aasaa || |
In the remembrance of God, hopes are fulfilled. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥ |
prabh kai simaran man kee mal jaae || |
In the remembrance of God, the filth of the mind is removed. |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ |
anmrith naam ridh maahi samaae || |
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is absorbed into the heart. |
|
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥ |
prabh jee basehi saadhh kee rasanaa || |
God abides upon the tongues of His Saints. |
|
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥ |
naanak jan kaa dhaasan dhasanaa ||4|| |
Nanak is the servant of the slave of His slaves. ||4|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥ |
prabh ko simarehi sae dhhanavanthae || |
Those who remember God are wealthy. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥ |
prabh ko simarehi sae pathivanthae || |
Those who remember God are honorable. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥ |
prabh ko simarehi sae jan paravaan || |
Those who remember God are approved. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥ |
prabh ko simarehi sae purakh pradhhaan || |
Those who remember God are the most distinguished persons. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥ |
prabh ko simarehi s baemuhathaajae || |
Those who remember God are not lacking. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥ |
prabh ko simarehi s sarab kae raajae || |
Those who remember God are the rulers of all. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ |
prabh ko simarehi sae sukhavaasee || |
Those who remember God dwell in peace. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ |
prabh ko simarehi sadhaa abinaasee || |
Those who remember God are immortal and eternal. |
|