| ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
| asattapadhee || |
| Ashtapadee: |
 |
| ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥ |
| simaro simar simar sukh paavo || |
| Meditate, meditate, meditate in remembrance of Him, and find peace. |
 |
| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥ |
| kal kalaes than maahi mittaavo || |
| Worry and anguish shall be dispelled from your body. |
 |
| ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥ |
| simaro jaas bisunbhar eaekai || |
| Remember in praise the One who pervades the whole Universe. |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥ |
| naam japath aganath anaekai || |
| His Name is chanted by countless people, in so many ways. |
 |
| ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
| baedh puraan sinmrith sudhhaakhyar || |
| The Vedas, the Puraanas and the Simritees, the purest of utterances, |
 |
| ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
| keenae raam naam eik aakhyar || |
| were created from the One Word of the Name of the Lord. |
 |
| ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥ |
| kinakaa eaek jis jeea basaavai || |
| That one, in whose soul the One Lord dwells |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥ |
| thaa kee mehimaa ganee n aavai || |
| the praises of his glory cannot be recounted. |
 |
| ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥ |
| kaankhee eaekai dharas thuhaaro || |
| Those who yearn only for the blessing of Your Darshan |
 |
| ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥ |
| naanak oun sang mohi oudhhaaro ||1|| |
| - Nanak: save me along with them! ||1|| |
 |
| ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥ |
| sukhamanee sukh anmrith prabh naam || |
| Sukhmani: Peace of Mind, the Nectar of the Name of God. |
 |
| ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bhagath janaa kai man bisraam || rehaao || |
| The minds of the devotees abide in a joyful peace. ||Pause|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਬਸੈ ॥ |
| prabh kai simaran garabh n basai || |
| Remembering God, one does not have to enter into the womb again. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ ॥ |
| prabh kai simaran dhookh jam nasai || |
| Remembering God, the pain of death is dispelled. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥ |
| prabh kai simaran kaal pareharai || |
| Remembering God, death is eliminated. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ ॥ |
| prabh kai simaran dhusaman ttarai || |
| Remembering God, one's enemies are repelled. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
| prabh simarath kashh bighan n laagai || |
| Remembering God, no obstacles are met. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥ |
| prabh kai simaran anadhin jaagai || |
| Remembering God, one remains awake and aware, night and day. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ |
| prabh kai simaran bho n biaapai || |
| Remembering God, one is not touched by fear. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥ |
| prabh kai simaran dhukh n santhaapai || |
| Remembering God, one does not suffer sorrow. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
| prabh kaa simaran saadhh kai sang || |
| The meditative remembrance of God is in the Company of the Holy. |
 |
| ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥ |
| sarab nidhhaan naanak har rang ||2|| |
| All treasures, O Nanak, are in the Love of the Lord. ||2|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥ |
| prabh kai simaran ridhh sidhh no nidhh || |
| In the remembrance of God are wealth, miraculous spiritual powers and the nine treasures. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ ॥ |
| prabh kai simaran giaan dhhiaan thath budhh || |
| In the remembrance of God are knowledge, meditation and the essence of wisdom. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ |
| prabh kai simaran jap thap poojaa || |
| In the remembrance of God are chanting, intense meditation and devotional worship. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ॥ |
| prabh kai simaran binasai dhoojaa || |
| In the remembrance of God, duality is removed. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥ |
| prabh kai simaran theerathh eisanaanee || |
| In the remembrance of God are purifying baths at sacred shrines of pilgrimage. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ ॥ |
| prabh kai simaran dharageh maanee || |
| In the remembrance of God, one attains honor in the Court of the Lord. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥ |
| prabh kai simaran hoe s bhalaa || |
| In the remembrance of God, one becomes good. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥ |
| prabh kai simaran sufal falaa || |
| In the remembrance of God, one flowers in fruition. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ |
| naanak thaa kai laago paaeae ||3|| |
| Nanak grasps the feet of those humble beings. ||3|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ |
| prabh kaa simaran sabh thae oochaa || |
| The remembrance of God is the highest and most exalted of all. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ |
| prabh kai simaran oudhharae moochaa || |
| In the remembrance of God, many are saved. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ |
| prabh kai simaran thrisanaa bujhai || |
| In the remembrance of God, thirst is quenched. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ |
| prabh kai simaran sabh kishh sujhai || |
| In the remembrance of God, all things are known. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥ |
| prabh kai simaran naahee jam thraasaa || |
| In the remembrance of God, there is no fear of death. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
| prabh kai simaran pooran aasaa || |
| In the remembrance of God, hopes are fulfilled. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥ |
| prabh kai simaran man kee mal jaae || |
| In the remembrance of God, the filth of the mind is removed. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ |
| anmrith naam ridh maahi samaae || |
| The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is absorbed into the heart. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥ |
| prabh jee basehi saadhh kee rasanaa || |
| God abides upon the tongues of His Saints. |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥ |
| naanak jan kaa dhaasan dhasanaa ||4|| |
| Nanak is the servant of the slave of His slaves. ||4|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥ |
| prabh ko simarehi sae dhhanavanthae || |
| Those who remember God are wealthy. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥ |
| prabh ko simarehi sae pathivanthae || |
| Those who remember God are honorable. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥ |
| prabh ko simarehi sae jan paravaan || |
| Those who remember God are approved. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥ |
| prabh ko simarehi sae purakh pradhhaan || |
| Those who remember God are the most distinguished persons. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥ |
| prabh ko simarehi s baemuhathaajae || |
| Those who remember God are not lacking. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥ |
| prabh ko simarehi s sarab kae raajae || |
| Those who remember God are the rulers of all. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ |
| prabh ko simarehi sae sukhavaasee || |
| Those who remember God dwell in peace. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ |
| prabh ko simarehi sadhaa abinaasee || |
| Those who remember God are immortal and eternal. |
 |