ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਮਦਨ ਕੇ ਮਾਤੇ ਹਿਰਦੈ ਦੇਖੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥ |
kehai kabeer madhan kae maathae hiradhai dhaekh beechaaree || |
Says Kabeer: O you who are intoxicated with sexual desire, reflect upon this in your heart, and see. |
|
ਤੁਮ ਘਰਿ ਲਾਖ ਕੋਟਿ ਅਸ੍ਵ ਹਸਤੀ ਹਮ ਘਰਿ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧॥੭॥੫੮॥ |
thum ghar laakh kott asv hasathee ham ghar eaek muraaree ||4||1||7||58|| |
Within your home there are hundreds of thousands, millions of horses and elephants; but within my home is the One Lord. ||4||1||7||58|| |
|
ਗਉੜੀ ॥ |
gourree || |
Gauree: |
|
ਜਿਉ ਕਪਿ ਕੇ ਕਰ ਮੁਸਟਿ ਚਨਨ ਕੀ ਲੁਬਧਿ ਨ ਤਿਆਗੁ ਦਇਓ ॥ |
jio kap kae kar musatt chanan kee lubadhh n thiaag dhaeiou || |
Like the monkey with a handful of grain, who will not let go because of greed |
|
ਜੋ ਜੋ ਕਰਮ ਕੀਏ ਲਾਲਚ ਸਿਉ ਤੇ ਫਿਰਿ ਗਰਹਿ ਪਰਿਓ ॥੧॥ |
jo jo karam keeeae laalach sio thae fir garehi pariou ||1|| |
- just so, all the deeds committed in greed ultimately become a noose around one's neck. ||1|| |
|
ਭਗਤਿ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥੇ ਜਨਮੁ ਗਇਓ ॥ |
bhagath bin birathhae janam gaeiou || |
Without devotional worship, human life passes away in vain. |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਕਹੀ ਨ ਸਚੁ ਰਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhasangath bhagavaan bhajan bin kehee n sach rehiou ||1|| rehaao || |
Without the Saadh Sangat, the Company of the Holy, without vibrating and meditating on the Lord God, one does not abide in Truth. ||1||Pause|| |
|
ਜਿਉ ਉਦਿਆਨ ਕੁਸਮ ਪਰਫੁਲਿਤ ਕਿਨਹਿ ਨ ਘ੍ਰਾਉ ਲਇਓ ॥ |
jio oudhiaan kusam parafulith kinehi n ghraao laeiou || |
Like the flower which blossoms in the wilderness with no one to enjoy its fragrance, |
|
ਤੈਸੇ ਭ੍ਰਮਤ ਅਨੇਕ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਕਾਲ ਹਇਓ ॥੨॥ |
thaisae bhramath anaek jon mehi fir fir kaal haeiou ||2|| |
so do people wander in reincarnation; over and over again, they are destroyed by Death. ||2|| |
|
ਇਆ ਧਨ ਜੋਬਨ ਅਰੁ ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਪੇਖਨ ਕਉ ਜੁ ਦਇਓ ॥ |
eiaa dhhan joban ar suth dhaaraa paekhan ko j dhaeiou || |
This wealth, youth, children and spouse which the Lord has given you - this is all just a passing show. |
|
ਤਿਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ਅਟਕਿ ਜੋ ਉਰਝੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਪ੍ਰੇਰਿ ਲਇਓ ॥੩॥ |
thin hee maahi attak jo ourajhae eindhree praer laeiou ||3|| |
Those who are caught and entangled in these are carried away by sensual desire. ||3|| |
|
ਅਉਧ ਅਨਲ ਤਨੁ ਤਿਨ ਕੋ ਮੰਦਰੁ ਚਹੁ ਦਿਸ ਠਾਟੁ ਠਇਓ ॥ |
aoudhh anal than thin ko mandhar chahu dhis thaatt thaeiou || |
Age is the fire, and the body is the house of straw; on all four sides, this play is being played out. |
|
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭੈ ਸਾਗਰ ਤਰਨ ਕਉ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਓਟ ਲਇਓ ॥੪॥੧॥੮॥੫੯॥ |
kehi kabeer bhai saagar tharan ko mai sathigur outt laeiou ||4||1||8||59|| |
Says Kabeer, to cross over the terriffying world-ocean, I have taken to the Shelter of the True Guru. ||4||1||8||59|| |
|
ਗਉੜੀP ॥ |
gourree || |
Gauree: |
|
ਪਾਨੀ ਮੈਲਾ ਮਾਟੀ ਗੋਰੀ ॥ |
paanee mailaa maattee goree || |
The water of the sperm is cloudy, and the egg of the ovary is crimson. |
|
ਇਸ ਮਾਟੀ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਜੋਰੀ ॥੧॥ |
eis maattee kee putharee joree ||1|| |
From this clay, the puppet is fashioned. ||1|| |
|
ਮੈ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥ |
mai naahee kashh aahi n moraa || |
I am nothing, and nothing is mine. |
|
ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਰਸੁ ਗੋਬਿੰਦ ਤੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
than dhhan sabh ras gobindh thoraa ||1|| rehaao || |
This body, wealth, and all delicacies are Yours, O Lord of the Universe. ||1||Pause|| |
|
ਝੂਠਾ ਪਰਪੰਚੁ ਜੋਰਿ ਚਲਾਇਆ ॥੨॥ |
jhoothaa parapanch jor chalaaeiaa ||2|| |
By Your Power, You have set this false contrivance in motion. ||2|| |
|
ਕਿਨਹੂ ਲਾਖ ਪਾਂਚ ਕੀ ਜੋਰੀ ॥ |
kinehoo laakh paanch kee joree || |
Some collect hundreds of thousands of dollars, |
|
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਗਗਰੀਆ ਫੋਰੀ ॥੩॥ |
anth kee baar gagareeaa foree ||3|| |
but in the end, the pitcher of the body bursts. ||3|| |
|
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਇਕ ਨੀਵ ਉਸਾਰੀ ॥ |
kehi kabeer eik neev ousaaree || |
Says Kabeer, that single foundation which you have laid |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੪॥੧॥੯॥੬੦॥ |
khin mehi binas jaae ahankaaree ||4||1||9||60|| |
will be destroyed in an instant - you are so egotistical. ||4||1||9||60|| |
|
ਗਉੜੀ ॥ |
gourree || |
Gauree: |
|
ਰਾਮ ਜਪਉ ਜੀਅ ਐਸੇ ਐਸੇ ॥ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਜੈਸੇ ॥੧॥ |
raam japo jeea aisae aisae || dhhroo prehilaadh japiou har jaisae ||1|| |
Just as Dhroo and Prahlaad meditated on the Lord, so should you meditate on the Lord, O my soul. ||1|| |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਰੋਸੇ ਤੇਰੇ ॥ |
dheen dhaeiaal bharosae thaerae || |
O Lord, Merciful to the meek, I have placed my faith in You; |
|
ਸਭੁ ਪਰਵਾਰੁ ਚੜਾਇਆ ਬੇੜੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sabh paravaar charraaeiaa baerrae ||1|| rehaao || |
along with all my family, I have come aboard Your boat. ||1||Pause|| |
|
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥ |
jaa this bhaavai thaa hukam manaavai || |
When it is pleasing to Him, then He inspires us to obey the Hukam of His Command. |
|
ਇਸ ਬੇੜੇ ਕਉ ਪਾਰਿ ਲਘਾਵੈ ॥੨॥ |
eis baerrae ko paar laghaavai ||2|| |
He causes this boat to cross over. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਐਸੀ ਬੁਧਿ ਸਮਾਨੀ ॥ |
gur parasaadh aisee budhh samaanee || |
By Guru's Grace, such understanding is infused into me; |
|
ਚੂਕਿ ਗਈ ਫਿਰਿ ਆਵਨ ਜਾਨੀ ॥੩॥ |
chook gee fir aavan jaanee ||3|| |
my comings and goings in reincarnation have ended. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥ |
kahu kabeer bhaj saarigapaanee || |
Says Kabeer, meditate, vibrate upon the Lord, the Sustainer of the earth. |
|
ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ ਸਭ ਏਕੋ ਦਾਨੀ ॥੪॥੨॥੧੦॥੬੧॥ |
ouravaar paar sabh eaeko dhaanee ||4||2||10||61|| |
In this world, in the world beyond and everywhere, He alone is the Giver. ||4||2||10||61|| |
|
ਗਉੜੀ ੯ ॥ |
gourree 9 || |
Gauree 9: |
|
ਜੋਨਿ ਛਾਡਿ ਜਉ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥ |
jon shhaadd jo jag mehi aaeiou || |
He leaves the womb, and comes into the world; |
|
ਲਾਗਤ ਪਵਨ ਖਸਮੁ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥੧॥ |
laagath pavan khasam bisaraaeiou ||1|| |
as soon as the air touches him, he forgets his Lord and Master. ||1|| |
|
ਜੀਅਰਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨਾ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jeearaa har kae gunaa gaao ||1|| rehaao || |
O my soul, sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰਤਾ ॥ |
garabh jon mehi ouradhh thap karathaa || |
You were upside-down, living in the womb; you generated the intense meditative heat of 'tapas'. |
|
ਤਉ ਜਠਰ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ॥੨॥ |
tho jathar agan mehi rehathaa ||2|| |
Then, you escaped the fire of the belly. ||2|| |
|
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥ |
lakh chouraaseeh jon bhram aaeiou || |
After wandering through 8.4 million incarnations, you came. |
|
ਅਬ ਕੇ ਛੁਟਕੇ ਠਉਰ ਨ ਠਾਇਓ ॥੩॥ |
ab kae shhuttakae thour n thaaeiou ||3|| |
If you stumble and fall now, you shall find no home or place of rest. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥ |
kahu kabeer bhaj saarigapaanee || |
Says Kabeer, meditate, vibrate upon the Lord, the Sustainer of the earth. |
|
ਆਵਤ ਦੀਸੈ ਜਾਤ ਨ ਜਾਨੀ ॥੪॥੧॥੧੧॥੬੨॥ |
aavath dheesai jaath n jaanee ||4||1||11||62|| |
He is not seen to be coming or going; He is the Knower of all. ||4||1||11||62|| |
|
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ॥ |
gourree poorabee || |
Gauree Poorbee: |
|
ਸੁਰਗ ਬਾਸੁ ਨ ਬਾਛੀਐ ਡਰੀਐ ਨ ਨਰਕਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
surag baas n baashheeai ddareeai n narak nivaas || |
Don't wish for a home in heaven, and don't be afraid to live in hell. |
|
ਹੋਨਾ ਹੈ ਸੋ ਹੋਈ ਹੈ ਮਨਹਿ ਨ ਕੀਜੈ ਆਸ ॥੧॥ |
honaa hai so hoee hai manehi n keejai aas ||1|| |
Whatever will be will be, so don't get your hopes up in your mind. ||1|| |
|
ਰਮਈਆ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ |
rameeaa gun gaaeeai || |
Sing the Glorious Praises of the Lord, |
|
ਜਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaa thae paaeeai param nidhhaan ||1|| rehaao || |
from whom the most excellent treasure is obtained. ||1||Pause|| |
|
ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਿਆ ਤਪੁ ਸੰਜਮੋ ਕਿਆ ਬਰਤੁ ਕਿਆ ਇਸਨਾਨੁ ॥ |
kiaa jap kiaa thap sanjamo kiaa barath kiaa eisanaan || |
What good is chanting, penance or self-mortification? What good is fasting or cleansing baths, |
|
ਜਬ ਲਗੁ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥ |
jab lag jugath n jaaneeai bhaao bhagath bhagavaan ||2|| |
unless you know the way to worship the Lord God with loving devotion? ||2|| |
|