| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥ |
| naanak guramukh naam dhivaaeiaa ||4||4||56|| |
| O Nanak, the Gurmukh is blessed with the Naam. ||4||4||56|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| aasaa mehalaa 4 || |
| Aasaa, Fourth Mehl: |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥ |
| gun gaavaa gun bolee baanee || |
| I sing His Glorious Praises, and through the Word of His Bani, I speak His Glorious Praises. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ |
| guramukh har gun aakh vakhaanee ||1|| |
| As Gurmukh, I chant and recite the Glorious Praises of the Lord. ||1|| |
 |
| ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥ |
| jap jap naam man bhaeiaa anandhaa || |
| Chanting and meditating on the Naam, my mind becomes blissful. |
 |
| ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sath sath sathigur naam dhirraaeiaa ras gaaeae gun paramaanandhaa ||1|| rehaao || |
| The True Guru has implanted the True Name of the True Lord within me; I sing His Glorious Praises, and taste the supreme ecstasy. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥ |
| har gun gaavai har jan logaa || |
| The humble servants of the Lord sing the Lord's Glorious Praises. |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥ |
| vaddai bhaag paaeae har nirajogaa ||2|| |
| By great good fortune, the detached, absolute Lord is obtained. ||2|| |
 |
| ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥ |
| gun vihoon maaeiaa mal dhhaaree || |
| Those without virtue are stained by Maya's filth. |
 |
| ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥ |
| vin gun janam mueae ahankaaree ||3|| |
| Lacking virtue, the egotistical die, and suffer reincarnation. ||3|| |
 |
| ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥ |
| sareer sarovar gun paragatt keeeae || |
| The ocean of the body yields pearls of virtue. |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥ |
| naanak guramukh mathh thath kadteeeae ||4||5||57|| |
| O Nanak, the Gurmukh churns this ocean, and discovers this essence. ||4||5||57|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| aasaa mehalaa 4 || |
| Aasaa, Fourth Mehl: |
 |
| ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ |
| naam sunee naamo man bhaavai || |
| I listen to the Naam, the Name of the Lord; the Naam is pleasing to my mind. |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ |
| vaddai bhaag guramukh har paavai ||1|| |
| By great good fortune, the Gurmukh obtains the Lord. ||1|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥ |
| naam japahu guramukh paragaasaa || |
| Chant the Naam, as Gurmukh, and be exalted. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| naam binaa mai dhhar nehee kaaee naam raviaa sabh saas giraasaa ||1|| rehaao || |
| Without the Naam, I have no other support; the Naam is woven into all my breaths and morsels of food. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥ |
| naamai surath sunee man bhaaee || |
| The Naam illuminates my mind; listening to it, my mind is pleased. |
 |
| ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥ |
| jo naam sunaavai so maeraa meeth sakhaaee ||2|| |
| One who speaks the Naam - he alone is my friend and companion. ||2|| |
 |
| ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥ |
| naameheen geae moorr nangaa || |
| Without the Naam, the fools depart naked. |
 |
| ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥ |
| pach pach mueae bikh dhaekh pathangaa ||3|| |
| They burn away to death, chasing the poison of Maya, like the moth chasing the flame. ||3|| |
 |
| ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥ |
| aapae thhaapae thhaap outhhaapae || |
| He Himself establishes, and, having established, disestablishes. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥ |
| naanak naam dhaevai har aapae ||4||6||58|| |
| O Nanak, the Lord Himself bestows the Naam. ||4||6||58|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| aasaa mehalaa 4 || |
| Aasaa, Fourth Mehl: |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥ |
| guramukh har har vael vadhhaaee || |
| The vine of the Lord's Name Har Har, has taken root in the Gurmukh. |
 |
| ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥ |
| fal laagae har rasak rasaaee ||1|| |
| It bears the fruit of the Lord; its taste is so tasty! ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥ |
| har har naam jap anath tharangaa || |
| Chant the Name of the Lord, Har, Har, in endless waves of joy. |
 |
| ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jap jap naam guramath saalaahee maariaa kaal jamakankar bhueiangaa ||1|| rehaao || |
| Chant and repeat the Naam; through the Guru's Teachings praise the Lord, and slay the horrible serpent of the Messenger of Death. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥ |
| har har gur mehi bhagath rakhaaee || |
| The Lord has implanted His devotional worship in the Guru. |
 |
| ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥ |
| gur thuthaa sikh dhaevai maerae bhaaee ||2|| |
| When the Guru is pleased, He bestows it upon His Sikh, O my siblings of Destiny. ||2|| |
 |
| ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥ |
| houmai karam kishh bidhh nehee jaanai || |
| One who acts in ego, knows nothing about the Way. |
 |
| ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥ |
| jio kunchar naae khaak sir shhaanai ||3|| |
| He acts like an elephant, who takes a bath, and then throws dust on his head. ||3|| |
 |
| ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥ |
| jae vadd bhaag hovehi vadd oochae || |
| If one's destiny is great and exalted, |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥ |
| naanak naam japehi sach soochae ||4||7||59|| |
| O Nanak, one chants the Naam, the Name of the Immaculate, True Lord. ||4||7||59|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| aasaa mehalaa 4 || |
| Aasaa, Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥ |
| har har naam kee man bhookh lagaaee || |
| My mind suffers hunger for the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ |
| naam suniai man thripathai maerae bhaaee ||1|| |
| Hearing the Naam, my mind is satisfied, O my Siblings of Destiny. ||1|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥ |
| naam japahu maerae gurasikh meethaa || |
| Chant the Naam, O my friends, O GurSikhs. |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| naam japahu naamae sukh paavahu naam rakhahu guramath man cheethaa ||1|| rehaao || |
| Chant the Naam, and through the Naam, obtain peace; through the Guru's Teachings, enshrine the Naam in your heart and mind. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥ |
| naamo naam sunee man sarasaa || |
| Hearing the Naam, the Name of the Lord, the mind is in bliss. |
 |
| ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥ |
| naam laahaa lai guramath bigasaa ||2|| |
| Reaping the profit of the Naam, through the Guru's Teachings, my soul has blossomed forth. ||2|| |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥ |
| naam binaa kusattee moh andhhaa || |
| Without the Naam, the mortal is a leper, blinded by emotional attachment. |
 |
| ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥ |
| sabh nihafal karam keeeae dhukh dhhandhhaa ||3|| |
| All his actions are fruitless; they lead only to painful entanglements. ||3|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
| har har har jas japai vaddabhaagee || |
| The very fortunate ones chant the Praises of the Lord, Har, Har, Har. |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਮਹਲਾ ੪ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੬ ਕੇ ੩ ॥ |
| mehalaa 4 raag aasaa ghar 6 kae 3 || |
| Fourth Mehl, Raag Aasaa, 3 Of Sixth House : |
 |
| ਹਥਿ ਕਰਿ ਤੰਤੁ ਵਜਾਵੈ ਜੋਗੀ ਥੋਥਰ ਵਾਜੈ ਬੇਨ ॥ |
| hathh kar thanth vajaavai jogee thhothhar vaajai baen || |
| You may pluck the strings with your hand, O Yogi, but your playing of the harp is in vain. |
 |
| ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਬੋਲਹੁ ਜੋਗੀ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ |
| guramath har gun bolahu jogee eihu manooaa har rang bhaen ||1|| |
| Under Guru's Instruction, chant the Glorious Praises of the Lord, O Yogi, and this mind of yours shall be imbued with the Lord's Love. ||1|| |
 |
| ਜੋਗੀ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਉਪਦੇਸੁ ॥ |
| jogee har dhaehu mathee oupadhaes || |
| O Yogi, give your intellect the Teachings of the Lord. |
 |
| ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਹਮ ਆਦੇਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jug jug har har eaeko varathai this aagai ham aadhaes ||1|| rehaao || |
| The Lord, the One Lord, is pervading throughout all the ages; I humbly bow down to Him. ||1||Pause|| |
 |