ਜਿਨਿ ਮਿਲਿ ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਸੂਰਬੀਰ ਐਸੋ ਕਉਨੁ ਬਲੀ ਰੇ ॥ |
jin mil maarae panch soorabeer aiso koun balee rae || |
Who has seized and conquered the five powerful fighters? Is there anyone strong enough? |
|
ਜਿਨਿ ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ਗੁਦਾਰੇ ਸੋ ਪੂਰਾ ਇਹ ਕਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jin panch maar bidhaar gudhaarae so pooraa eih kalee rae ||1|| rehaao || |
He alone, who conquers and defeats the five demons, is perfect in this Dark Age of Kali Yuga. ||1||Pause|| |
|
ਵਡੀ ਕੋਮ ਵਸਿ ਭਾਗਹਿ ਨਾਹੀ ਮੁਹਕਮ ਫਉਜ ਹਠਲੀ ਰੇ ॥ |
vaddee kom vas bhaagehi naahee muhakam fouj hathalee rae || |
They are so awesome and great; they cannot be controlled, and they do not run away. Their army is mighty and unyielding. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਨਿਰਦਲਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਝਲੀ ਰੇ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥ |
kahu naanak thin jan niradhaliaa saadhhasangath kai jhalee rae ||2||3||132|| |
Says Nanak, that humble being who is under the protection of the Saadh Sangat, crushes those terrible demons. ||2||3||132|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਨੀਕੀ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਊਤਮ ਆਨ ਸਗਲ ਰਸ ਫੀਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
neekee jeea kee har kathhaa ootham aan sagal ras feekee rae ||1|| rehaao || |
The Sublime Sermon of the Lord is the best thing for the soul. All other tastes are insipid. ||1||Pause|| |
|
ਬਹੁ ਗੁਨਿ ਧੁਨਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖਟੁ ਬੇਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਿਛੁ ਲਾਈਕੀ ਰੇ ॥੧॥ |
bahu gun dhhun mun jan khatt baethae avar n kishh laaeekee rae ||1|| |
The worthy beings, heavenly singers, silent sages and the knowers of the six Shaastras proclaim that nothing else is worthy of consideration. ||1|| |
|
ਬਿਖਾਰੀ ਨਿਰਾਰੀ ਅਪਾਰੀ ਸਹਜਾਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪੀਕੀ ਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥ |
bikhaaree niraaree apaaree sehajaaree saadhhasang naanak peekee rae ||2||4||133|| |
It is the cure for evil passions, unique, unequalled and peace-giving; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak, drink it in. ||2||4||133|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਹਮਾਰੀ ਪਿਆਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨ ਤੇ ਟਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
hamaaree piaaree anmrith dhhaaree gur nimakh n man thae ttaaree rae ||1|| rehaao || |
My Beloved has brought forth a river of nectar. The Guru has not held it back from my mind, even for an instant. ||1||Pause|| |
|
ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਸਰਸਨ ਹਰਸਨ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ |
dharasan parasan sarasan harasan rang rangee karathaaree rae ||1|| |
Beholding it, and touching it, I am sweetened and delighted. It is imbued with the Creator's Love. ||1|| |
|
ਖਿਨੁ ਰਮ ਗੁਰ ਗਮ ਹਰਿ ਦਮ ਨਹ ਜਮ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥ |
khin ram gur gam har dham neh jam har kanth naanak our haaree rae ||2||5||134|| |
Chanting it even for a moment, I rise to the Guru; meditating on it, one is not trapped by the Messenger of Death. The Lord has placed it as a garland around Nanak's neck, and within his heart. ||2||5||134|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਨੀਕੀ ਸਾਧ ਸੰਗਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
neekee saadhh sangaanee || rehaao || |
The Saadh Sangat, the Company of the Holy, is exalted and sublime. ||Pause|| |
|
ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਾਨੀ ॥੧॥ |
pehar moorath pal gaavath gaavath govindh govindh vakhaanee ||1|| |
Every day, hour and moment, I continually sing and speak of Govind, Govind, the Lord of the Universe. ||1|| |
|
ਚਾਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਰਨ ਖਟਾਨੀ ॥੨॥ |
chaalath baisath sovath har jas man than charan khattaanee ||2|| |
Walking, sitting and sleeping, I chant the Lord's Praises; I treasure His Feet in my mind and body. ||2|| |
|
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ |
raag aasaa mehalaa 5 ghar 12 |
Raag Aasaa, Fifth Mehl, Twelfth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ |
thiaag sagal siaanapaa bhaj paarabreham nirankaar || |
Renounce all your cleverness and remember the Supreme, Formless Lord God. |
|
ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ |
eaek saachae naam baajhahu sagal dheesai shhaar ||1|| |
Without the One True Name, everything appears as dust. ||1|| |
|
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥ |
so prabh jaaneeai sadh sang || |
Know that God is always with you. |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੂਝੀਐ ਏਕ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur prasaadhee boojheeai eaek har kai rang ||1|| rehaao || |
By Guru's Grace, one understands, and is imbued with the Love of the One Lord. ||1||Pause|| |
|
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਏਕ ਕੇਰੀ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ |
saran samarathh eaek kaeree dhoojaa naahee thaao || |
Seek the Shelter of the One All-powerful Lord; there is no other place of rest. |
|
ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੨॥ |
mehaa bhoujal langheeai sadhaa har gun gaao ||2|| |
The vast and terrifying world-ocean is crossed over, singing continually the Glorious Praises of the Lord. ||2|| |
|
ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮ ਪੁਰਿ ਹੋਇ ॥ |
janam maran nivaareeai dhukh n jam pur hoe || |
Birth and death are overcome, and one does not have to suffer in the City of Death. |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੩॥ |
naam nidhhaan soee paaeae kirapaa karae prabh soe ||3|| |
He alone obtains the treasure of the Naam, the Name of the Lord, unto whom God shows His Mercy. ||3|| |
|
ਏਕ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਏਕੋ ਏਕ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥ |
eaek ttaek adhhaar eaeko eaek kaa man jor || |
The One Lord is my Anchor and Support; the One Lord alone is the power of my mind. |
|
ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰੁ ॥੪॥੧॥੧੩੬॥ |
naanak japeeai mil saadhhasangath har bin avar n hor ||4||1||136|| |
O Nanak, joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on Him; without the Lord, there is no other at all. ||4||1||136|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦੀਏ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥ |
jeeo man than praan prabh kae dheeeae sabh ras bhog || |
The soul, the mind, the body and the breath of life belong to God. He has given all tastes and pleasures. |
|
ਦੀਨ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਸਰਣਿ ਰਾਖਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ |
dheen bandhhap jeea dhaathaa saran raakhan jog ||1|| |
He is the Friend of the poor, the Giver of life, the Protector of those who seek His Sanctuary. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
maerae man dhhiaae har har naao || |
O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਹਾਇ ਸੰਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
halath palath sehaae sangae eaek sio liv laao ||1|| rehaao || |
Here and hereafter, He is our Helper and Companion; embrace love and affection for the One Lord. ||1||Pause|| |
|
ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਤਰਣ ਕਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
baedh saasathr jan dhhiaavehi tharan ko sansaar || |
They meditate on the Vedas and the Shaastras, to swim across the world-ocean. |
|
ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਾਰੁ ॥੨॥ |
karam dhharam anaek kiriaa sabh oopar naam achaar ||2|| |
The many religious rituals, good deeds of karma and Dharmic worship - above all of these is the Naam, the Name of the Lord. ||2|| |
|
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ॥ |
kaam krodhh ahankaar binasai milai sathigur dhaev || |
Sexual desire, anger, and egotism depart, meeting with the Divine True Guru. |
|
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥੩॥ |
naam dhrirr kar bhagath har kee bhalee prabh kee saev ||3|| |
Implant the Naam within, perform devotional worship to the Lord and serve God - this is good. ||3|| |
|
ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ॥ |
charan saran dhaeiaal thaeree thoon nimaanae maan || |
I seek the Sanctuary of Your Feet, O Merciful Lord; You are the Honor of the dishonored. |
|
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾਣੁ ॥੪॥੨॥੧੩੭॥ |
jeea praan adhhaar thaeraa naanak kaa prabh thaan ||4||2||137|| |
You are the Support of my soul, my breath of life; O God, You are Nanak's strength. ||4||2||137|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ |
ddol ddol mehaa dhukh paaeiaa binaa saadhhoo sang || |
He wavers and falters, and suffers such great pain, without the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥ |
khaatt laabh gobindh har ras paarabreham eik rang ||1|| |
The profit of the sublime essence of the Lord of the Universe is obtained, by the Love of the One Supreme Lord God. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥ |
har ko naam japeeai neeth || |
Chant continually the Name of the Lord. |
|
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saas saas dhhiaae so prabh thiaag avar pareeth ||1|| rehaao || |
With each and every breath, meditate on God, and renounce other love. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥ |
karan kaaran samarathh so prabh jeea dhaathaa aap || |
God is the Doer, the All-powerful Cause of causes; He Himself is the Giver of life. |
|
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ |
thiaag sagal siaanapaa aath pehar prabh jaap ||2|| |
So renounce all your cleverness, and meditate on God, twenty-four hours a day. ||2|| |
|
ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ |
meeth sakhaa sehaae sangee ooch agam apaar || |
He is our best friend and companion, our help and support; He is lofty, inaccessible and infinite. |
|
ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ |
charan kamal basaae hiradhai jeea ko aadhhaar ||3|| |
Enshrine His Lotus Feet within your heart; He is the Support of the soul. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ |
kar kirapaa prabh paarabreham gun thaeraa jas gaao || |
Show Your Mercy, O Supreme Lord God, that I may sing Your Glorious Praises. |
|
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥ |
sarab sookh vaddee vaddiaaee jap jeevai naanak naao ||4||3||138|| |
Total peace, and the greatest greatness, O Nanak, are obtained by living to chant the Name of the Lord. ||4||3||138|| |
|