| ਬਾਪਾਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਨਾਏ ॥ |
| baapaar govindh naaeae || |
| Dealing in the Name of the Lord of the Universe, |
 |
| ਸਾਧ ਸੰਤ ਮਨਾਏ ਪ੍ਰਿਅ ਪਾਏ ਗੁਨ ਗਾਏ ਪੰਚ ਨਾਦ ਤੂਰ ਬਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saadhh santh manaaeae pria paaeae gun gaaeae panch naadh thoor bajaaeae ||1|| rehaao || |
| and pleasing the Saints and holy men, obtain the Beloved Lord and sing His Glorious Praises; play the sound current of the Naad with the five instruments. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਿਰਪਾ ਪਾਏ ਸਹਜਾਏ ਦਰਸਾਏ ਅਬ ਰਾਤਿਆ ਗੋਵਿੰਦ ਸਿਉ ॥ |
| kirapaa paaeae sehajaaeae dharasaaeae ab raathiaa govindh sio || |
| Obtaining His Mercy, I easily gained the Blessed Vision of His Darshan; now, I am imbued with the Love of the Lord of the Universe. |
 |
| ਸੰਤ ਸੇਵਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਥ ਰੰਗੁ ਲਾਲਨ ਲਾਏ ॥੧॥ |
| santh saev preeth naathh rang laalan laaeae ||1|| |
| Serving the Saints, I feel love and affection for my Beloved Lord Master. ||1|| |
 |
| ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਨਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਹਸਾਏ ਨਹੀ ਆਏ ਸਹਜਾਏ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਏ ॥ |
| gur giaan man dhrirraaeae rehasaaeae nehee aaeae sehajaaeae man nidhhaan paaeae || |
| The Guru has implanted spiritual wisdom within my mind, and I rejoice that I shall not have to come back again. I have obtained celestial poise, and the treasure within my mind. |
 |
| ਸਭ ਤਜੀ ਮਨੈ ਕੀ ਕਾਮ ਕਰਾ ॥ |
| sabh thajee manai kee kaam karaa || |
| I have renounced all of the affairs of my mind's desires. |
 |
| ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ਲਾਗੀ ॥ |
| chir chir chir chir bhaeiaa man bahuth piaas laagee || |
| It has been so long, so long, so long, so very long, since my mind has felt such a great thirst. |
 |
| ਹਰਿ ਦਰਸਨੋ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਬਤਾਵਹੁ ॥ |
| har dharasano dhikhaavahu mohi thum bathaavahu || |
| Please, reveal to me the Blessed Vision of Your Darshan, and show Yourself to me. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਆਏ ਗਲਿ ਲਾਏ ॥੨॥੨॥੧੫੩॥ |
| naanak dheen saran aaeae gal laaeae ||2||2||153|| |
| Nanak the meek has entered Your Sanctuary; please, take me in Your embrace. ||2||2||153|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੋਊ ਬਿਖਮ ਗਾਰ ਤੋਰੈ ॥ |
| kooo bikham gaar thorai || |
| Who can destroy the fortress of sin, |
 |
| ਆਸ ਪਿਆਸ ਧੋਹ ਮੋਹ ਭਰਮ ਹੀ ਤੇ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aas piaas dhhoh moh bharam hee thae horai ||1|| rehaao || |
| and release me from hope, thirst, deception, attachment and doubt? ||1||Pause|| |
 |
| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਾਨ ਇਹ ਬਿਆਧਿ ਛੋਰੈ ॥੧॥ |
| kaam krodhh lobh maan eih biaadhh shhorai ||1|| |
| How can I escape the afflictions of sexual desire, anger, greed and pride? ||1|| |
 |
| ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਵਉ ॥ |
| santhasang naam rang gun govindh gaavo || |
| In the Society of the Saints, love the Naam, and sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. |
 |
| ਅਨਦਿਨੋ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵਉ ॥ |
| anadhino prabh dhhiaavo || |
| Night and day, meditate on God. |
 |
| ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਜੀਤਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥ |
| bhram bheeth jeeth mittaavo || |
| I have captured and demolished the walls of doubt. |
 |
| ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰੈ ॥੨॥੩॥੧੫੪॥ |
| nidhh naam naanak morai ||2||3||154|| |
| O Nanak, the Naam is my only treasure. ||2||3||154|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਿਆਗੁ ॥ |
| kaam krodhh lobh thiaag || |
| Renounce sexual desire, anger and greed; |
 |
| ਮਨਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥ |
| man simar gobindh naam || |
| remember the Name of the Lord of the Universe in your mind. |
 |
| ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ |
| thaj maan moh vikaar mithhiaa jap raam raam raam || |
| Renounce pride, attachment, corruption and falsehood, and chant the Name of the Lord, Raam, Raam, Raam. |
 |
| ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥ |
| man santhanaa kai charan laag ||1|| |
| O mortal, attach yourself to the Feet of the Saints. ||1|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ ॥ |
| prabh gopaal dheen dhaeiaal pathith paavan paarabreham har charan simar jaag || |
| God is the Sustainer of the world, Merciful to the meek, the Purifier of sinners, the Transcendent Lord God. Awaken, and meditate on His Feet. |
 |
| ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥ |
| kar bhagath naanak pooran bhaag ||2||4||155|| |
| Perform His devotional worship, O Nanak, and your destiny shall be fulfilled. ||2||4||155|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| harakh sog bairaag anandhee khael ree dhikhaaeiou ||1|| rehaao || |
| Pleasure and pain, detachment and ecstasy - the Lord has revealed His Play. ||1||Pause|| |
 |
| ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥ |
| khinehoon bhai nirabhai khinehoon khinehoon outh dhhaaeiou || |
| One moment, the mortal is in fear, and the next moment he is fearless; in a moment, he gets up and departs. |
 |
| ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥ |
| khinehoon ras bhogan khinehoon khinehoo thaj jaaeiou ||1|| |
| One moment, he enjoys pleasures, and the next moment, he leaves and goes away. ||1|| |
 |
| ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥ |
| khinehoon jog thaap bahu poojaa khinehoon bharamaaeiou || |
| One moment, he practices Yoga and intense meditation, and all sorts of worship; the next moment, he wanders in doubt. |
 |
| ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥ |
| khinehoon kirapaa saadhhoo sang naanak har rang laaeiou ||2||5||156|| |
| One moment, O Nanak, the Lord bestows His Mercy and blesses him with His Love, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||5||156|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ |
| raag aasaa mehalaa 5 ghar 17 aasaavaree |
| Raag Aasaa, Fifth Mehl, Seventeenth House, Aasaavaree: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| gobindh gobindh kar haan || |
| Meditate on the Lord, the Lord of the Universe. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| har har man piaar haan || |
| Cherish the Beloved Lord, Har, Har, in your mind. |
 |
| ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| gur kehiaa s chith dhhar haan || |
| The Guru says to install it in your consciousness. |
 |
| ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| an sio thor faer haan || |
| Turn away from others, and turn to Him. |
 |
| ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aisae laalan paaeiou ree sakhee ||1|| rehaao || |
| Thus you shall obtain your Beloved, O my companion. ||1||Pause|| |
 |
| ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| pankaj moh sar haan || |
| In the pool of the world is the mud of attachment. |
 |
| ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| pag nehee chalai har haan || |
| Stuck in it, his feet cannot walk towards the Lord. |
 |
| ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| gehaddiou moorr nar haan || |
| The fool is stuck; |
 |
| ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| anin oupaav kar haan || |
| he cannot do anything else. |
 |
| ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ |
| tho nikasai saran pai ree sakhee ||1|| |
| Only by entering the Lord's Sanctuary, O my companion, will you be released. ||1|| |
 |
| ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥ |
| thhir thhir chith thhir haan || |
| Thus your consciousness shall be stable and steady and firm. |
 |
| ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| ban grihu samasar haan || |
| Wilderness and household are the same. |
 |
| ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥ |
| anthar eaek pir haan || |
| Deep within dwells the One Husband Lord; |
 |
| ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| baahar anaek dhhar haan || |
| outwardly, there are many distractions. |
 |
| ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ |
| raajan jog kar haan || |
| Practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥ |
| kahu naanak log alogee ree sakhee ||2||1||157|| |
| Says Nanak, this is the way to dwell with the people, and yet remain apart from them. ||2||1||157|| |
 |
| ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaavaree mehalaa 5 || |
| Aasaavaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥ |
| manasaa eaek maan haan || |
| Cherish one desire only: |
 |