ਬਾਪਾਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਨਾਏ ॥ |
baapaar govindh naaeae || |
Dealing in the Name of the Lord of the Universe, |
|
ਸਾਧ ਸੰਤ ਮਨਾਏ ਪ੍ਰਿਅ ਪਾਏ ਗੁਨ ਗਾਏ ਪੰਚ ਨਾਦ ਤੂਰ ਬਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhh santh manaaeae pria paaeae gun gaaeae panch naadh thoor bajaaeae ||1|| rehaao || |
and pleasing the Saints and holy men, obtain the Beloved Lord and sing His Glorious Praises; play the sound current of the Naad with the five instruments. ||1||Pause|| |
|
ਕਿਰਪਾ ਪਾਏ ਸਹਜਾਏ ਦਰਸਾਏ ਅਬ ਰਾਤਿਆ ਗੋਵਿੰਦ ਸਿਉ ॥ |
kirapaa paaeae sehajaaeae dharasaaeae ab raathiaa govindh sio || |
Obtaining His Mercy, I easily gained the Blessed Vision of His Darshan; now, I am imbued with the Love of the Lord of the Universe. |
|
ਸੰਤ ਸੇਵਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਥ ਰੰਗੁ ਲਾਲਨ ਲਾਏ ॥੧॥ |
santh saev preeth naathh rang laalan laaeae ||1|| |
Serving the Saints, I feel love and affection for my Beloved Lord Master. ||1|| |
|
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਨਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਹਸਾਏ ਨਹੀ ਆਏ ਸਹਜਾਏ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਏ ॥ |
gur giaan man dhrirraaeae rehasaaeae nehee aaeae sehajaaeae man nidhhaan paaeae || |
The Guru has implanted spiritual wisdom within my mind, and I rejoice that I shall not have to come back again. I have obtained celestial poise, and the treasure within my mind. |
|
ਸਭ ਤਜੀ ਮਨੈ ਕੀ ਕਾਮ ਕਰਾ ॥ |
sabh thajee manai kee kaam karaa || |
I have renounced all of the affairs of my mind's desires. |
|
ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ਲਾਗੀ ॥ |
chir chir chir chir bhaeiaa man bahuth piaas laagee || |
It has been so long, so long, so long, so very long, since my mind has felt such a great thirst. |
|
ਹਰਿ ਦਰਸਨੋ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਬਤਾਵਹੁ ॥ |
har dharasano dhikhaavahu mohi thum bathaavahu || |
Please, reveal to me the Blessed Vision of Your Darshan, and show Yourself to me. |
|
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਆਏ ਗਲਿ ਲਾਏ ॥੨॥੨॥੧੫੩॥ |
naanak dheen saran aaeae gal laaeae ||2||2||153|| |
Nanak the meek has entered Your Sanctuary; please, take me in Your embrace. ||2||2||153|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਕੋਊ ਬਿਖਮ ਗਾਰ ਤੋਰੈ ॥ |
kooo bikham gaar thorai || |
Who can destroy the fortress of sin, |
|
ਆਸ ਪਿਆਸ ਧੋਹ ਮੋਹ ਭਰਮ ਹੀ ਤੇ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aas piaas dhhoh moh bharam hee thae horai ||1|| rehaao || |
and release me from hope, thirst, deception, attachment and doubt? ||1||Pause|| |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਾਨ ਇਹ ਬਿਆਧਿ ਛੋਰੈ ॥੧॥ |
kaam krodhh lobh maan eih biaadhh shhorai ||1|| |
How can I escape the afflictions of sexual desire, anger, greed and pride? ||1|| |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਵਉ ॥ |
santhasang naam rang gun govindh gaavo || |
In the Society of the Saints, love the Naam, and sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. |
|
ਅਨਦਿਨੋ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵਉ ॥ |
anadhino prabh dhhiaavo || |
Night and day, meditate on God. |
|
ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਜੀਤਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥ |
bhram bheeth jeeth mittaavo || |
I have captured and demolished the walls of doubt. |
|
ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰੈ ॥੨॥੩॥੧੫੪॥ |
nidhh naam naanak morai ||2||3||154|| |
O Nanak, the Naam is my only treasure. ||2||3||154|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਿਆਗੁ ॥ |
kaam krodhh lobh thiaag || |
Renounce sexual desire, anger and greed; |
|
ਮਨਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥ |
man simar gobindh naam || |
remember the Name of the Lord of the Universe in your mind. |
|
ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ |
thaj maan moh vikaar mithhiaa jap raam raam raam || |
Renounce pride, attachment, corruption and falsehood, and chant the Name of the Lord, Raam, Raam, Raam. |
|
ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥ |
man santhanaa kai charan laag ||1|| |
O mortal, attach yourself to the Feet of the Saints. ||1|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ ॥ |
prabh gopaal dheen dhaeiaal pathith paavan paarabreham har charan simar jaag || |
God is the Sustainer of the world, Merciful to the meek, the Purifier of sinners, the Transcendent Lord God. Awaken, and meditate on His Feet. |
|
ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥ |
kar bhagath naanak pooran bhaag ||2||4||155|| |
Perform His devotional worship, O Nanak, and your destiny shall be fulfilled. ||2||4||155|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
harakh sog bairaag anandhee khael ree dhikhaaeiou ||1|| rehaao || |
Pleasure and pain, detachment and ecstasy - the Lord has revealed His Play. ||1||Pause|| |
|
ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥ |
khinehoon bhai nirabhai khinehoon khinehoon outh dhhaaeiou || |
One moment, the mortal is in fear, and the next moment he is fearless; in a moment, he gets up and departs. |
|
ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥ |
khinehoon ras bhogan khinehoon khinehoo thaj jaaeiou ||1|| |
One moment, he enjoys pleasures, and the next moment, he leaves and goes away. ||1|| |
|
ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥ |
khinehoon jog thaap bahu poojaa khinehoon bharamaaeiou || |
One moment, he practices Yoga and intense meditation, and all sorts of worship; the next moment, he wanders in doubt. |
|
ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥ |
khinehoon kirapaa saadhhoo sang naanak har rang laaeiou ||2||5||156|| |
One moment, O Nanak, the Lord bestows His Mercy and blesses him with His Love, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||5||156|| |
|
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ |
raag aasaa mehalaa 5 ghar 17 aasaavaree |
Raag Aasaa, Fifth Mehl, Seventeenth House, Aasaavaree: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ |
gobindh gobindh kar haan || |
Meditate on the Lord, the Lord of the Universe. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥ |
har har man piaar haan || |
Cherish the Beloved Lord, Har, Har, in your mind. |
|
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ |
gur kehiaa s chith dhhar haan || |
The Guru says to install it in your consciousness. |
|
ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥ |
an sio thor faer haan || |
Turn away from others, and turn to Him. |
|
ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aisae laalan paaeiou ree sakhee ||1|| rehaao || |
Thus you shall obtain your Beloved, O my companion. ||1||Pause|| |
|
ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ ॥ |
pankaj moh sar haan || |
In the pool of the world is the mud of attachment. |
|
ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ ॥ |
pag nehee chalai har haan || |
Stuck in it, his feet cannot walk towards the Lord. |
|
ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥ |
gehaddiou moorr nar haan || |
The fool is stuck; |
|
ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ |
anin oupaav kar haan || |
he cannot do anything else. |
|
ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ |
tho nikasai saran pai ree sakhee ||1|| |
Only by entering the Lord's Sanctuary, O my companion, will you be released. ||1|| |
|
ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥ |
thhir thhir chith thhir haan || |
Thus your consciousness shall be stable and steady and firm. |
|
ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥ |
ban grihu samasar haan || |
Wilderness and household are the same. |
|
ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥ |
anthar eaek pir haan || |
Deep within dwells the One Husband Lord; |
|
ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ |
baahar anaek dhhar haan || |
outwardly, there are many distractions. |
|
ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ |
raajan jog kar haan || |
Practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥ |
kahu naanak log alogee ree sakhee ||2||1||157|| |
Says Nanak, this is the way to dwell with the people, and yet remain apart from them. ||2||1||157|| |
|
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaavaree mehalaa 5 || |
Aasaavaree, Fifth Mehl: |
|
ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥ |
manasaa eaek maan haan || |
Cherish one desire only: |
|