ਇਕ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਈਐ ਮਨ ਕੀ ਲਾਹਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥ |
eik man eaek dhhiaaeeai man kee laahi bharaanth || |
With one-pointed mind, meditate on the One Lord, and the doubts of your mind will be dispelled. |
|
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਨਵਤਨੁ ਸਦਾ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥ |
gun nidhhaan navathan sadhaa pooran jaa kee dhaath || |
He is the Treasure of Excellence, the Ever-fresh Being. His Gift is Perfect and Complete. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧੀਐ ਦਿਨੁ ਵਿਸਰਹੁ ਨਹੀ ਰਾਤਿ ॥੩॥ |
sadhaa sadhaa aaraadhheeai dhin visarahu nehee raath ||3|| |
Forever and ever, worship and adore Him. Day and night, do not forget Him. ||3|| |
|
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਸਖਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ |
jin ko poorab likhiaa thin kaa sakhaa govindh || |
One whose destiny is so pre-ordained, obtains the Lord of the Universe as his Companion. |
|
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੋ ਸਗਲ ਵਾਰੀਐ ਇਹ ਜਿੰਦੁ ॥ |
than man dhhan arapee sabho sagal vaareeai eih jindh || |
I dedicate my body, mind, wealth and all to Him. I totally sacrifice my soul to Him. |
|
ਦੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਦੂਰਿ ਸਦ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਰਵਿੰਦੁ ॥ |
dhaekhai sunai hadhoor sadh ghatt ghatt breham ravindh || |
Seeing and hearing, He is always close at hand. In each and every heart, God is pervading. |
|
ਅਕਿਰਤਘਣਾ ਨੋ ਪਾਲਦਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥੪॥੧੩॥੮੩॥ |
akirathaghanaa no paaladhaa prabh naanak sadh bakhasindh ||4||13||83|| |
Even the ungrateful ones are cherished by God. O Nanak, He is forever the Forgiver. ||4||13||83|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
sireeraag mehalaa 5 || |
Siree Raag, Fifth Mehl: |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਆ ਰਖਿਆ ਸਹਜਿ ਸਵਾਰਿ ॥ |
man than dhhan jin prabh dheeaa rakhiaa sehaj savaar || |
This mind, body and wealth were given by God, who naturally adorns us. |
|
ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥ |
sarab kalaa kar thhaapiaa anthar joth apaar || |
He has blessed us with all our energy, and infused His Infinite Light deep within us. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਅੰਤਰਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥ |
sadhaa sadhaa prabh simareeai anthar rakh our dhhaar ||1|| |
Forever and ever, meditate in remembrance on God; keep Him enshrined in your heart. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
maerae man har bin avar n koe || |
O my mind, without the Lord, there is no other at all. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਰਹੁ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
prabh saranaaee sadhaa rahu dhookh n viaapai koe ||1|| rehaao || |
Remain in God's Sanctuary forever, and no suffering shall afflict you. ||1||Pause|| |
|
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਮਾਣਕਾ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਖਾਕੁ ॥ |
rathan padhaarathh maanakaa sueinaa rupaa khaak || |
Jewels, treasures, pearls, gold and silver-all these are just dust. |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪਾ ਕੂੜੇ ਸਭੇ ਸਾਕ ॥ |
maath pithaa suth bandhhapaa koorrae sabhae saak || |
Mother, father, children and relatives-all relations are false. |
|
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਈ ਮਨਮੁਖ ਪਸੁ ਨਾਪਾਕ ॥੨॥ |
jin keethaa thisehi n jaanee manamukh pas naapaak ||2|| |
The self-willed manmukh is an insulting beast; he does not acknowledge the One who created him. ||2|| |
|
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੈ ਦੂਰਿ ॥ |
anthar baahar rav rehiaa this no jaanai dhoor || |
The Lord is pervading within and beyond, and yet people think that He is far away. |
|
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੀ ਰਚਿ ਰਹਿਆ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੂਰਿ ॥ |
thrisanaa laagee rach rehiaa anthar houmai koor || |
They are engrossed in clinging desires; within their hearts there is ego and falsehood. |
|
ਭਗਤੀ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਆਵਹਿ ਵੰਞਹਿ ਪੂਰ ॥੩॥ |
bhagathee naam vihooniaa aavehi vannjehi poor ||3|| |
Without devotion to the Naam, crowds of people come and go. ||3|| |
|
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਰਿ ਦਇਆ ॥ |
raakh laehu prabh karanehaar jeea janth kar dhaeiaa || |
Please preserve Your beings and creatures, God; O Creator Lord, please be merciful! |
|
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋਇ ਨ ਰਖਨਹਾਰੁ ਮਹਾ ਬਿਕਟ ਜਮ ਭਇਆ ॥ |
bin prabh koe n rakhanehaar mehaa bikatt jam bhaeiaa || |
Without God, there is no saving grace. The Messenger of Death is cruel and unfeeling. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰਉ ਕਰਿ ਅਪੁਨੀ ਹਰਿ ਮਇਆ ॥੪॥੧੪॥੮੪॥ |
naanak naam n veesaro kar apunee har maeiaa ||4||14||84|| |
O Nanak, may I never forget the Naam! Please bless me with Your Mercy, Lord! ||4||14||84|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
sireeraag mehalaa 5 || |
Siree Raag, Fifth Mehl: |
|
ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਅਰੁ ਧਨੁ ਮੇਰਾ ਰਾਜ ਰੂਪ ਮੈ ਦੇਸੁ ॥ |
maeraa than ar dhhan maeraa raaj roop mai dhaes || |
"My body and my wealth; my ruling power, my beautiful form and country-mine!" |
|
ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਬਨਿਤਾ ਅਨੇਕ ਬਹੁਤੁ ਰੰਗ ਅਰੁ ਵੇਸ ॥ |
suth dhaaraa banithaa anaek bahuth rang ar vaes || |
You may have children, a wife and many mistresses; you may enjoy all sorts of pleasures and fine clothes. |
|
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਈ ਕਾਰਜਿ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਿ ॥੧॥ |
har naam ridhai n vasee kaaraj kithai n laekh ||1|| |
And yet, if the Name of the Lord does not abide within the heart, none of it has any use or value. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ |
maerae man har har naam dhhiaae || |
O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਨਿਤ ਸਾਧ ਕੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kar sangath nith saadhh kee gur charanee chith laae ||1|| rehaao || |
Always keep the Company of the Holy, and focus your consciousness on the Feet of the Guru. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਧਿਆਈਐ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ॥ |
naam nidhhaan dhhiaaeeai masathak hovai bhaag || |
Those who have such blessed destiny written on their foreheads meditate on the Treasure of the Naam. |
|
ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥ |
kaaraj sabh savaareeahi gur kee charanee laag || |
All their affairs are brought to fruition, holding onto the Guru's Feet. |
|
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਗੁ ॥੨॥ |
houmai rog bhram katteeai naa aavai naa jaag ||2|| |
The diseases of ego and doubt are cast out; they shall not come and go in reincarnation. ||2|| |
|
ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਤੂ ਸਾਧ ਕੀ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਉ ॥ |
kar sangath thoo saadhh kee athasath theerathh naao || |
Let the Saadh Sangat, the Company of the Holy, be your cleansing baths at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. |
|
ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥ |
aithhai milehi vaddaaeeaa dharagehi paavehi thhaao ||3|| |
In this world you shall be blessed with greatness, and in the Court of the Lord you shall find your place of rest. ||3|| |
|
ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥ |
karae karaaeae aap prabh sabh kishh this hee haathh || |
God Himself acts, and causes others to act; everything is in His Hands. |
|
ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥ |
maar aapae jeevaaladhaa anthar baahar saathh || |
He Himself bestows life and death; He is with us, within and beyond. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥੪॥੧੫॥੮੫॥ |
naanak prabh saranaagathee sarab ghattaa kae naathh ||4||15||85|| |
Nanak seeks the Sanctuary of God, the Master of all hearts. ||4||15||85|| |
|
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
sireeraag mehalaa 5 || |
Siree Raag, Fifth Mehl: |
|
ਸਰਣਿ ਪਏ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥ |
saran peae prabh aapanae gur hoaa kirapaal || |
The Guru is Merciful; we seek the Sanctuary of God. |
|
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿਐ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥ |
sathagur kai oupadhaesiai binasae sarab janjaal || |
Through the Teachings of the True Guru, all worldly entanglements are eliminated. |
|
ਅੰਦਰੁ ਲਗਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੧॥ |
andhar lagaa raam naam anmrith nadhar nihaal ||1|| |
The Name of the Lord is firmly implanted within my mind; through His Ambrosial Glance of Grace, I am exalted and enraptured. ||1|| |
|
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਾਰੁ ॥ |
man maerae sathigur saevaa saar || |
O my mind, serve the True Guru. |
|
ਕਰੇ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
karae dhaeiaa prabh aapanee eik nimakh n manahu visaar || rehaao || |
God Himself grants His Grace; do not forget Him, even for an instant. ||Pause|| |
|
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵੀਅਹਿ ਅਵਗੁਣ ਕਟਣਹਾਰ ॥ |
gun govindh nith gaaveeahi avagun kattanehaar || |
Continually sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Destroyer of demerits. |
|
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਡਿਠੇ ਬਿਸਥਾਰ ॥ |
bin har naam n sukh hoe kar ddithae bisathhaar || |
Without the Name of the Lord, there is no peace. Having tried all sorts of ostentatious displays, I have come to see this. |
|
ਸਹਜੇ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
sehajae sifathee rathiaa bhavajal outharae paar ||2|| |
Intuitively imbued with His Praises, one is saved, crossing over the terrifying world-ocean. ||2|| |
|
ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਲਖ ਸੰਜਮਾ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥ |
theerathh varath lakh sanjamaa paaeeai saadhhoo dhhoor || |
The merits of pilgrimages, fasts and hundreds of thousands of techniques of austere self-discipline are found in the dust of the feet of the Holy. |
|
ਲੂਕਿ ਕਮਾਵੈ ਕਿਸ ਤੇ ਜਾ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥ |
look kamaavai kis thae jaa vaekhai sadhaa hadhoor || |
From whom are you trying to hide your actions? God sees all; |
|
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥ |
thhaan thhananthar rav rehiaa prabh maeraa bharapoor ||3|| |
He is Ever-present. My God is totally pervading all places and interspaces. ||3|| |
|
ਸਚੁ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਅਮਰੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥ |
sach paathisaahee amar sach sachae sachaa thhaan || |
True is His Empire, and True is His Command. True is His Seat of True Authority. |
|
ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰੀਅਨੁ ਸਚਿ ਸਿਰਜਿਓਨੁ ਜਹਾਨੁ ॥ |
sachee kudharath dhhaareean sach sirajioun jehaan || |
True is the Creative Power which He has created. True is the world which He has fashioned. |
|