| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥ |
| saas saas n bisar kabehoon breham prabh samarathh || |
| With each and every breath, may I never forget You, O God, Almighty Lord and Master. |
 |
| ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥ |
| gun anik rasanaa kiaa bakhaanai aganath sadhaa akathh ||3|| |
| How can my tongue describe Your countless virtues? They are uncountable, and forever indescribable. ||3|| |
 |
| ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥ |
| dheen dharadh nivaar thaaran dhaeiaal kirapaa karan || |
| You are the Remover of the pains of the poor, the Savior, the Compassionate Lord, the Bestower of Mercy. |
 |
| ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥ |
| attal padhavee naam simaran dhrirr naanak har har saran ||4||3||29|| |
| Remembering the Naam in meditation, the state of eternal dignity is obtained; Nanak has grasped the protection of the Lord, Har, Har. ||4||3||29|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| goojaree mehalaa 5 || |
| Goojaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥ |
| ahanbudhh bahu saghan maaeiaa mehaa dheeragh rog || |
| Intellectual egotism and great love for Maya are the most serious chronic diseases. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ |
| har naam aoukhadhh gur naam dheeno karan kaaran jog ||1|| |
| The Lord's Name is the medicine, which is potent to cure everything. The Guru has given me the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥ |
| man than baashheeai jan dhhoor || |
| My mind and body yearn for the dust of the Lord's humble servants. |
 |
| ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kott janam kae lehehi paathik gobindh lochaa poor ||1|| rehaao || |
| With it, the sins of millions of incarnations are obliterated. O Lord of the Universe, please fulfill my desire. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥ |
| aadh anthae madhh aasaa kookaree bikaraal || |
| In the beginning, in the middle, and in the end, one is hounded by dreadful desires. |
 |
| ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥ |
| gur giaan keerathan gobindh ramanan kaatteeai jam jaal ||2|| |
| Through the Guru's spiritual wisdom, we sing the Kirtan of the Praises of the Lord of the Universe, and the noose of death is cut away. ||2|| |
 |
| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥ |
| kaam krodhh lobh moh moothae sadhaa aavaa gavan || |
| Those who are cheated by sexual desire, anger, greed and emotional attachment suffer reincarnation forever. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥ |
| prabh praem bhagath gupaal simaran mittath jonee bhavan ||3|| |
| By loving devotional worship to God, and meditative remembrance of the Lord of the World, one's wandering in reincarnation is ended. ||3|| |
 |
| ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥ |
| mithr puthr kalathr sur ridh theen thaap jalanth || |
| Friends, children, spouses and well-wishers are burnt by the three fevers. |
 |
| ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥ |
| jap raam raamaa dhukh nivaarae milai har jan santh ||4|| |
| Chanting the Name of the Lord, Raam, Raam, one's miseries are ended, as one meets the Saintly servants of the Lord. ||4|| |
 |
| ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥ |
| sarab bidhh bhramathae pukaarehi kathehi naahee shhott || |
| Wandering around in all directions, they cry out, ""Nothing can save us!"" |
 |
| ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥ |
| har charan saran apaar prabh kae dhrirr gehee naanak outt ||5||4||30|| |
| Nanak has entered the Sanctuary of the Lotus Feet of the Infinite Lord; he holds fast to their Support. ||5||4||30|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ |
| goojaree mehalaa 5 ghar 4 dhupadhae |
| Goojaree, Fifth Mehl, Fourth House, Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥ |
| aaraadhh sreedhhar safal moorath karan kaaran jog || |
| Worship and adore the Lord of wealth, the fulfilling vision, the Almighty Cause of causes. |
 |
| ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥ |
| gun raman sravan apaar mehimaa fir n hoth bioug ||1|| |
| Uttering His Praises, and hearing of His infinite glory, you shall never suffer separation from Him again. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥ |
| man charanaarabindh oupaas || |
| O my mind, worship the Lord's Lotus Feet. |
 |
| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kal kalaes mittanth simaran kaatt jamadhooth faas ||1|| rehaao || |
| Meditating in remembrance, strife and sorrow are ended, and the noose of the Messenger of Death is snapped. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥ |
| sathra dhehan har naam kehan avar kashh n oupaao || |
| Chant the Name of the Lord, and your enemies shall be consumed; there is no other way. |
 |
| ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥ |
| kar anugrahu prabhoo maerae naanak naam suaao ||2||1||31|| |
| Show Mercy, O my God, and bestow upon Nanak the taste of the Naam, the Name of the Lord. ||2||1||31|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| goojaree mehalaa 5 || |
| Goojaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥ |
| thoon samarathh saran ko dhaathaa dhukh bhanjan sukh raae || |
| You are the Almighty Lord, the Giver of Sanctuary, the Destroyer of pain, the King of happiness. |
 |
| ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥ |
| jaahi kalaes mittae bhai bharamaa niramal gun prabh gaae ||1|| |
| Troubles depart, and fear and doubt are dispelled, singing the Glorious Praises of the Immaculate Lord God. ||1|| |
 |
| ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥ |
| govindh thujh bin avar n thaao || |
| O Lord of the Universe, without You, there is no other place. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kar kirapaa paarabreham suaamee japee thumaaraa naao || rehaao || |
| Show Mercy to me, O Supreme Lord Master, that I may chant Your Name. ||Pause|| |
 |
| ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਏ ਸਾਧਸੰਗੇ ਦੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥ |
| kaval pragaas bheae saadhhasangae dhuramath budhh thiaagee ||2|| |
| My heart lotus blossoms forth in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have renounced evil-mindedness and intellectualism. ||2|| |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ ॥ |
| aath pehar har kae gun gaavai simarai dheen dhaiaalaa || |
| One who sings the Glorious Praises of the Lord, twenty-four hours a day, and remembers the Lord in meditation, who is Kind to the poor, |
 |
| ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਗਤਿ ਸਭ ਉਧਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲਾ ॥੩॥ |
| aap tharai sangath sabh oudhharai binasae sagal janjaalaa ||3|| |
| saves himself, and redeems all his generations; all of his bonds are released. ||3|| |
 |
| ਚਰਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥਿ ॥ |
| charan adhhaar thaeraa prabh suaamee outh poth prabh saathh || |
| I take the Support of Your Feet, O God, O Lord and Master; you are with me through and through, God. |
 |
| ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੀ ਦੇ ਰਾਖਿਓ ਹਰਿ ਹਾਥ ॥੪॥੨॥੩੨॥ |
| saran pariou naanak prabh thumaree dhae raakhiou har haathh ||4||2||32|| |
| Nanak has entered Your Sanctuary, God; giving him His hand, the Lord has protected him. ||4||2||32|| |
 |
| ਗੂਜਰੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ |
| goojaree asattapadheeaa mehalaa 1 ghar 1 |
| Goojaree, Ashtapadees, First Mehl, First House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਏਕ ਨਗਰੀ ਪੰਚ ਚੋਰ ਬਸੀਅਲੇ ਬਰਜਤ ਚੋਰੀ ਧਾਵੈ ॥ |
| eaek nagaree panch chor baseealae barajath choree dhhaavai || |
| In the one village of the body, live the five thieves; they have been warned, but they still go out stealing. |
 |
| ਤ੍ਰਿਹਦਸ ਮਾਲ ਰਖੈ ਜੋ ਨਾਨਕ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥ |
| thrihadhas maal rakhai jo naanak mokh mukath so paavai ||1|| |
| One who keeps his assets safe from the three modes and the ten passions, O Nanak, attains liberation and emancipation. ||1|| |
 |
| ਚੇਤਹੁ ਬਾਸੁਦੇਉ ਬਨਵਾਲੀ ॥ |
| chaethahu baasudhaeo banavaalee || |
| Center your mind on the all-pervading Lord, the Wearer of garlands of the jungles. |
 |
| ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਪਮਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| raam ridhai japamaalee ||1|| rehaao || |
| Let your rosary be the chanting of the Lord's Name in your heart. ||1||Pause|| |
 |
| ਉਰਧ ਮੂਲ ਜਿਸੁ ਸਾਖ ਤਲਾਹਾ ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਤੁ ਲਾਗੇ ॥ |
| ouradhh mool jis saakh thalaahaa chaar baedh jith laagae || |
| Its roots extend upwards, and its branches reach down; the four Vedas are attached to it. |
 |
| ਸਹਜ ਭਾਇ ਜਾਇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਜਾਗੇ ॥੨॥ |
| sehaj bhaae jaae thae naanak paarabreham liv jaagae ||2|| |
| He alone reaches this tree with ease, O Nanak, who remains wakeful in the Love of the Supreme Lord God. ||2|| |
 |
| ਪਾਰਜਾਤੁ ਘਰਿ ਆਗਨਿ ਮੇਰੈ ਪੁਹਪ ਪਤ੍ਰ ਤਤੁ ਡਾਲਾ ॥ |
| paarajaath ghar aagan maerai puhap pathr thath ddaalaa || |
| The Elysian Tree is the courtyard of my house; in it are the flowers, leaves and stems of reality. |
 |
| ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਜਨ ਸੰਭੂ ਛੋਡਹੁ ਬਹੁਤੁ ਜੰਜਾਲਾ ॥੩॥ |
| sarab joth niranjan sanbhoo shhoddahu bahuth janjaalaa ||3|| |
| Meditate on the self-existent, immaculate Lord, whose Light is pervading everywhere; renounce all your worldly entanglements. ||3|| |
 |
| ਸੁਣਿ ਸਿਖਵੰਤੇ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੈ ਛੋਡਹੁ ਮਾਇਆ ਜਾਲਾ ॥ |
| sun sikhavanthae naanak binavai shhoddahu maaeiaa jaalaa || |
| Listen, O seekers of Truth - Nanak begs you to renounce the traps of Maya. |
 |
| ਮਨਿ ਬੀਚਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨ ਕਾਲਾ ॥੪॥ |
| man beechaar eaek liv laagee punarap janam n kaalaa ||4|| |
| Reflect within your mind, that by enshrining love for the One Lord, you shall not be subject to birth and death again. ||4|| |
 |
| ਸੋ ਗੁਰੂ ਸੋ ਸਿਖੁ ਕਥੀਅਲੇ ਸੋ ਵੈਦੁ ਜਿ ਜਾਣੈ ਰੋਗੀ ॥ |
| so guroo so sikh kathheealae so vaidh j jaanai rogee || |
| He alone is said to be a Guru, he alone is said to be a Sikh, and he alone is said to be a physician, who knows the patient's illness. |
 |
| ਤਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਕੰਮੁ ਨ ਧੰਧਾ ਨਾਹੀ ਧੰਧੈ ਗਿਰਹੀ ਜੋਗੀ ॥੫॥ |
| this kaaran kanm n dhhandhhaa naahee dhhandhhai girehee jogee ||5|| |
| He is not affected by actions, responsibilities and entanglements; in the entanglements of his household, he maintains the detachment of Yoga. ||5|| |
 |
| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜੀਅਲੇ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਿਸ ਮਾਇਆ ॥ |
| kaam krodhh ahankaar thajeealae lobh mohu this maaeiaa || |
| He renounces sexual desire, anger, egotism, greed, attachment and Maya. |
 |