ਮਨਿ ਤਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥੬॥ |
man thath avigath dhhiaaeiaa gur parasaadhee paaeiaa ||6|| |
Within his mind, he meditates on the reality of the Imperishable Lord; by Guru's Grace he finds Him. ||6|| |
|
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭ ਦਾਤਿ ਕਥੀਅਲੇ ਸੇਤ ਬਰਨ ਸਭਿ ਦੂਤਾ ॥ |
giaan dhhiaan sabh dhaath kathheealae saeth baran sabh dhoothaa || |
Spiritual wisdom and meditation are all said to be God's gifts; all of the demons are turned white before him. |
|
ਬ੍ਰਹਮ ਕਮਲ ਮਧੁ ਤਾਸੁ ਰਸਾਦੰ ਜਾਗਤ ਨਾਹੀ ਸੂਤਾ ॥੭॥ |
breham kamal madhh thaas rasaadhan jaagath naahee soothaa ||7|| |
He enjoys the taste of the honey of God's lotus; he remains awake, and does not fall asleep. ||7|| |
|
ਮਹਾ ਗੰਭੀਰ ਪਤ੍ਰ ਪਾਤਾਲਾ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੁਆਇਆ ॥ |
mehaa ganbheer pathr paathaalaa naanak sarab juaaeiaa || |
This lotus is very deep; its leaves are the nether regions, and it is connected to the whole universe. |
|
ਉਪਦੇਸ ਗੁਰੂ ਮਮ ਪੁਨਹਿ ਨ ਗਰਭੰ ਬਿਖੁ ਤਜਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥੮॥੧॥ |
oupadhaes guroo mam punehi n garabhan bikh thaj anmrith peeaaeiaa ||8||1|| |
Under Guru's Instruction, I shall not have to enter the womb again; I have renounced the poison of corruption, and I drink in the Ambrosial Nectar. ||8||1|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
goojaree mehalaa 1 || |
Goojaree, First Mehl: |
|
ਕਵਨ ਕਵਨ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਰਹਿ ਸੁਮਾਰ ॥ |
kavan kavan jaachehi prabh dhaathae thaa kae anth n parehi sumaar || |
Those who beg of God the Great Giver - their numbers cannot be counted. |
|
ਜੈਸੀ ਭੂਖ ਹੋਇ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਚੁ ਦੇਵਣਹਾਰ ॥੧॥ |
jaisee bhookh hoe abh anthar thoon samarathh sach dhaevanehaar ||1|| |
You, Almighty True Lord, fulfill the desires within their hearts. ||1|| |
|
ਐ ਜੀ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚੁ ਅਧਾਰ ॥ |
ai jee jap thap sanjam sach adhhaar || |
O Dear Lord, chanting, deep meditation, self-discipline and truth are my foundations. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har naam dhaehi sukh paaeeai thaeree bhagath bharae bhanddaar ||1|| rehaao || |
Bless me with Your Name, Lord, that I may find peace. Your devotional worship is a treasure over-flowing. ||1||Pause|| |
|
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਰਹਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ਏਕਾ ਏਕੀ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥ |
sunn samaadhh rehehi liv laagae eaekaa eaekee sabadh beechaar || |
Some remain absorbed in Samaadhi, their minds fixed lovingly on the One Lord; they reflect only on the Word of the Shabad. |
|
ਜਲੁ ਥਲੁ ਧਰਣਿ ਗਗਨੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਆਪੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥ |
jal thhal dhharan gagan theh naahee aapae aap keeaa karathaar ||2|| |
In that state, there is no water, land, earth or sky; only the Creator Lord Himself exists. ||2|| |
|
ਨਾ ਤਦਿ ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨ ਛਾਇਆ ਨਾ ਸੂਰਜ ਚੰਦ ਨ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥ |
naa thadh maaeiaa magan n shhaaeiaa naa sooraj chandh n joth apaar || |
There is no intoxication of Maya there, and no shadow, nor the infinite light of the sun or the moon. |
|
ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਅਕਾਰ ॥ |
pavan paanee agan thin keeaa brehamaa bisan mehaes akaar || |
He created air, water and fire, Brahma, Vishnu and Shiva - the whole creation. |
|
ਸਰਬੇ ਜਾਚਿਕ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਪੁਨੈ ਬੀਚਾਰ ॥੪॥ |
sarabae jaachik thoon prabh dhaathaa dhaath karae apunai beechaar ||4|| |
All are beggars; You alone are the Great Giver, God. You give Your gifts according to Your own considerations. ||4|| |
|
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਇਕ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ |
kott thaethees jaachehi prabh naaeik dhaedhae thott naahee bhanddaar || |
Three hundred thirty million gods beg of God the Master; even as He gives, His treasures are never exhausted. |
|
ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਕਛੁ ਨ ਸਮਾਵੈ ਸੀਧੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰੈ ਨਿਹਾਰ ॥੫॥ |
oonadhhai bhaanddai kashh n samaavai seedhhai anmrith parai nihaar ||5|| |
Nothing can be contained in a vessel turned upside-down; Ambrosial Nectar pours into the upright one. ||5|| |
|
ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਚਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਜਾਚਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥ |
sidhh samaadhhee anthar jaachehi ridhh sidhh jaach karehi jaikaar || |
The Siddhas in Samaadhi beg for wealth and miracles, and proclaim His victory. |
|
ਜੈਸੀ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤੈਸੋ ਜਲੁ ਦੇਵਹਿ ਪਰਕਾਰ ॥੬॥ |
jaisee piaas hoe man anthar thaiso jal dhaevehi parakaar ||6|| |
As is the thirst within their minds, so is the water which You give to them. ||6|| |
|
ਬਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਅਪੁਨਾ ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਦੇਵ ਮੁਰਾਰ ॥ |
baddae bhaag gur saevehi apunaa bhaedh naahee guradhaev muraar || |
The most fortunate ones serve their Guru; there is no difference between the Divine Guru and the Lord. |
|
ਤਾ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਜੋਹੈ ਬੂਝਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥੭॥ |
thaa ko kaal naahee jam johai boojhehi anthar sabadh beechaar ||7|| |
The Messenger of Death cannot see those who come to realize within their minds the contemplative meditation of the Word of the Shabad. ||7|| |
|
ਅਬ ਤਬ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਪਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਪਿਆਰਿ ॥ |
ab thab avar n maago har pehi naam niranjan dheejai piaar || |
I shall never ask anything else of the Lord; please, bless me with the Love of Your Immaculate Name. |
|
ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੨॥ |
naanak chaathrik anmrith jal maagai har jas dheejai kirapaa dhhaar ||8||2|| |
Nanak, the song-bird, begs for the Ambrosial Water; O Lord, shower Your Mercy upon him, and bless him with Your Praise. ||8||2|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
goojaree mehalaa 1 || |
Goojaree, First Mehl: |
|
ਐ ਜੀ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਫੁਨਿ ਜਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥ |
ai jee janam marai aavai fun jaavai bin gur gath nehee kaaee || |
O Dear One, he is born, and then dies; he continues coming and going; without the Guru, he is not emancipated. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ |
guramukh praanee naamae raathae naamae gath path paaee ||1|| |
Those mortals who become Gurmukhs are attuned to the Naam, the Name of the Lord; through the Name, they obtain salvation and honor. ||1|| |
|
ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥ |
bhaaee rae raam naam chith laaee || |
O Siblings of Destiny, focus your consciousness lovingly on the Lord's Name. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੇ ਐਸੀ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur parasaadhee har prabh jaachae aisee naam baddaaee ||1|| rehaao || |
By Guru's Grace, one begs of the Lord God; such is the glorious greatness of the Naam. ||1||Pause|| |
|
ਐ ਜੀ ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭਿਖਿਆ ਕਉ ਕੇਤੇ ਉਦਰੁ ਭਰਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥ |
ai jee bahuthae bhaekh karehi bhikhiaa ko kaethae oudhar bharan kai thaaee || |
O Dear One, so many wear various religious robes, for begging and filling their bellies. |
|
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥ |
bin har bhagath naahee sukh praanee bin gur garab n jaaee ||2|| |
Without devotional worship to the Lord, O mortal, there can be no peace. Without the Guru, pride does not depart. ||2|| |
|
ਐ ਜੀ ਕਾਲੁ ਸਦਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੇ ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਵੈਰਾਈ ॥ |
ai jee kaal sadhaa sir oopar thaadtae janam janam vairaaee || |
O Dear One, death hangs constantly over his head. Incarnation after incarnation, it is his enemy. |
|
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਬਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥ |
saachai sabadh rathae sae baachae sathigur boojh bujhaaee ||3|| |
Those who are attuned to the True Word of the Shabad are saved. The True Guru has imparted this understanding. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਦੂਤੁ ਨ ਸਕੈ ਸੰਤਾਈ ॥ |
gur saranaaee johi n saakai dhooth n sakai santhaaee || |
In the Guru's Sanctuary, the Messenger of Death cannot see the mortal, or torture him. |
|
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਭਉ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥ |
avigath naathh niranjan raathae nirabho sio liv laaee ||4|| |
I am imbued with the Imperishable and Immaculate Lord Master, and lovingly attached to the Fearless Lord. ||4|| |
|
ਐ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਦਿੜਹੁ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥ |
ai jeeo naam dhirrahu naamae liv laavahu sathigur ttaek ttikaaee || |
O Dear One, implant the Naam within me; lovingly attached to the Naam, I lean on the True Guru's Support. |
|
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੫॥ |
jo this bhaavai soee karasee kirath n maettiaa jaaee ||5|| |
Whatever pleases Him, He does; no one can erase His actions. ||5|| |
|
ਐ ਜੀ ਭਾਗਿ ਪਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਮੈ ਅਵਰ ਨ ਦੂਜੀ ਭਾਈ ॥ |
ai jee bhaag parae gur saran thumhaaree mai avar n dhoojee bhaaee || |
O Dear One, I have hurried to the Sanctuary of the Guru; I have no love for any other except You. |
|
ਅਬ ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੁ ਪੁਕਾਰਉ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਖਾਈ ॥੬॥ |
ab thab eaeko eaek pukaaro aadh jugaadh sakhaaee ||6|| |
I constantly call upon the One Lord; since the very beginning, and throughout the ages, He has been my help and support. ||6|| |
|
ਐ ਜੀ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ |
ai jee raakhahu paij naam apunae kee thujh hee sio ban aaee || |
O Dear One, please preserve the Honor of Your Name; I am hand and glove with You. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੭॥ |
kar kirapaa gur dharas dhikhaavahu houmai sabadh jalaaee ||7|| |
Bless me with Your Mercy, and reveal to me the Blessed Vision of Your Darshan, O Guru. Through the Word of the Shabad, I have burnt away my ego. ||7|| |
|
ਐ ਜੀ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਰਹੈ ਨ ਦੀਸੈ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜਾਈ ॥ |
ai jee kiaa maago kishh rehai n dheesai eis jag mehi aaeiaa jaaee || |
O Dear One, what should I ask of You? Nothing appears permanent; whoever comes into this world shall depart. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੀਜੈ ਹਿਰਦੈ ਕੰਠਿ ਬਣਾਈ ॥੮॥੩॥ |
naanak naam padhaarathh dheejai hiradhai kanth banaaee ||8||3|| |
Bless Nanak with the wealth of the Naam, to adorn his heart and neck. ||8||3|| |
|
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
goojaree mehalaa 1 || |
Goojaree, First Mehl: |
|
ਐ ਜੀ ਨਾ ਹਮ ਉਤਮ ਨੀਚ ਨ ਮਧਿਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ॥ |
ai jee naa ham outham neech n madhhim har saranaagath har kae log || |
O Dear One, I am not high or low or in the middle. I am the Lord's slave, and I seek the Lord's Sanctuary. |
|
ਨਾਮ ਰਤੇ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਗ ਬਿਜੋਗ ਬਿਸਰਜਿਤ ਰੋਗ ॥੧॥ |
naam rathae kaeval bairaagee sog bijog bisarajith rog ||1|| |
Imbued with the Naam, the Name of the Lord, I am detached from the world; I have forgotten sorrow, separation and disease. ||1|| |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਕਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਜਮ ਕਾਣਿ ਨ ਜਮ ਕੀ ਬਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sathigur vaak hiradhai har niramal naa jam kaan n jam kee baakee ||1|| rehaao || |
One whose heart is filled with the Hymns of the True Guru, obtains the Pure Lord. He is not under the power of the Messenger of Death, nor does he owe Death anything. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨ ਰਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗੇ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਹਰੀ ॥ |
har gun rasan ravehi prabh sangae jo this bhaavai sehaj haree || |
He chants the Glorious Praises of the Lord with his tongue, and abides with God; he does whatever pleases the Lord. |
|
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਗਿ ਜੀਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਿਹਫਲ ਮੇਕ ਘਰੀ ॥੨॥ |
bin har naam brithhaa jag jeevan har bin nihafal maek gharee ||2|| |
Without the Lord's Name, life passes in vain in the world, and every moment is useless. ||2|| |
|
ਐ ਜੀ ਖੋਟੇ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਿੰਦਕ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥ |
ai jee khottae thour naahee ghar baahar nindhak gath nehee kaaee || |
The false have no place of rest, either inside or outside; the slanderer does not find salvation. |
|
ਰੋਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥੩॥ |
ros karai prabh bakhas n maettai nith nith charrai savaaee ||3|| |
Even if one is resentful, God does not withhold His blessings; day by day, they increase. ||3|| |
|