| ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| dhaevagandhhaaree mehalaa 5 || |
| Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੇਵਕੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥ |
| har jap saevak paar outhaariou || |
| Meditating on the Lord, His servant swims across to salvation. |
 |
| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਬਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨਹੀ ਮਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dheen dhaeiaal bheae prabh apanae bahurr janam nehee maariou ||1|| rehaao || |
| When God becomes merciful to the meek, then one does not have to suffer reincarnation, only to die again. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਕੇ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਨਹੀ ਹਾਰਿਓ ॥ |
| saadhhasangam gun gaaveh har kae rathan janam nehee haariou || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Glorious Praises of the Lord, and he does not lose the jewel of this human life. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਗੁਨ ਗਾਇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਤਰਿਆ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਿਓ ॥੧॥ |
| prabh gun gaae bikhai ban thariaa kuleh samooh oudhhaariou ||1|| |
| Singing the Glories of God, he crosses over the ocean of poison, and saves all his generations as well. ||1|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸਿਆ ਰਿਦ ਭੀਤਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਉਚਾਰਿਓ ॥ |
| charan kamal basiaa ridh bheethar saas giraas ouchaariou || |
| The Lotus Feet of the Lord abide within his heart, and with every breath and morsel of food, he chants the Lord's Name. |
 |
| ਨਾਨਕ ਓਟ ਗਹੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੪॥੩੦॥ |
| naanak outt gehee jagadheesur puneh puneh balihaariou ||2||4||30|| |
| Nanak has grasped the Support of the Lord of the Universe; again and again, he is a sacrifice to Him. ||2||4||30|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ |
| raag dhaevagandhhaaree mehalaa 5 ghar 4 |
| Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Fourth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਕਰਤ ਫਿਰੇ ਬਨ ਭੇਖ ਮੋਹਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| karath firae ban bhaekh mohan rehath niraar ||1|| rehaao || |
| Some wander around the forests, wearing religious robes, but the Fascinating Lord remains distant from them. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਥਨ ਸੁਨਾਵਨ ਗੀਤ ਨੀਕੇ ਗਾਵਨ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਤੇ ਗਾਰ ॥੧॥ |
| kathhan sunaavan geeth neekae gaavan man mehi dhharathae gaar ||1|| |
| They talk, preach, and sing their lovely songs, but within their minds, the filth of their sins remains. ||1|| |
 |
| ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਬਹੁ ਚਤੁਰ ਸਿਆਨੇ ਬਿਦਿਆ ਰਸਨਾ ਚਾਰ ॥੨॥ |
| ath sundhar bahu chathur siaanae bidhiaa rasanaa chaar ||2|| |
| They may be very beautiful, extremely clever, wise and educated, and they may speak very sweetly. ||2|| |
 |
| ਮਾਨ ਮੋਹ ਮੇਰ ਤੇਰ ਬਿਬਰਜਿਤ ਏਹੁ ਮਾਰਗੁ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ॥੩॥ |
| maan moh maer thaer bibarajith eaehu maarag khanddae dhhaar ||3|| |
| To forsake pride, emotional attachment, and the sense of 'mine and yours', is the path of the double-edged sword. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਅਲੇ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਸੰਗਾਰ ॥੪॥੧॥੩੧॥ |
| kahu naanak thin bhavajal thareealae prabh kirapaa santh sangaar ||4||1||31|| |
| Says Nanak, they alone swim across the terrifying world-ocean, who, by God's Grace, join the Society of the Saints. ||4||1||31|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ |
| raag dhaevagandhhaaree mehalaa 5 ghar 5 |
| Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Fifth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਮੈ ਪੇਖਿਓ ਰੀ ਊਚਾ ਮੋਹਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ |
| mai paekhiou ree oochaa mohan sabh thae oochaa || |
| I have seen the Lord to be on high; the Fascinating Lord is the highest of all. |
 |
| ਆਨ ਨ ਸਮਸਰਿ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਹਮ ਮੂਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aan n samasar kooo laagai dtoodt rehae ham moochaa ||1|| rehaao || |
| No one else is equal to Him - I have made the most extensive search on this. ||1||Pause|| |
 |
| ਬਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਗਾਹਰੋ ਥਾਹ ਨਹੀ ਅਗਹੂਚਾ ॥ |
| bahu baeanth ath baddo gaaharo thhaah nehee agehoochaa || |
| Utterly infinite, exceedingly great, deep and unfathomable - He is lofty, beyond reach. |
 |
| ਤੋਲਿ ਨ ਤੁਲੀਐ ਮੋਲਿ ਨ ਮੁਲੀਐ ਕਤ ਪਾਈਐ ਮਨ ਰੂਚਾ ॥੧॥ |
| thol n thuleeai mol n muleeai kath paaeeai man roochaa ||1|| |
| His weight cannot be weighed, His value cannot be estimated. How can the Enticer of the mind be obtained? ||1|| |
 |
| ਖੋਜ ਅਸੰਖਾ ਅਨਿਕ ਤਪੰਥਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਹੀ ਪਹੂਚਾ ॥ |
| khoj asankhaa anik thapanthhaa bin gur nehee pehoochaa || |
| Millions search for Him, on various paths, but without the Guru, none find Him. |
 |
| ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| dhaevagandhhaaree mehalaa 5 || |
| Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥ |
| mai bahu bidhh paekhiou dhoojaa naahee ree kooo || |
| I have looked in so many ways, but there is no other like the Lord. |
 |
| ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| khandd dheep sabh bheethar raviaa poor rehiou sabh looo ||1|| rehaao || |
| On all the continents and islands, He is permeating and fully pervading; He is in all worlds. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਗਮ ਅਗੰਮਾ ਕਵਨ ਮਹਿੰਮਾ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸੋਊ ॥ |
| agam aganmaa kavan mehinmaa man jeevai sun sooo || |
| He is the most unfathomable of the unfathomable; who can chant His Praises? My mind lives by hearing news of Him. |
 |
| ਚਾਰਿ ਆਸਰਮ ਚਾਰਿ ਬਰੰਨਾ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਤੋਊ ॥੧॥ |
| chaar aasaram chaar barannaa mukath bheae saevathooo ||1|| |
| People in the four stages of life, and in the four social classes are liberated, by serving You, Lord. ||1|| |
 |
| ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਦੁਤੀਅ ਗਏ ਸੁਖ ਹੋਊ ॥ |
| gur sabadh dhrirraaeiaa param padh paaeiaa dhutheea geae sukh hooo || |
| The Guru has implanted the Word of His Shabad within me; I have attained the supreme status. My sense of duality has been dispelled, and now, I am at peace. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਸਹਜੋਊ ॥੨॥੨॥੩੩॥ |
| kahu naanak bhav saagar thariaa har nidhh paaee sehajooo ||2||2||33|| |
| Says Nanak, I have easily crossed over the terrifying world-ocean, obtaining the treasure of the Lord's Name. ||2||2||33|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ |
| raag dhaevagandhhaaree mehalaa 5 ghar 6 |
| Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Sixth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਏਕੈ ਰੇ ਹਰਿ ਏਕੈ ਜਾਨ ॥ |
| eaekai rae har eaekai jaan || |
| Know that there is One and only One Lord. |
 |
| ਏਕੈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| eaekai rae guramukh jaan ||1|| rehaao || |
| O Gurmukh, know that He is One. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਤ ਹਉ ਤੁਮ ਭ੍ਰਮਹੁ ਨ ਭਾਈ ਰਵਿਆ ਰੇ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ॥੧॥ |
| kaahae bhramath ho thum bhramahu n bhaaee raviaa rae raviaa srab thhaan ||1|| |
| Why are you wandering around? O Siblings of Destiny, don't wander around; He is permeating and pervading everywhere. ||1|| |
 |
| ਜਿਉ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕਾਸਟ ਮਝਾਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਜਮ ਨਹੀ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥ |
| jio baisanthar kaasatt majhaar bin sanjam nehee kaaraj saar || |
| As the fire in the forest, without control, cannot serve any purpose |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨ ਪਾਵੈਗੋ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਦੁਆਰ ॥ |
| bin gur n paavaigo har jee ko dhuaar || |
| just so, without the Guru, one cannot attain the Gate of the Lord. |
 |
| ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਹੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੧॥੩੪॥ |
| mil sangath thaj abhimaan kahu naanak paaeae hai param nidhhaan ||2||1||34|| |
| Joining the Society of the Saints, renounce your ego; says Nanak, in this way, the supreme treasure is obtained. ||2||1||34|| |
 |
| ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ |
| dhaevagandhhaaree 5 || |
| Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਈ ਤਾ ਕੀ ਗਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jaanee n jaaee thaa kee gaath ||1|| rehaao || |
| His state cannot be known. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਹ ਪੇਖਾਰਉ ਹਉ ਕਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮੇ ਕਹਨ ਕਹਾਤਿ ॥੧॥ |
| keh paekhaaro ho kar chathuraaee bisaman bisamae kehan kehaath ||1|| |
| How can I behold Him through clever tricks? Those who tell this story are wonder-struck and amazed. ||1|| |
 |
| ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਸਿਧ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ॥ |
| gan gandhharab sidhh ar saadhhik || |
| The servants of God, the celestial singers, the Siddhas and the seekers, |
 |
| ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ॥ |
| sur nar dhaev breham brehamaadhik || |
| the angelic and divine beings, Brahma and those like Brahma, |
 |
| ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਉਚਰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ |
| chathur baedh oucharath dhin raath || |
| and the four Vedas proclaim, day and night, |
 |
| ਅਗਮ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰੁ ਆਗਾਧਿ ॥ |
| agam agam thaakur aagaadhh || |
| that the Lord and Master is inaccessible, unapproachable and unfathomable. |
 |
| ਗੁਨ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਭਨੁ ਨਾਨਕ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਪਰੈ ਪਰਾਤਿ ॥੨॥੨॥੩੫॥ |
| gun baeanth baeanth bhan naanak kehan n jaaee parai paraath ||2||2||35|| |
| Endless, endless are His Glories, says Nanak; they cannot be described - they are beyond our reach. ||2||2||35|| |
 |
| ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| dhaevagandhhaaree mehalaa 5 || |
| Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
 |
| ਧਿਆਏ ਗਾਏ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥ |
| dhhiaaeae gaaeae karanaihaar || |
| I meditate, and sing of the Creator Lord. |
 |
| ਭਉ ਨਾਹੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਅਨਿਕ ਓਹੀ ਰੇ ਏਕ ਸਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bho naahee sukh sehaj anandhaa anik ouhee rae eaek samaar ||1|| rehaao || |
| I have become fearless, and I have found peace, poise and bliss, remembering the infinite Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ॥ |
| safal moorath gur maerai maathhai || |
| The Guru, of the most fruitful image, has placed His hand upon my forehead. |
 |
| ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸਾਥੈ ॥ |
| jath kath paekho thath thath saathhai || |
| Wherever I look, there, I find Him with me. |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੧॥ |
| charan kamal maerae praan adhhaar ||1|| |
| The Lotus Feet of the Lord are the Support of my very breath of life. ||1|| |
 |