ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhaevagandhhaaree mehalaa 5 || |
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੇਵਕੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥ |
har jap saevak paar outhaariou || |
Meditating on the Lord, His servant swims across to salvation. |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਬਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨਹੀ ਮਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dheen dhaeiaal bheae prabh apanae bahurr janam nehee maariou ||1|| rehaao || |
When God becomes merciful to the meek, then one does not have to suffer reincarnation, only to die again. ||1||Pause|| |
|
ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਕੇ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਨਹੀ ਹਾਰਿਓ ॥ |
saadhhasangam gun gaaveh har kae rathan janam nehee haariou || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he sings the Glorious Praises of the Lord, and he does not lose the jewel of this human life. |
|
ਪ੍ਰਭ ਗੁਨ ਗਾਇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਤਰਿਆ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਿਓ ॥੧॥ |
prabh gun gaae bikhai ban thariaa kuleh samooh oudhhaariou ||1|| |
Singing the Glories of God, he crosses over the ocean of poison, and saves all his generations as well. ||1|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸਿਆ ਰਿਦ ਭੀਤਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਉਚਾਰਿਓ ॥ |
charan kamal basiaa ridh bheethar saas giraas ouchaariou || |
The Lotus Feet of the Lord abide within his heart, and with every breath and morsel of food, he chants the Lord's Name. |
|
ਨਾਨਕ ਓਟ ਗਹੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਓ ॥੨॥੪॥੩੦॥ |
naanak outt gehee jagadheesur puneh puneh balihaariou ||2||4||30|| |
Nanak has grasped the Support of the Lord of the Universe; again and again, he is a sacrifice to Him. ||2||4||30|| |
|
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ |
raag dhaevagandhhaaree mehalaa 5 ghar 4 |
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Fourth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਕਰਤ ਫਿਰੇ ਬਨ ਭੇਖ ਮੋਹਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
karath firae ban bhaekh mohan rehath niraar ||1|| rehaao || |
Some wander around the forests, wearing religious robes, but the Fascinating Lord remains distant from them. ||1||Pause|| |
|
ਕਥਨ ਸੁਨਾਵਨ ਗੀਤ ਨੀਕੇ ਗਾਵਨ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਤੇ ਗਾਰ ॥੧॥ |
kathhan sunaavan geeth neekae gaavan man mehi dhharathae gaar ||1|| |
They talk, preach, and sing their lovely songs, but within their minds, the filth of their sins remains. ||1|| |
|
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਬਹੁ ਚਤੁਰ ਸਿਆਨੇ ਬਿਦਿਆ ਰਸਨਾ ਚਾਰ ॥੨॥ |
ath sundhar bahu chathur siaanae bidhiaa rasanaa chaar ||2|| |
They may be very beautiful, extremely clever, wise and educated, and they may speak very sweetly. ||2|| |
|
ਮਾਨ ਮੋਹ ਮੇਰ ਤੇਰ ਬਿਬਰਜਿਤ ਏਹੁ ਮਾਰਗੁ ਖੰਡੇ ਧਾਰ ॥੩॥ |
maan moh maer thaer bibarajith eaehu maarag khanddae dhhaar ||3|| |
To forsake pride, emotional attachment, and the sense of 'mine and yours', is the path of the double-edged sword. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਅਲੇ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਸੰਗਾਰ ॥੪॥੧॥੩੧॥ |
kahu naanak thin bhavajal thareealae prabh kirapaa santh sangaar ||4||1||31|| |
Says Nanak, they alone swim across the terrifying world-ocean, who, by God's Grace, join the Society of the Saints. ||4||1||31|| |
|
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ |
raag dhaevagandhhaaree mehalaa 5 ghar 5 |
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Fifth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਮੈ ਪੇਖਿਓ ਰੀ ਊਚਾ ਮੋਹਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ |
mai paekhiou ree oochaa mohan sabh thae oochaa || |
I have seen the Lord to be on high; the Fascinating Lord is the highest of all. |
|
ਆਨ ਨ ਸਮਸਰਿ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਹਮ ਮੂਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aan n samasar kooo laagai dtoodt rehae ham moochaa ||1|| rehaao || |
No one else is equal to Him - I have made the most extensive search on this. ||1||Pause|| |
|
ਬਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਗਾਹਰੋ ਥਾਹ ਨਹੀ ਅਗਹੂਚਾ ॥ |
bahu baeanth ath baddo gaaharo thhaah nehee agehoochaa || |
Utterly infinite, exceedingly great, deep and unfathomable - He is lofty, beyond reach. |
|
ਤੋਲਿ ਨ ਤੁਲੀਐ ਮੋਲਿ ਨ ਮੁਲੀਐ ਕਤ ਪਾਈਐ ਮਨ ਰੂਚਾ ॥੧॥ |
thol n thuleeai mol n muleeai kath paaeeai man roochaa ||1|| |
His weight cannot be weighed, His value cannot be estimated. How can the Enticer of the mind be obtained? ||1|| |
|
ਖੋਜ ਅਸੰਖਾ ਅਨਿਕ ਤਪੰਥਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਹੀ ਪਹੂਚਾ ॥ |
khoj asankhaa anik thapanthhaa bin gur nehee pehoochaa || |
Millions search for Him, on various paths, but without the Guru, none find Him. |
|
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhaevagandhhaaree mehalaa 5 || |
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
|
ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥ |
mai bahu bidhh paekhiou dhoojaa naahee ree kooo || |
I have looked in so many ways, but there is no other like the Lord. |
|
ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
khandd dheep sabh bheethar raviaa poor rehiou sabh looo ||1|| rehaao || |
On all the continents and islands, He is permeating and fully pervading; He is in all worlds. ||1||Pause|| |
|
ਅਗਮ ਅਗੰਮਾ ਕਵਨ ਮਹਿੰਮਾ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸੋਊ ॥ |
agam aganmaa kavan mehinmaa man jeevai sun sooo || |
He is the most unfathomable of the unfathomable; who can chant His Praises? My mind lives by hearing news of Him. |
|
ਚਾਰਿ ਆਸਰਮ ਚਾਰਿ ਬਰੰਨਾ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਤੋਊ ॥੧॥ |
chaar aasaram chaar barannaa mukath bheae saevathooo ||1|| |
People in the four stages of life, and in the four social classes are liberated, by serving You, Lord. ||1|| |
|
ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਦੁਤੀਅ ਗਏ ਸੁਖ ਹੋਊ ॥ |
gur sabadh dhrirraaeiaa param padh paaeiaa dhutheea geae sukh hooo || |
The Guru has implanted the Word of His Shabad within me; I have attained the supreme status. My sense of duality has been dispelled, and now, I am at peace. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਸਹਜੋਊ ॥੨॥੨॥੩੩॥ |
kahu naanak bhav saagar thariaa har nidhh paaee sehajooo ||2||2||33|| |
Says Nanak, I have easily crossed over the terrifying world-ocean, obtaining the treasure of the Lord's Name. ||2||2||33|| |
|
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ |
raag dhaevagandhhaaree mehalaa 5 ghar 6 |
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Sixth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਏਕੈ ਰੇ ਹਰਿ ਏਕੈ ਜਾਨ ॥ |
eaekai rae har eaekai jaan || |
Know that there is One and only One Lord. |
|
ਏਕੈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eaekai rae guramukh jaan ||1|| rehaao || |
O Gurmukh, know that He is One. ||1||Pause|| |
|
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਤ ਹਉ ਤੁਮ ਭ੍ਰਮਹੁ ਨ ਭਾਈ ਰਵਿਆ ਰੇ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ॥੧॥ |
kaahae bhramath ho thum bhramahu n bhaaee raviaa rae raviaa srab thhaan ||1|| |
Why are you wandering around? O Siblings of Destiny, don't wander around; He is permeating and pervading everywhere. ||1|| |
|
ਜਿਉ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕਾਸਟ ਮਝਾਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਜਮ ਨਹੀ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥ |
jio baisanthar kaasatt majhaar bin sanjam nehee kaaraj saar || |
As the fire in the forest, without control, cannot serve any purpose |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨ ਪਾਵੈਗੋ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਦੁਆਰ ॥ |
bin gur n paavaigo har jee ko dhuaar || |
just so, without the Guru, one cannot attain the Gate of the Lord. |
|
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਹੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੧॥੩੪॥ |
mil sangath thaj abhimaan kahu naanak paaeae hai param nidhhaan ||2||1||34|| |
Joining the Society of the Saints, renounce your ego; says Nanak, in this way, the supreme treasure is obtained. ||2||1||34|| |
|
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ |
dhaevagandhhaaree 5 || |
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
|
ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਈ ਤਾ ਕੀ ਗਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaanee n jaaee thaa kee gaath ||1|| rehaao || |
His state cannot be known. ||1||Pause|| |
|
ਕਹ ਪੇਖਾਰਉ ਹਉ ਕਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮੇ ਕਹਨ ਕਹਾਤਿ ॥੧॥ |
keh paekhaaro ho kar chathuraaee bisaman bisamae kehan kehaath ||1|| |
How can I behold Him through clever tricks? Those who tell this story are wonder-struck and amazed. ||1|| |
|
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਸਿਧ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ॥ |
gan gandhharab sidhh ar saadhhik || |
The servants of God, the celestial singers, the Siddhas and the seekers, |
|
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ॥ |
sur nar dhaev breham brehamaadhik || |
the angelic and divine beings, Brahma and those like Brahma, |
|
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਉਚਰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ |
chathur baedh oucharath dhin raath || |
and the four Vedas proclaim, day and night, |
|
ਅਗਮ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰੁ ਆਗਾਧਿ ॥ |
agam agam thaakur aagaadhh || |
that the Lord and Master is inaccessible, unapproachable and unfathomable. |
|
ਗੁਨ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਭਨੁ ਨਾਨਕ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਪਰੈ ਪਰਾਤਿ ॥੨॥੨॥੩੫॥ |
gun baeanth baeanth bhan naanak kehan n jaaee parai paraath ||2||2||35|| |
Endless, endless are His Glories, says Nanak; they cannot be described - they are beyond our reach. ||2||2||35|| |
|
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhaevagandhhaaree mehalaa 5 || |
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl: |
|
ਧਿਆਏ ਗਾਏ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥ |
dhhiaaeae gaaeae karanaihaar || |
I meditate, and sing of the Creator Lord. |
|
ਭਉ ਨਾਹੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਅਨਿਕ ਓਹੀ ਰੇ ਏਕ ਸਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bho naahee sukh sehaj anandhaa anik ouhee rae eaek samaar ||1|| rehaao || |
I have become fearless, and I have found peace, poise and bliss, remembering the infinite Lord. ||1||Pause|| |
|
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ॥ |
safal moorath gur maerai maathhai || |
The Guru, of the most fruitful image, has placed His hand upon my forehead. |
|
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸਾਥੈ ॥ |
jath kath paekho thath thath saathhai || |
Wherever I look, there, I find Him with me. |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੧॥ |
charan kamal maerae praan adhhaar ||1|| |
The Lotus Feet of the Lord are the Support of my very breath of life. ||1|| |
|