ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਜਨ ਰੈਨ ॥੩॥੧੩॥ |
saadhhasang rang prabh bhaettae naanak sukh jan rain ||3||13|| |
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak lives in the Love of God; his life-night passes in peace. ||3||13|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੁਟਕਾਵੈ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ॥ |
bandhhan thae shhuttakaavai prabhoo milaavai har har naam sunaavai || |
Is there anyone who can release me from my bondage, unite me with God, recite the Name of the Lord, Har, Har, |
|
ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੇ ਨਿਹਚਲੁ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵੈ ॥੧॥ |
asathhir karae nihachal eihu manooaa bahur n kathehoo dhhaavai ||1|| |
and make this mind steady and stable, so that it no longer wanders around? ||1|| |
|
ਹੈ ਕੋਊ ਐਸੋ ਹਮਰਾ ਮੀਤੁ ॥ |
hai kooo aiso hamaraa meeth || |
Do I have any such friend? |
|
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜੀਉ ਹੀਉ ਦੇਉ ਅਰਪਉ ਅਪਨੋ ਚੀਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sagal samagree jeeo heeo dhaeo arapo apano cheeth ||1|| rehaao || |
I would give him all my property, my soul and my heart; I would devote my consciousness to him. ||1||Pause|| |
|
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
par dhhan par than par kee nindhaa ein sio preeth n laagai || |
Others' wealth, others' bodies, and the slander of others - do not attach your love to them. |
|
ਸੰਤਹ ਸੰਗੁ ਸੰਤ ਸੰਭਾਖਨੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ॥੨॥ |
santheh sang santh sanbhaakhan har keerathan man jaagai ||2|| |
Associate with the Saints, speak with the Saints, and keep your mind awake to the Kirtan of the Lord's Praises. ||2|| |
|
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬ ਸੂਖ ਦਇਆਲਾ ॥ |
gun nidhhaan dhaeiaal purakh prabh sarab sookh dhaeiaalaa || |
God is the treasure of virtue, kind and compassionate, the source of all comfort. |
|
ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਨਾਨਕੁ ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੩॥੧੪॥ |
maagai dhaan naam thaero naanak jio maathaa baal gupaalaa ||3||14|| |
Nanak begs for the gift of Your Name; O Lord of the world, love him, like the mother loves her child. ||3||14|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਲੀਨੇ ਸੰਤ ਉਬਾਰਿ ॥ |
har har leenae santh oubaar || |
The Lord saves His Saints. |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੀ ਚਿਤਵੈ ਬੁਰਿਆਈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har kae dhaas kee chithavai buriaaee this hee ko fir maar ||1|| rehaao || |
One who wishes misfortune upon the Lord's slaves, shall be destroyed by the Lord eventually. ||1||Pause|| |
|
ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ਨਿੰਦਕ ਭਾਗੇ ਹਾਰਿ ॥ |
jan kaa aap sehaaee hoaa nindhak bhaagae haar || |
He Himself is the help and support of His humble servants; He defeats the slanderers, and chases them away. |
|
ਭ੍ਰਮਤ ਭ੍ਰਮਤ ਊਹਾਂ ਹੀ ਮੂਏ ਬਾਹੁੜਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨ ਮੰਝਾਰਿ ॥੧॥ |
bhramath bhramath oohaan hee mooeae baahurr grihi n manjhaar ||1|| |
Wandering around aimlessly, they die out there; they never return to their homes again. ||1|| |
|
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਅਪਾਰਿ ॥ |
naanak saran pariou dhukh bhanjan gun gaavai sadhaa apaar || |
Nanak seeks the Sanctuary of the Destroyer of pain; he sings the Glorious Praises of the infinite Lord forever. |
|
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੁਖੁ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਕੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥੧੫॥ |
nindhak kaa mukh kaalaa hoaa dheen dhuneeaa kai dharabaar ||2||15|| |
The faces of the slanderers are blackened in the courts of this world, and the world beyond. ||2||15|| |
|
ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasiree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਅਬ ਹਰਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਚਿਤਾਰਿਆ ॥ |
ab har raakhanehaar chithaariaa || |
Now, I contemplate and meditate on the Lord, the Saviour Lord. |
|
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕੀਏ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਸਗਲਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
pathith puneeth keeeae khin bheethar sagalaa rog bidhaariaa ||1|| rehaao || |
He purifies sinners in an instant, and cures all diseases. ||1||Pause|| |
|
ਗੋਸਟਿ ਭਈ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਮਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥ |
gosatt bhee saadhh kai sangam kaam krodhh lobh maariaa || |
Talking with the Holy Saints, my sexual desire, anger and greed have been eradicated. |
|
ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥ |
aoukhadhh manthr mool man eaekai man bisvaas prabh dhhaariaa || |
The Mul Mantra, the Root Mantra, is the only cure for the mind; I have installed faith in God in my mind. |
|
ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥ |
charan raen baanshhai nith naanak puneh puneh balihaariaa ||2||16|| |
Nanak ever longs for the dust of the Lord's feet; again and again, he is a sacrifice to the Lord. ||2||16|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥ |
maeraa laago raam sio haeth || |
I have fallen in love with the Lord. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sathigur maeraa sadhaa sehaaee jin dhukh kaa kaattiaa kaeth ||1|| rehaao || |
My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause|| |
|
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥ |
haathh dhaee raakhiou apunaa kar birathhaa sagal mittaaee || |
Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles. |
|
ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
nindhak kae mukh kaalae keenae jan kaa aap sehaaee ||1|| |
He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1|| |
|
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥ |
saachaa saahib hoaa rakhavaalaa raakh leeeae kanth laae || |
The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me. |
|
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥ |
nirabho bheae sadhaa sukh maanae naanak har gun gaae ||2||17|| |
Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17|| |
|
ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasiree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ |
aoukhadhh thaero naam dhaeiaal || |
Your Name is the medicine, O Merciful Lord. |
|
ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mohi aathur thaeree gath nehee jaanee thoon aap karehi prathipaal ||1|| rehaao || |
I am so miserable, I do not know Your state; You Yourself cherish me, Lord. ||1||Pause|| |
|
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥ |
dhhaar anugrahu suaamee maerae dhutheeaa bhaao nivaar || |
Take pity on me, O my Lord and Master, and remove the love of duality from within me. |
|
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥ |
bandhhan kaatt laehu apunae kar kabehoo n aaveh haar ||1|| |
Break my bonds, and take me as Your own, so that I may never come to lose. ||1|| |
|
ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ |
thaeree saran paeiaa ho jeevaan thoon sanmrathh purakh miharavaan || |
Seeking Your Sanctuary, I live, almighty and merciful Lord and Master. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥ |
aath pehar prabh ko aaraadhhee naanak sadh kurabaan ||2||18|| |
Twenty-four hours a day, I worship God; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||18|| |
|
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ |
raag dhhanaasaree mehalaa 5 |
Raag Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥ |
haa haa prabh raakh laehu || |
O God, please save me! |
|
ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ham thae kishhoo n hoe maerae svaamee kar kirapaa apunaa naam dhaehu ||1|| rehaao || |
By myself, I cannot do anything, O my Lord and Master; by Your Grace, please bless me with Your Name. ||1||Pause|| |
|
ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ |
agan kuttanb saagar sansaar || |
Family and worldly affairs are an ocean of fire. |
|
ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥ |
bharam moh agiaan andhhaar ||1|| |
Through doubt, emotional attachment and ignorance, we are enveloped in darkness. ||1|| |
|
ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥ |
ooch neech sookh dhookh || |
High and low, pleasure and pain. |
|
ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥ |
dhhraapas naahee thrisanaa bhookh ||2|| |
Hunger and thirst are not satisfied. ||2|| |
|
ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥ |
man baasanaa rach bikhai biaadhh || |
The mind is engrossed in passion, and the disease of corruption. |
|
ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥ |
panch dhooth sang mehaa asaadhh ||3|| |
The five thieves, the companions, are totally incorrigible. ||3|| |
|
ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥ |
jeea jehaan praan dhhan thaeraa || |
The beings and souls and wealth of the world are all Yours. |
|
ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥ |
naanak jaan sadhaa har naeraa ||4||1||19|| |
O Nanak, know that the Lord is always near at hand. ||4||1||19|| |
|
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
dhhanaasaree mehalaa 5 || |
Dhanaasaree, Fifth Mehl: |
|