ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ |
har gun gaae sadhaa lai laahaa || |
Sing the Glorious Praises of the Lord, and forever earn this profit. |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਮਾਧੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥ |
dheen dhaeiaal kirapaa kar maadhho har har naam oumaahaa raam ||3|| |
O Lord, merciful to the meek, be kind to me, and bless me with sincere longing for the Name of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਉ ਮਨ ਮਾਹਾ ॥ |
jap jagadhees japo man maahaa || |
Meditate on the Lord of the world - meditate within your mind. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ॥ |
har har jagannaathh jag laahaa || |
The Lord of the Universe, Har, Har, is the only real profit in this world. |
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥੯॥ |
dhhan dhhan vaddae thaakur prabh maerae jap naanak bhagath oumaahaa raam ||4||3||9|| |
Blessed, blessed, is my Great Lord and Master God; O Nanak, meditate on Him, worship Him with sincere love and devotion. ||4||3||9|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
jaithasaree mehalaa 4 || |
Jaitsree, Fourth Mehl: |
|
ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਹਾ ॥ |
aapae jogee jugath jugaahaa || |
He Himself is the Yogi, and the way throughout the ages. |
|
ਆਪੇ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਹਾ ॥ |
aapae nirabho thaarree laahaa || |
The Fearless Lord Himself is absorbed in Samaadhi. |
|
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ਨਾਮਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ |
aapae hee aap aap varathai aapae naam oumaahaa raam ||1|| |
He Himself, all by Himself, is all-pervading; He Himself blesses us with sincere love for the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਆਪੇ ਦੀਪ ਲੋਅ ਦੀਪਾਹਾ ॥ |
aapae dheep loa dheepaahaa || |
He Himself is the lamp, and the Light pervading all the worlds. |
|
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਮੁੰਦੁ ਮਥਾਹਾ ॥ |
aapae sathigur samundh mathhaahaa || |
He Himself is the True Guru; He Himself churns the ocean. |
|
ਆਪੇ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਾਏ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ |
aapae mathh mathh thath kadtaaeae jap naam rathan oumaahaa raam ||2|| |
He Himself churns it, churning up the essence; meditating on the jewel of the Naam, sincere love comes to the surface. ||2|| |
|
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਹਾ ॥ |
sakhee milahu mil gun gaavaahaa || |
O my companions, let us meet and join together, and sing His Glorious Praises. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥ |
guramukh naam japahu har laahaa || |
As Gurmukh, chant the Naam, and earn the profit of the Lord's Name. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥ |
har har bhagath dhrirree man bhaaee har har naam oumaahaa raam ||3|| |
Devotional worship of the Lord, Har, Har, has been implanted within me; it is pleasing to my mind. The Name of the Lord, Har, Har, brings a sincere love. ||3|| |
|
ਆਪੇ ਵਡ ਦਾਣਾ ਵਡ ਸਾਹਾ ॥ |
aapae vadd dhaanaa vadd saahaa || |
He Himself is supremely wise, the greatest King. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥ |
guramukh poonjee naam visaahaa || |
As Gurmukh, purchase the merchandise of the Naam. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥੧੦॥ |
har har dhaath karahu prabh bhaavai gun naanak naam oumaahaa raam ||4||4||10|| |
O Lord God, Har, Har, bless me with such a gift, that Your Glorious Virtues seem pleasing to me; Nanak is filled with sincere love and yearning for the Lord. ||4||4||10|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
jaithasaree mehalaa 4 || |
Jaitsree, Fourth Mehl: |
|
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਗੁਰਾਹਾ ॥ |
mil sathasangath sang guraahaa || |
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, and associating with the Guru, |
|
ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਸਾਹਾ ॥ |
poonjee naam guramukh vaesaahaa || |
the Gurmukh gathers in the merchandise of the Naam. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ |
har har kirapaa dhhaar madhhusoodhan mil sathasang oumaahaa raam ||1|| |
O Lord, Har, Har, Destroyer of demons, have mercy upon me; bless me with a sincere yearning to join the Sat Sangat. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰਵਣਿ ਸੁਣਾਹਾ ॥ |
har gun baanee sravan sunaahaa || |
Let me hear with my ears the Banis, the Hymns, in praise of the Lord; |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਹਾ ॥ |
kar kirapaa sathiguroo milaahaa || |
be merciful, and let me meet the True Guru. |
|
ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਬੋਲਹ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ |
gun gaaveh gun boleh baanee har gun jap oumaahaa raam ||2|| |
I sing His Glorious Praises, I speak the Bani of His Word; chanting His Glorious Praises, a sincere yearning for the Lord wells up. ||2|| |
|
ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਜਗ ਪੁੰਨ ਤ+ਲਾਹਾ ॥ |
sabh theerathh varath jag punn thuolaahaa || |
I have tried visiting all the sacred shrines of pilgrimage, fasting, ceremonial feasts and giving to charities. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਪੁਜਹਿ ਪੁਜਾਹਾ ॥ |
har har naam n pujehi pujaahaa || |
They do not measure up to the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥ |
har har athul thol ath bhaaree guramath jap oumaahaa raam ||3|| |
The Lord's Name is unweighable, utterly heavy in weight; through the Guru's Teachings, a sincere yearning to chant the Name has welled up in me. ||3|| |
|
ਸਭਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ |
sabh karam dhharam har naam japaahaa || |
All good karma and righteous living are found in meditation on the Lord's Name. |
|
ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਪਾਪ ਧੋਵਾਹਾ ॥ |
kilavikh mail paap dhhovaahaa || |
It washes away the stains of sins and mistakes. |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ |
jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 |
Jaitsree, Fifth Mehl, Third House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਈਹਾ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ॥ |
koee jaanai kavan eehaa jag meeth || |
Does anyone know, who is our friend in this world? |
|
ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਬੂਝੈ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jis hoe kirapaal soee bidhh boojhai thaa kee niramal reeth ||1|| rehaao || |
He alone understands this, whom the Lord blesses with His Mercy. Immaculate and unstained is his way of life. ||1||Pause|| |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਇਸਟ ਮੀਤ ਅਰੁ ਭਾਈ ॥ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਲੇ ਸੰਜੋਗੀ ਅੰਤਹਿ ਕੋ ਨ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
maath pithaa banithaa suth bandhhap eisatt meeth ar bhaaee || poorab janam kae milae sanjogee anthehi ko n sehaaee ||1|| |
Mother, father, spouse, children, relatives, lovers, friends and siblings meet, having been associated in previous lives; but none of them will be your companion and support in the end. ||1|| |
|
ਮੁਕਤਿ ਮਾਲ ਕਨਿਕ ਲਾਲ ਹੀਰਾ ਮਨ ਰੰਜਨ ਕੀ ਮਾਇਆ ॥ |
mukath maal kanik laal heeraa man ranjan kee maaeiaa || |
Pearl necklaces, gold, rubies and diamonds please the mind, but they are only Maya. |
|
ਹਾ ਹਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਵਧਹਿ ਤਾ ਮਹਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥ |
haa haa karath bihaanee avadhhehi thaa mehi santhokh n paaeiaa ||2|| |
Possessing them, one passes his life in agony; he obtains no contentment from them. ||2|| |
|
ਹਸਤਿ ਰਥ ਅਸ੍ਵ ਪਵਨ ਤੇਜ ਧਣੀ ਭੂਮਨ ਚਤੁਰਾਂਗਾ ॥ |
hasath rathh asv pavan thaej dhhanee bhooman chathuraangaa || |
Elephants, chariots, horses as fast as the wind, wealth, land, and armies of four kinds |
|
ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਿਓ ਇਨ ਮਹਿ ਕਛੂਐ ਊਠਿ ਸਿਧਾਇਓ ਨਾਂਗਾ ॥੩॥ |
sang n chaaliou ein mehi kashhooai ooth sidhhaaeiou naangaa ||3|| |
- none of these will go with him; he must get up and depart, naked. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥ |
har kae santh pria preetham prabh kae thaa kai har har gaaeeai || |
The Lord's Saints are the beloved lovers of God; sing of the Lord, Har, Har, with them. |
|
ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥ |
naanak eehaa sukh aagai mukh oojal sang santhan kai paaeeai ||4||1|| |
O Nanak, in the Society of the Saints, you shall obtain peace in this world, and in the next world, your face shall be radiant and bright. ||4||1|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ |
jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 dhupadhae |
Jaitsree, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਦੇਹੁ ਸੰਦੇਸਰੋ ਕਹੀਅਉ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹੀਅਉ ॥ |
dhaehu sandhaesaro keheeao pria keheeao || |
Give me a message from my Beloved - tell me, tell me! |
|
ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੁਨਤੇ ਕਹਹੁ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਹੀਅਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bisam bhee mai bahu bidhh sunathae kehahu suhaagan seheeao ||1|| rehaao || |
I am wonder-struck, hearing the many reports of Him; tell them to me, O my happy sister soul-brides. ||1||Pause|| |
|
ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਬਾਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਮਹੀਅਉ ॥ |
ko kehatho sabh baahar baahar ko kehatho sabh meheeao || |
Some say that He is beyond the world - totally beyond it, while others say that He is totally within it. |
|
ਬਰਨੁ ਨ ਦੀਸੈ ਚਿਹਨੁ ਨ ਲਖੀਐ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਾਤਿ ਬੁਝਹੀਅਉ ॥੧॥ |
baran n dheesai chihan n lakheeai suhaagan saath bujheheeao ||1|| |
His color cannot be seen, and His pattern cannot be discerned. O happy soul-brides, tell me the truth! ||1|| |
|
ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਅਲਪਹੀਅਉ ॥ |
sarab nivaasee ghatt ghatt vaasee laep nehee alapeheeao || |
He is pervading everywhere, and He dwells in each and every heart; He is not stained - He is unstained. |
|
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਗਾ ਸੰਤ ਰਸਨ ਕੋ ਬਸਹੀਅਉ ॥੨॥੧॥੨॥ |
naanak kehath sunahu rae logaa santh rasan ko baseheeao ||2||1||2|| |
Says Nanak, listen, O people: He dwells upon the tongues of the Saints. ||2||1||2|| |
|
ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ |
jaithasaree ma 5 || |
Jaitsree, Fifth Mehl: |
|