| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥ |
| har gun gaae sadhaa lai laahaa || |
| Sing the Glorious Praises of the Lord, and forever earn this profit. |
 |
| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਮਾਧੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥ |
| dheen dhaeiaal kirapaa kar maadhho har har naam oumaahaa raam ||3|| |
| O Lord, merciful to the meek, be kind to me, and bless me with sincere longing for the Name of the Lord, Har, Har. ||3|| |
 |
| ਜਪਿ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਉ ਮਨ ਮਾਹਾ ॥ |
| jap jagadhees japo man maahaa || |
| Meditate on the Lord of the world - meditate within your mind. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ॥ |
| har har jagannaathh jag laahaa || |
| The Lord of the Universe, Har, Har, is the only real profit in this world. |
 |
| ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਓਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੩॥੯॥ |
| dhhan dhhan vaddae thaakur prabh maerae jap naanak bhagath oumaahaa raam ||4||3||9|| |
| Blessed, blessed, is my Great Lord and Master God; O Nanak, meditate on Him, worship Him with sincere love and devotion. ||4||3||9|| |
 |
| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| jaithasaree mehalaa 4 || |
| Jaitsree, Fourth Mehl: |
 |
| ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਜੁਗਾਹਾ ॥ |
| aapae jogee jugath jugaahaa || |
| He Himself is the Yogi, and the way throughout the ages. |
 |
| ਆਪੇ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਹਾ ॥ |
| aapae nirabho thaarree laahaa || |
| The Fearless Lord Himself is absorbed in Samaadhi. |
 |
| ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਆਪੇ ਨਾਮਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ |
| aapae hee aap aap varathai aapae naam oumaahaa raam ||1|| |
| He Himself, all by Himself, is all-pervading; He Himself blesses us with sincere love for the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਆਪੇ ਦੀਪ ਲੋਅ ਦੀਪਾਹਾ ॥ |
| aapae dheep loa dheepaahaa || |
| He Himself is the lamp, and the Light pervading all the worlds. |
 |
| ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਮੁੰਦੁ ਮਥਾਹਾ ॥ |
| aapae sathigur samundh mathhaahaa || |
| He Himself is the True Guru; He Himself churns the ocean. |
 |
| ਆਪੇ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਾਏ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ |
| aapae mathh mathh thath kadtaaeae jap naam rathan oumaahaa raam ||2|| |
| He Himself churns it, churning up the essence; meditating on the jewel of the Naam, sincere love comes to the surface. ||2|| |
 |
| ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਹਾ ॥ |
| sakhee milahu mil gun gaavaahaa || |
| O my companions, let us meet and join together, and sing His Glorious Praises. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ॥ |
| guramukh naam japahu har laahaa || |
| As Gurmukh, chant the Naam, and earn the profit of the Lord's Name. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥ |
| har har bhagath dhrirree man bhaaee har har naam oumaahaa raam ||3|| |
| Devotional worship of the Lord, Har, Har, has been implanted within me; it is pleasing to my mind. The Name of the Lord, Har, Har, brings a sincere love. ||3|| |
 |
| ਆਪੇ ਵਡ ਦਾਣਾ ਵਡ ਸਾਹਾ ॥ |
| aapae vadd dhaanaa vadd saahaa || |
| He Himself is supremely wise, the greatest King. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥ |
| guramukh poonjee naam visaahaa || |
| As Gurmukh, purchase the merchandise of the Naam. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥੧੦॥ |
| har har dhaath karahu prabh bhaavai gun naanak naam oumaahaa raam ||4||4||10|| |
| O Lord God, Har, Har, bless me with such a gift, that Your Glorious Virtues seem pleasing to me; Nanak is filled with sincere love and yearning for the Lord. ||4||4||10|| |
 |
| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| jaithasaree mehalaa 4 || |
| Jaitsree, Fourth Mehl: |
 |
| ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਗੁਰਾਹਾ ॥ |
| mil sathasangath sang guraahaa || |
| Joining the Sat Sangat, the True Congregation, and associating with the Guru, |
 |
| ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਸਾਹਾ ॥ |
| poonjee naam guramukh vaesaahaa || |
| the Gurmukh gathers in the merchandise of the Naam. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰਿ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥ |
| har har kirapaa dhhaar madhhusoodhan mil sathasang oumaahaa raam ||1|| |
| O Lord, Har, Har, Destroyer of demons, have mercy upon me; bless me with a sincere yearning to join the Sat Sangat. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰਵਣਿ ਸੁਣਾਹਾ ॥ |
| har gun baanee sravan sunaahaa || |
| Let me hear with my ears the Banis, the Hymns, in praise of the Lord; |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਹਾ ॥ |
| kar kirapaa sathiguroo milaahaa || |
| be merciful, and let me meet the True Guru. |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਬੋਲਹ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥ |
| gun gaaveh gun boleh baanee har gun jap oumaahaa raam ||2|| |
| I sing His Glorious Praises, I speak the Bani of His Word; chanting His Glorious Praises, a sincere yearning for the Lord wells up. ||2|| |
 |
| ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਜਗ ਪੁੰਨ ਤ+ਲਾਹਾ ॥ |
| sabh theerathh varath jag punn thuolaahaa || |
| I have tried visiting all the sacred shrines of pilgrimage, fasting, ceremonial feasts and giving to charities. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਪੁਜਹਿ ਪੁਜਾਹਾ ॥ |
| har har naam n pujehi pujaahaa || |
| They do not measure up to the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੩॥ |
| har har athul thol ath bhaaree guramath jap oumaahaa raam ||3|| |
| The Lord's Name is unweighable, utterly heavy in weight; through the Guru's Teachings, a sincere yearning to chant the Name has welled up in me. ||3|| |
 |
| ਸਭਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥ |
| sabh karam dhharam har naam japaahaa || |
| All good karma and righteous living are found in meditation on the Lord's Name. |
 |
| ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਪਾਪ ਧੋਵਾਹਾ ॥ |
| kilavikh mail paap dhhovaahaa || |
| It washes away the stains of sins and mistakes. |
 |
| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ |
| jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 |
| Jaitsree, Fifth Mehl, Third House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਈਹਾ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ॥ |
| koee jaanai kavan eehaa jag meeth || |
| Does anyone know, who is our friend in this world? |
 |
| ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਬੂਝੈ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jis hoe kirapaal soee bidhh boojhai thaa kee niramal reeth ||1|| rehaao || |
| He alone understands this, whom the Lord blesses with His Mercy. Immaculate and unstained is his way of life. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਇਸਟ ਮੀਤ ਅਰੁ ਭਾਈ ॥ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਲੇ ਸੰਜੋਗੀ ਅੰਤਹਿ ਕੋ ਨ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
| maath pithaa banithaa suth bandhhap eisatt meeth ar bhaaee || poorab janam kae milae sanjogee anthehi ko n sehaaee ||1|| |
| Mother, father, spouse, children, relatives, lovers, friends and siblings meet, having been associated in previous lives; but none of them will be your companion and support in the end. ||1|| |
 |
| ਮੁਕਤਿ ਮਾਲ ਕਨਿਕ ਲਾਲ ਹੀਰਾ ਮਨ ਰੰਜਨ ਕੀ ਮਾਇਆ ॥ |
| mukath maal kanik laal heeraa man ranjan kee maaeiaa || |
| Pearl necklaces, gold, rubies and diamonds please the mind, but they are only Maya. |
 |
| ਹਾ ਹਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਵਧਹਿ ਤਾ ਮਹਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥ |
| haa haa karath bihaanee avadhhehi thaa mehi santhokh n paaeiaa ||2|| |
| Possessing them, one passes his life in agony; he obtains no contentment from them. ||2|| |
 |
| ਹਸਤਿ ਰਥ ਅਸ੍ਵ ਪਵਨ ਤੇਜ ਧਣੀ ਭੂਮਨ ਚਤੁਰਾਂਗਾ ॥ |
| hasath rathh asv pavan thaej dhhanee bhooman chathuraangaa || |
| Elephants, chariots, horses as fast as the wind, wealth, land, and armies of four kinds |
 |
| ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਿਓ ਇਨ ਮਹਿ ਕਛੂਐ ਊਠਿ ਸਿਧਾਇਓ ਨਾਂਗਾ ॥੩॥ |
| sang n chaaliou ein mehi kashhooai ooth sidhhaaeiou naangaa ||3|| |
| - none of these will go with him; he must get up and depart, naked. ||3|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥ |
| har kae santh pria preetham prabh kae thaa kai har har gaaeeai || |
| The Lord's Saints are the beloved lovers of God; sing of the Lord, Har, Har, with them. |
 |
| ਨਾਨਕ ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ਮੁਖ ਊਜਲ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥ |
| naanak eehaa sukh aagai mukh oojal sang santhan kai paaeeai ||4||1|| |
| O Nanak, in the Society of the Saints, you shall obtain peace in this world, and in the next world, your face shall be radiant and bright. ||4||1|| |
 |
| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ |
| jaithasaree mehalaa 5 ghar 3 dhupadhae |
| Jaitsree, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਦੇਹੁ ਸੰਦੇਸਰੋ ਕਹੀਅਉ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹੀਅਉ ॥ |
| dhaehu sandhaesaro keheeao pria keheeao || |
| Give me a message from my Beloved - tell me, tell me! |
 |
| ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੁਨਤੇ ਕਹਹੁ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਹੀਅਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bisam bhee mai bahu bidhh sunathae kehahu suhaagan seheeao ||1|| rehaao || |
| I am wonder-struck, hearing the many reports of Him; tell them to me, O my happy sister soul-brides. ||1||Pause|| |
 |
| ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਬਾਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਮਹੀਅਉ ॥ |
| ko kehatho sabh baahar baahar ko kehatho sabh meheeao || |
| Some say that He is beyond the world - totally beyond it, while others say that He is totally within it. |
 |
| ਬਰਨੁ ਨ ਦੀਸੈ ਚਿਹਨੁ ਨ ਲਖੀਐ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਾਤਿ ਬੁਝਹੀਅਉ ॥੧॥ |
| baran n dheesai chihan n lakheeai suhaagan saath bujheheeao ||1|| |
| His color cannot be seen, and His pattern cannot be discerned. O happy soul-brides, tell me the truth! ||1|| |
 |
| ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਅਲਪਹੀਅਉ ॥ |
| sarab nivaasee ghatt ghatt vaasee laep nehee alapeheeao || |
| He is pervading everywhere, and He dwells in each and every heart; He is not stained - He is unstained. |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਕਹਤ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਗਾ ਸੰਤ ਰਸਨ ਕੋ ਬਸਹੀਅਉ ॥੨॥੧॥੨॥ |
| naanak kehath sunahu rae logaa santh rasan ko baseheeao ||2||1||2|| |
| Says Nanak, listen, O people: He dwells upon the tongues of the Saints. ||2||1||2|| |
 |
| ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ |
| jaithasaree ma 5 || |
| Jaitsree, Fifth Mehl: |
 |