ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ |
naanak dhaas sadhaa balihaaree || |
Slave Nanak is forever a sacrifice |
|
ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥ |
saevak santh raajaa raam muraaree ||4||19||25|| |
to the selfless servants and Saints of the Sovereign Lord, the Destroyer of ego. ||4||19||25|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਹਾ ॥ |
gun gopaal prabh kae nith gaahaa || |
Where the Glorious Praises of God, the Lord of the world are continually sung, |
|
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਤਾਹਾ ॥੧॥ |
anadh binodh mangal sukh thaahaa ||1|| |
there is bliss, joy, happiness and peace. ||1|| |
|
ਚਲੁ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣ ਜਾਹਾ ॥ |
chal sakheeeae prabh raavan jaahaa || |
Come, O my companions - let us go and enjoy God. |
|
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhh janaa kee charanee paahaa ||1|| rehaao || |
Let us fall at the feet of the holy, humble beings. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਛਾਹਾ ॥ |
kar baenathee jan dhhoor baashhaahaa || |
I pray for the dust of the feet of the humble. |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਲਾਹਾਂ ॥੨॥ |
janam janam kae kilavikh laahaan ||2|| |
It shall wash away the sins of countless incarnations. ||2|| |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਉ ਅਰਪਾਹਾ ॥ |
man than praan jeeo arapaahaa || |
I dedicate my mind, body, breath of life and soul to God. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਕਟਾਹਾਂ ॥੩॥ |
har simar simar maan mohu kattaahaan ||3|| |
Remembering the Lord in meditation, I have eradicated pride and emotional attachment. ||3|| |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਉਤਸਾਹਾ ॥ |
dheen dhaeiaal karahu outhasaahaa || |
O Lord, O Merciful to the meek, please give me faith and confidence, |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨੦॥੨੬॥ |
naanak dhaas har saran samaahaa ||4||20||26|| |
so that slave Nanak may remain absorbed in Your Sanctuary. ||4||20||26|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
|
ਬੈਕੁੰਠ ਨਗਰੁ ਜਹਾ ਸੰਤ ਵਾਸਾ ॥ |
baikunth nagar jehaa santh vaasaa || |
The city of heaven is where the Saints dwell. |
|
ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ |
prabh charan kamal ridh maahi nivaasaa ||1|| |
They enshrine the Lotus Feet of God within their hearts. ||1|| |
|
ਸੁਣਿ ਮਨ ਤਨ ਤੁਝੁ ਸੁਖੁ ਦਿਖਲਾਵਉ ॥ |
sun man than thujh sukh dhikhalaavo || |
Listen, O my mind and body, and let me show you the way to find peace, |
|
ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨ ਤੁਝੁ ਭੋਗ ਭੁੰਚਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har anik binjan thujh bhog bhunchaavo ||1|| rehaao || |
so that you may eat and enjoy the various delicacies of the Lord||1||Pause|| |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁੰਚੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
anmrith naam bhunch man maahee || |
Taste the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, within your mind. |
|
ਅਚਰਜ ਸਾਦ ਤਾ ਕੇ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹੀ ॥੨॥ |
acharaj saadh thaa kae baranae n jaahee ||2|| |
Its taste is wondrous - it cannot be described. ||2|| |
|
ਲੋਭੁ ਮੂਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਥਾਕੀ ॥ |
lobh mooaa thrisanaa bujh thhaakee || |
Your greed shall die, and your thirst shall be quenched. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੩॥ |
paarabreham kee saran jan thaakee ||3|| |
The humble beings seek the Sanctuary of the Supreme Lord God. ||3|| |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੈ ਮੋਹ ਨਿਵਾਰੇ ॥ |
janam janam kae bhai moh nivaarae || |
The Lord dispels the fears and attachments of countless incarnations. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨੧॥੨੭॥ |
naanak dhaas prabh kirapaa dhhaarae ||4||21||27|| |
God has showered His Mercy and Grace upon slave Nanak. ||4||21||27|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
|
ਅਨਿਕ ਬੀਂਗ ਦਾਸ ਕੇ ਪਰਹਰਿਆ ॥ |
anik beenag dhaas kae parehariaa || |
God covers the many shortcomings of His slaves. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥੧॥ |
kar kirapaa prabh apanaa kariaa ||1|| |
Granting His Mercy, God makes them His own. ||1|| |
|
ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥ |
thumehi shhaddaae leeou jan apanaa || |
You emancipate Your humble servant, |
|
ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਜਾਲੁ ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ourajh pariou jaal jag supanaa ||1|| rehaao || |
and rescue him from the noose of the world, which is just a dream. ||1||Pause|| |
|
ਪਰਬਤ ਦੋਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥ |
parabath dhokh mehaa bikaraalaa || |
Even huge mountains of sin and corruption |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ॥੨॥ |
khin mehi dhoor keeeae dhaeiaalaa ||2|| |
are removed in an instant by the Merciful Lord. ||2|| |
|
ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਪਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ |
sog rog bipath ath bhaaree || |
Sorrow, disease and the most terrible calamities |
|
ਦੂਰਿ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥ |
dhoor bhee jap naam muraaree ||3|| |
are removed by meditating on the Naam, the Name of the Lord. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੨੨॥੨੮॥ |
har charan gehae naanak saranaae ||4||22||28|| |
Grasping the Lord's Feet, O Nanak, we enter His Sanctuary. ||4||22||28|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
|
ਦੀਨੁ ਛਡਾਇ ਦੁਨੀ ਜੋ ਲਾਏ ॥ |
dheen shhaddaae dhunee jo laaeae || |
One who withdraws from God's Path, and attaches himself to the world |
|
ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਖੁਨਾਮੀ ਕਹਾਏ ॥੧॥ |
dhuhee saraaee khunaamee kehaaeae ||1|| |
is known as a sinner in both worlds. ||1|| |
|
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
jo this bhaavai so paravaan || |
He alone is approved, who pleases the Lord. |
|
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aapanee kudharath aapae jaan ||1|| rehaao || |
Only He Himself knows His creative omnipotence. ||1||Pause|| |
|
ਸਚਾ ਧਰਮੁ ਪੁੰਨੁ ਭਲਾ ਕਰਾਏ ॥ |
sachaa dhharam punn bhalaa karaaeae || |
One who practices truth, righteous living, charity and good deeds, |
|
ਦੀਨ ਕੈ ਤੋਸੈ ਦੁਨੀ ਨ ਜਾਏ ॥੨॥ |
dheen kai thosai dhunee n jaaeae ||2|| |
has the supplies for God's Path. Worldly success shall not fail him. ||2|| |
|
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਗੈ ॥ |
sarab niranthar eaeko jaagai || |
Within and among all, the One Lord is awake. |
|
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਕੋ ਲਾਗੈ ॥੩॥ |
jith jith laaeiaa thith thith ko laagai ||3|| |
As He attaches us, so are we attached. ||3|| |
|
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥ |
agam agochar sach saahib maeraa || |
You are inaccessible and unfathomable, O my True Lord and Master. |
|
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇਆ ਤੇਰਾ ॥੪॥੨੩॥੨੯॥ |
naanak bolai bolaaeiaa thaeraa ||4||23||29|| |
Nanak speaks as You inspire him to speak. ||4||23||29|| |
|
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
|
ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੀ ॥ |
praathehakaal har naam ouchaaree || |
In the early hours of the morning, I chant the Lord's Name. |
|
ਈਤ ਊਤ ਕੀ ਓਟ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ |
eeth ooth kee outt savaaree ||1|| |
I have fashioned a shelter for myself, hear and hereafter. ||1|| |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ |
sadhaa sadhaa japeeai har naam || |
Forever and ever, I chant the Lord's Name |
|
ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
pooran hovehi man kae kaam ||1|| rehaao || |
and the desires of my mind are fulfilled. ||1||Pause|| |
|