ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਗਾਉ ॥ |
prabh abinaasee rain dhin gaao || |
Sing the Praises of the Eternal, Imperishable Lord God, night and day. |
 |
ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੨॥ |
jeevath marath nihachal paavehi thhaao ||2|| |
In life, and in death, you shall find your eternal, unchanging home. ||2|| |
 |
ਸੋ ਸਾਹੁ ਸੇਵਿ ਜਿਤੁ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥ |
so saahu saev jith thott n aavai || |
So serve the Sovereign Lord, and you shall never lack anything. |
 |
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਸੁਖਿ ਅਨਦਿ ਵਿਹਾਵੈ ॥੩॥ |
khaath kharachath sukh anadh vihaavai ||3|| |
While eating and consuming, you shall pass your life in peace. ||3|| |
 |
ਜਗਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥ |
jagajeevan purakh saadhhasang paaeiaa || |
O Life of the World, O Primal Being, I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨੪॥੩੦॥ |
gur prasaadh naanak naam dhhiaaeiaa ||4||24||30|| |
By Guru's Grace, O Nanak, I meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||4||24||30|| |
 |
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
 |
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ |
gur poorae jab bheae dhaeiaal || |
When the Perfect Guru becomes merciful, |
 |
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਪੂਰਨ ਭਈ ਘਾਲ ॥੧॥ |
dhukh binasae pooran bhee ghaal ||1|| |
my pains are taken away, and my works are perfectly completed. ||1|| |
 |
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਦਰਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥ |
paekh paekh jeevaa dharas thumhaaraa || |
Gazing upon, beholding the Blessed Vision of Your Darshan, I live; |
 |
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥ |
charan kamal jaaee balihaaraa || |
I am a sacrifice to Your Lotus Feet. |
 |
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਠਾਕੁਰ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thujh bin thaakur kavan hamaaraa ||1|| rehaao || |
Without You, O my Lord and Master, who belongs to me? ||1||Pause|| |
 |
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥ |
saadhhasangath sio preeth ban aaee || |
I have fallen in love with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
 |
ਪੂਰਬ ਕਰਮਿ ਲਿਖਤ ਧੁਰਿ ਪਾਈ ॥੨॥ |
poorab karam likhath dhhur paaee ||2|| |
by the karma of my past actions and my pre-ordained destiny. ||2|| |
 |
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪਰਤਾਪ ॥ |
jap har har naam acharaj parathaap || |
Chant the Name of the Lord, Har, Har; how wondrous is His glory! |
 |
ਜਾਲਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਤੀਨੇ ਤਾਪ ॥੩॥ |
jaal n saakehi theenae thaap ||3|| |
The three types of illness cannot consume it. ||3|| |
 |
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ |
nimakh n bisarehi har charan thumhaarae || |
May I never forget, even for an instant, the Lord's Feet. |
 |
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਪਿਆਰੇ ॥੪॥੨੫॥੩੧॥ |
naanak maagai dhaan piaarae ||4||25||31|| |
Nanak begs for this gift, O my Beloved. ||4||25||31|| |
 |
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
 |
ਸੇ ਸੰਜੋਗ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ॥ |
sae sanjog karahu maerae piaarae || |
May there be such an auspicious time, O my Beloved, |
 |
ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੇ ॥੧॥ |
jith rasanaa har naam ouchaarae ||1|| |
when, with my tongue, I may chant the Lord's Name||1|| |
 |
ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
sun baenathee prabh dheen dhaeiaalaa || |
Hear my prayer, O God, O Merciful to the meek. |
 |
ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਰਸਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhh gaavehi gun sadhaa rasaalaa ||1|| rehaao || |
The Holy Saints ever sing the Glorious Praises of the Lord, the Source of Nectar. ||1||Pause|| |
 |
ਜੀਵਨ ਰੂਪੁ ਸਿਮਰਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ |
jeevan roop simaran prabh thaeraa || |
Your meditation and remembrance is life-giving, God. |
 |
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਬਸਹਿ ਤਿਸੁ ਨੇਰਾ ॥੨॥ |
jis kirapaa karehi basehi this naeraa ||2|| |
You dwell near those upon whom You show mercy. ||2|| |
 |
ਜਨ ਕੀ ਭੂਖ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਅਹਾਰੁ ॥ |
jan kee bhookh thaeraa naam ahaar || |
Your Name is the food to satisfy the hunger of Your humble servants. |
 |
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੩॥ |
thoon dhaathaa prabh dhaevanehaar ||3|| |
You are the Great Giver, O Lord God. ||3|| |
 |
ਰਾਮ ਰਮਤ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥ |
raam ramath santhan sukh maanaa || |
The Saints take pleasure in repeating the Lord's Name. |
 |
ਨਾਨਕ ਦੇਵਨਹਾਰ ਸੁਜਾਨਾ ॥੪॥੨੬॥੩੨॥ |
naanak dhaevanehaar sujaanaa ||4||26||32|| |
O Nanak, the Lord, the Great Giver, is All-knowing. ||4||26||32|| |
 |
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
 |
ਬਹਤੀ ਜਾਤ ਕਦੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਧਾਰਤ ॥ |
behathee jaath kadhae dhrisatt n dhhaarath || |
Your life is slipping away, but you never even notice. |
 |
ਮਿਥਿਆ ਮੋਹ ਬੰਧਹਿ ਨਿਤ ਪਾਰਚ ॥੧॥ |
mithhiaa moh bandhhehi nith paarach ||1|| |
You are constantly entangled in false attachments and conflicts. ||1|| |
 |
ਮਾਧਵੇ ਭਜੁ ਦਿਨ ਨਿਤ ਰੈਣੀ ॥ |
maadhhavae bhaj dhin nith rainee || |
Meditate, vibrate constantly, day and night, on the Lord. |
 |
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
janam padhaarathh jeeth har saranee ||1|| rehaao || |
You shall be victorious in this priceless human life, in the Protection of the Lord's Sanctuary. ||1||Pause|| |
 |
ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਦੋਊ ਕਰ ਝਾਰਤ ॥ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਰਿਦ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਧਾਰਤ ॥੨॥ |
karath bikaar dhooo kar jhaarath || raam rathan ridh thil nehee dhhaarath ||2|| |
You eagerly commit sins and practice corruption, but you do not enshrine the jewel of the Lord's Name within your heart, even for an instant. ||2|| |
 |
ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੩॥ |
jai jagadhees kee gath nehee jaanee ||3|| |
but you do not experience the state of victory of the Lord of the Universe. ||3|| |
 |
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥ |
saran samarathh agochar suaamee || |
So enter the Sanctuary of the All-powerful, Unfathomable Lord and Master. |
 |
ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੨੭॥੩੩॥ |
oudhhar naanak prabh antharajaamee ||4||27||33|| |
O God, O Searcher of hearts, please, save Nanak! ||4||27||33|| |
 |
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
 |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ॥ |
saadhhasang tharai bhai saagar || |
Cross over the terrifying world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥੧॥ |
har har naam simar rathanaagar ||1|| |
Remember in meditation the Name of the Lord, Har, Har, the source of jewels. ||1|| |
 |
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਨਾਰਾਇਣ ॥ |
simar simar jeevaa naaraaein || |
Remembering, remembering the Lord in meditation, I live. |
 |
ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਿਲਿ ਪਾਪ ਤਜਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dhookh rog sog sabh binasae gur poorae mil paap thajaaein ||1|| rehaao || |
All pain, disease and suffering is dispelled, meeting the Perfect Guru; sin has been eradicated. ||1||Pause|| |
 |
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ |
jeevan padhavee har kaa naao || |
The immortal status is obtained through the Name of the Lord; |
 |
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚੁ ਸੁਆਉ ॥੨॥ |
man than niramal saach suaao ||2|| |
the mind and body become spotless and pure, which is the true purpose of life. ||2|| |
 |
ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
aath pehar paarabreham dhhiaaeeai || |
Twenty-four hours a day, meditate on the Supreme Lord God. |
 |
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤੁ ਹੋਇ ਤਾ ਪਾਈਐ ॥੩॥ |
poorab likhath hoe thaa paaeeai ||3|| |
By pre-ordained destiny, the Name is obtained. ||3|| |
 |
ਸਰਣਿ ਪਏ ਜਪਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
saran peae jap dheen dhaeiaalaa || |
I have entered His Sanctuary, and I meditate on the Lord, Merciful to the meek. |
 |
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੨੮॥੩੪॥ |
naanak jaachai santh ravaalaa ||4||28||34|| |
Nanak longs for the dust of the Saints. ||4||28||34|| |
 |
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
soohee mehalaa 5 || |
Soohee, Fifth Mehl: |
 |