| ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਆਪਾਰਾ ॥ |
| bahu bidhh roop rang aapaaraa || |
| He fashioned it in various ways, with limitless colors and forms. |
 |
| ਪੇਖੈ ਖੁਸੀ ਭੋਗ ਨਹੀ ਹਾਰਾ ॥ |
| paekhai khusee bhog nehee haaraa || |
| He watches over it with joy, and He never tires of enjoying it. |
 |
| ਸਭਿ ਰਸ ਲੈਤ ਬਸਤ ਨਿਰਾਰਾ ॥੧॥ |
| sabh ras laith basath niraaraa ||1|| |
| He enjoys all the delights, and yet He remains unattached. ||1|| |
 |
| ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਮੁਖੁ ਨ ਮਾਸਾਰਾ ॥ |
| baran chihan naahee mukh n maasaaraa || |
| He has no color, no sign, no mouth and no beard. |
 |
| ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਖੇਲੁ ਤੁਹਾਰਾ ॥ |
| kehan n jaaee khael thuhaaraa || |
| I cannot describe Your play. |
 |
| ਨਾਨਕ ਰੇਣ ਸੰਤ ਚਰਨਾਰਾ ॥੨॥੨॥੪੫॥ |
| naanak raen santh charanaaraa ||2||2||45|| |
| Nanak is the dust of the feet of the Saints. ||2||2||45|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਤਉ ਮੈ ਆਇਆ ਸਰਨੀ ਆਇਆ ॥ |
| tho mai aaeiaa saranee aaeiaa || |
| I have come to You. I have come to Your Sanctuary. |
 |
| ਭਰੋਸੈ ਆਇਆ ਕਿਰਪਾ ਆਇਆ ॥ |
| bharosai aaeiaa kirapaa aaeiaa || |
| I have come to place my faith in You. I have come seeking Mercy. |
 |
| ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰਹਿ ਪਠਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jio bhaavai thio raakhahu suaamee maarag gurehi pathaaeiaa ||1|| rehaao || |
| If it pleases You, save me, O my Lord and Master. The Guru has placed me upon the Path. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇਆ ॥ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੧॥ |
| mehaa dhuthar maaeiaa || jaisae pavan jhulaaeiaa ||1|| |
| Maya is very treacherous and difficult to pass through. It is like a violent wind-storm. ||1|| |
 |
| ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਹੀ ਡਰਾਇਆ ॥ |
| sun sun hee ddaraaeiaa || |
| I am so afraid to hear |
 |
| ਕਰਰੋ ਧ੍ਰਮਰਾਇਆ ॥੨॥ |
| kararo dhhramaraaeiaa ||2|| |
| that the Righteous Judge of Dharma is so strict and stern. ||2|| |
 |
| ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪਾਇਆ ॥ |
| grih andhh koopaaeiaa || |
| The world is a deep, dark pit; |
 |
| ਪਾਵਕੁ ਸਗਰਾਇਆ ॥੩॥ |
| paavak sagaraaeiaa ||3|| |
| it is all on fire. ||3|| |
 |
| ਗਹੀ ਓਟ ਸਾਧਾਇਆ ॥ |
| gehee outt saadhhaaeiaa || |
| I have grasped the Support of the Holy Saints. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ |
| naanak har dhhiaaeiaa || |
| Nanak meditates on the Lord. |
 |
| ਅਬ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੪੬॥ |
| ab mai pooraa paaeiaa ||4||3||46|| |
| Now, I have found the Perfect Lord. ||4||3||46|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ |
| raag soohee mehalaa 5 ghar 6 |
| Raag Soohee, Fifth Mehl, Sixth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ॥ |
| sathigur paas baenantheeaa milai naam aadhhaaraa || |
| I offer this prayer to the True Guru, to bless me with the sustenance of the Naam. |
 |
| ਤੁਠਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥ |
| thuthaa sachaa paathisaahu thaap gaeiaa sansaaraa ||1|| |
| When the True King is pleased, the world is rid of its diseases. ||1|| |
 |
| ਭਗਤਾ ਕੀ ਟੇਕ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕੀ ਓਟ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bhagathaa kee ttaek thoon santhaa kee outt thoon sachaa sirajanehaaraa ||1|| rehaao || |
| You are the Support of Your devotees, and the Shelter of the Saints, O True Creator Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਚੁ ਤੇਰੀ ਸਾਮਗਰੀ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥ |
| sach thaeree saamagaree sach thaeraa dharabaaraa || |
| True are Your devices, and True is Your Court. |
 |
| ਸਚੁ ਤੇਰੇ ਖਾਜੀਨਿਆ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥੨॥ |
| sach thaerae khaajeeniaa sach thaeraa paasaaraa ||2|| |
| True are Your treasures, and True is Your expanse. ||2|| |
 |
| ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਾਰਾ ॥ |
| thaeraa roop aganm hai anoop thaeraa dharasaaraa || |
| Your Form is inaccessible, and Your Vision is incomparably beautiful. |
 |
| ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ |
| sabhae eishhaa pooreeaa jaa paaeiaa agam apaaraa || |
| All desires are fulfilled, when the Inaccessible and Infinite Lord is obtained. |
 |
| ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥ |
| gur naanak miliaa paarabreham thaeriaa charanaa ko balihaaraa ||4||1||47|| |
| Guru Nanak has met the Supreme Lord God; I am a sacrifice to Your Feet. ||4||1||47|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ |
| raag soohee mehalaa 5 ghar 7 |
| Raag Soohee, Fifth Mehl, Seventh House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ ॥ |
| thaeraa bhaanaa thoohai manaaeihi jis no hohi dhaeiaalaa || |
| He alone obeys Your Will, O Lord, unto whom You are Merciful. |
 |
| ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂੰ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥ |
| saaee bhagath jo thudhh bhaavai thoon sarab jeeaa prathipaalaa ||1|| |
| That alone is devotional worship, which is pleasing to Your Will. You are the Cherisher of all beings. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥ |
| maerae raam raae santhaa ttaek thumhaaree || |
| O my Sovereign Lord, You are the Support of the Saints. |
 |
| ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂਹੈ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jo thudhh bhaavai so paravaan man than thoohai adhhaaree ||1|| rehaao || |
| Whatever pleases You, they accept. You are the sustenance of their minds and bodies. ||1||Pause|| |
 |
| ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰਾ ॥ |
| thoon dhaeiaal kirapaal kirapaa nidhh manasaa pooranehaaraa || |
| You are kind and compassionate, the treasure of mercy, the fulfiller of our hopes. |
 |
| ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰਾਣਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਭਗਤਨ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥ |
| bhagath thaerae sabh praanapath preetham thoon bhagathan kaa piaaraa ||2|| |
| You are the Beloved Lord of life of all Your devotees; You are the Beloved of Your devotees. ||2|| |
 |
| ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਤੇਰੀ ਭਾਤੇ ॥ |
| thoo athhaahu apaar ath oochaa koee avar n thaeree bhaathae || |
| You are unfathomable, infinite, lofty and exalted. There is no one else like You. |
 |
| ਇਹ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੩॥ |
| eih aradhaas hamaaree suaamee visar naahee sukhadhaathae ||3|| |
| This is my prayer, O my Lord and Master; may I never forget You, O Peace-giving Lord. ||3|| |
 |
| ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥ |
| dhin rain saas saas gun gaavaa jae suaamee thudhh bhaavaa || |
| Day and night, with each and every breath, I sing Your Glorious Praises, if it is pleasing to Your Will. |
 |
| ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਪਾਵਾ ॥੪॥੧॥੪੮॥ |
| naam thaeraa sukh naanak maagai saahib thuthai paavaa ||4||1||48|| |
| Nanak begs for the peace of Your Name, O Lord and Master; as it is pleasing to Your Will, I shall attain it. ||4||1||48|| |
 |
| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| soohee mehalaa 5 || |
| Soohee, Fifth Mehl: |
 |
| ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ਜਿਤੁ ਤੂ ਕਬਹੂ ਸੋ ਥਾਨੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ॥ |
| visarehi naahee jith thoo kabehoo so thhaan thaeraa kaehaa || |
| Where is that place, where You are never forgotten, Lord? |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਦੇਹਾ ॥੧॥ |
| aath pehar jith thudhh dhhiaaee niramal hovai dhaehaa ||1|| |
| Twenty-four hours a day, they meditate on You, and their bodies become spotless and pure. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਉ ਸੋ ਥਾਨੁ ਭਾਲਣ ਆਇਆ ॥ |
| maerae raam ho so thhaan bhaalan aaeiaa || |
| O my Lord, I have come searching for that place. |
 |
| ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| khojath khojath bhaeiaa saadhhasang thinh saranaaee paaeiaa ||1|| rehaao || |
| After seeking and searching, I found Sanctuary in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause|| |
 |
| ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਹਾਰੇ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ |
| baedh parrae parr brehamae haarae eik thil nehee keemath paaee || |
| Reading and reciting the Vedas, Brahma grew weary, but he did not find even a tiny bit of God's worth. |
 |
| ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਬਿਲਲਾਤੇ ਤੇ ਭੀ ਮੋਹੇ ਮਾਈ ॥੨॥ |
| saadhhik sidhh firehi bilalaathae thae bhee mohae maaee ||2|| |
| The seekers and Siddhas wander around bewailing; they too are enticed by Maya. ||2|| |
 |
| ਦਸ ਅਉਤਾਰ ਰਾਜੇ ਹੋਇ ਵਰਤੇ ਮਹਾਦੇਵ ਅਉਧੂਤਾ ॥ |
| dhas aouthaar raajae hoe varathae mehaadhaev aoudhhoothaa || |
| There were ten regal incarnations of Vishnu; and then there was Shiva, the renunciate. |
 |
| ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤੇਰਾ ਲਾਇ ਥਕੇ ਬਿਭੂਤਾ ॥੩॥ |
| thinh bhee anth n paaeiou thaeraa laae thhakae bibhoothaa ||3|| |
| He did not find Your limits either, although he grew weary of smearing his body with ashes. ||3|| |
 |
| ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਰਸ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥ |
| sehaj sookh aanandh naam ras har santhee mangal gaaeiaa || |
| Peace, poise and bliss are found in the subtle essence of the Naam. The Lord's Saints sing the songs of joy. |
 |