ਛੰਤੁ ॥ |
shhanth || |
Chhant: |
 |
ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਧਾਮ ਭਗਤਹ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਸਾ ਲਗਿ ਜੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥ |
sundhar suaamee dhhaam bhagatheh bisraam aasaa lag jeevathae jeeo || |
My Lord and Master's Home is beautiful. It is the resting place of His devotees, who live in hopes of attaining it. |
 |
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਪੀਵਤੇ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਵਤੇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥ |
anmrith har peevathae sadhaa thhir thheevathae bikhai ban feekaa jaaniaa || |
They drink in the Lord's Ambrosial Nectar, and become eternally stable. They know that the water of corruption is insipid and tasteless. |
 |
ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮਾਨਿਆ ॥ |
bheae kirapaal gopaal prabh maerae saadhhasangath nidhh maaniaa || |
When my God, the Lord of the Universe became merciful, I came to look upon the Saadh Sangat as the treasure. |
 |
ਸਰਬਸੋ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸੀਵਤੇ ॥ |
sarabaso sookh aanandh ghan piaarae har rathan man anthar seevathae || |
All pleasures and supreme ecstasy, O my Beloved, come to those who sew the Jewel of the Lord into their minds. |
 |
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਵਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤੇ ॥੩॥ |
eik thil nehee visarai praan aadhhaaraa jap jap naanak jeevathae ||3|| |
They do not forget, even for an instant, the Support of the breath of life. They live by constantly meditating on Him, O Nanak. ||3|| |
 |
ਡਖਣਾ ॥ |
ddakhanaa || |
Dakhanaa: |
 |
ਜੋ ਤਉ ਕੀਨੇ ਆਪਣੇ ਤਿਨਾ ਕੂੰ ਮਿਲਿਓਹਿ ॥ |
jo tho keenae aapanae thinaa koon miliouhi || |
O Lord, You meet and merge with those whom you have made Your Own. |
 |
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਮੋਹਿਓਹੁ ਜਸੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸੁਣਿਓਹਿ ॥੧॥ |
aapae hee aap mohiouhu jas naanak aap suniouhi ||1|| |
You Yourself are entranced, O Nanak, hearing Your Own Praises. ||1|| |
 |
ਛੰਤੁ ॥ |
shhanth || |
Chhant: |
 |
ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਰੀਝਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥ |
praem thagouree paae reejhaae gobindh man mohiaa jeeo || |
Administering the intoxicating drug of love, I have won over the Lord of the Universe; I have fascinated His Mind. |
 |
ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੰਠੇ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥ |
santhan kai parasaadh agaadhh kanthae lag sohiaa jeeo || |
By the Grace of the Saints, I am held in the loving embrace of the Unfathomable Lord, and I am entranced. |
 |
ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਦੋਖ ਸਭਿ ਜੋਹਿਆ ਭਗਤਿ ਲਖ੍ਯ੍ਯਣ ਕਰਿ ਵਸਿ ਭਏ ॥ |
har kanth lag sohiaa dhokh sabh johiaa bhagath lakhyan kar vas bheae || |
Held in the Lord's loving embrace, I look beautiful, and all my pains have been dispelled. By the loving worship of His devotees, the Lord has come under their power. |
 |
ਮਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਵੁਠੇ ਗੋਵਿਦ ਤੁਠੇ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ॥ |
man sarab sukh vuthae govidh thuthae janam maranaa sabh mitt geae || |
All pleasures have come to dwell in the mind; the Lord of the Universe is pleased and appeased. Birth and death have been totally eliminated. |
 |
ਸਖੀ ਮੰਗਲੋ ਗਾਇਆ ਇਛ ਪੁਜਾਇਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਾਇਆ ਹੋਹਿਆ ॥ |
sakhee mangalo gaaeiaa eishh pujaaeiaa bahurr n maaeiaa hohiaa || |
O my companions, sing the Songs of Joy. My desires have been fulfilled, and I shall never again be trapped or shaken by Maya. |
 |
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਪੋਹਿਆ ॥੪॥ |
kar gehi leenae naanak prabh piaarae sansaar saagar nehee pohiaa ||4|| |
Taking hold of my hand, O Nanak, my Beloved God will not let me be swallowed up by the world-ocean. ||4|| |
 |
ਡਖਣਾ ॥ |
ddakhanaa || |
Dakhanaa: |
 |
ਸਾਈ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਕੀਮ ਨ ਕੋਈ ਜਾਣਦੋ ॥ |
saaee naam amol keem n koee jaanadho || |
The Master's Name is Priceless; no one knows its value. |
 |
ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਸੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਦੋ ॥੧॥ |
jinaa bhaag mathhaahi sae naanak har rang maanadho ||1|| |
Those who have good destiny recorded upon their foreheads, O Nanak, enjoy the Love of the Lord. ||1|| |
 |
ਛੰਤੁ ॥ |
shhanth || |
Chhant: |
 |
ਕਹਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੁਣਤੇ ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਲਿਖਤਂੀ ਕੁਲੁ ਤਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥ |
kehathae pavithr sunathae sabh dhhann likhathanaee kul thaariaa jeeo || |
Those who chant are sanctified. All those who listen are blessed, and those who write save their ancestors. |
 |
ਜਿਨ ਕਉ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤਿਨੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥ |
jin ko saadhhoo sang naam har rang thinee breham beechaariaa jeeo || |
Those who join the Saadh Sangat are imbued with the Lord's Love; they reflect and meditate on God. |
 |
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ॥ |
breham beechaariaa janam savaariaa pooran kirapaa prabh karee || |
Contemplating God, their lives are reformed and redeemed; God has showered His Perfect Mercy upon them. |
 |
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਹਰਿ ਜਸੋ ਦੀਨੇ ਜੋਨਿ ਨਾ ਧਾਵੈ ਨਹ ਮਰੀ ॥ |
kar gehi leenae har jaso dheenae jon naa dhhaavai neh maree || |
Taking them by the hand, the Lord has blessed them with His Praises. They no longer have to wander in reincarnation, and they never have to die. |
 |
ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥ |
sathigur dhaeiaal kirapaal bhaettath harae kaam krodhh lobh maariaa || |
Through the Kind and Compassionate True Guru, I have met the Lord; I have conquered sexual desire, anger and greed. |
 |
ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ਅਕਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਕੈ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ॥੫॥੧॥੩॥ |
kathhan n jaae akathh suaamee sadhakai jaae naanak vaariaa ||5||1||3|| |
Our Indescribable Lord and Master cannot be described. Nanak is devoted, forever a sacrifice to Him. ||5||1||3|| |
 |
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਵਣਜਾਰਾ |
sireeraag mehalaa 4 vanajaaraa |
Siree Raag, Fourth Mehl, Vanajaaraa ~ The Merchant: |
 |
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sath naam gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. By Guru's Grace: |
 |
ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ |
har har outham naam hai jin siriaa sabh koe jeeo || |
The Name of the Lord, Har, Har, is Excellent and Sublime. He created everyone. |
 |
ਹਰਿ ਜੀਅ ਸਭੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸੋਇ ॥ |
har jeea sabhae prathipaaladhaa ghatt ghatt rameeaa soe || |
The Lord cherishes all beings. He permeates each and every heart. |
 |
ਸੋ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
so har sadhaa dhhiaaeeai this bin avar n koe || |
Meditate forever on that Lord. Without Him, there is no other at all. |
 |
ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲੇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥ |
jo mohi maaeiaa chith laaeidhae sae shhodd chalae dhukh roe || |
Those who focus their consciousness on emotional attachment to Maya must leave; they depart crying out in despair. |
 |
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਹੋਇ ॥੧॥ |
jan naanak naam dhhiaaeiaa har anth sakhaaee hoe ||1|| |
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord, his only Companion in the end. ||1|| |
 |
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
mai har bin avar n koe || |
I have none other than You, O Lord. |
 |
ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਿਣੁ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ॥ |
santh janaa vin bhaaeeaa har kinai n paaeiaa naao || |
Without the humble Saints, O Siblings of Destiny, no one has obtained the Lord's Name. |
 |
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਿਉ ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ॥ |
vich houmai karam kamaavadhae jio vaesuaa puth ninaao || |
Those who do their deeds in ego are like the prostitute's son, who has no name. |
 |
ਪਿਤਾ ਜਾਤਿ ਤਾ ਹੋਈਐ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥ |
pithaa jaath thaa hoeeai gur thuthaa karae pasaao || |
The father's status is obtained only if the Guru is pleased and bestows His Favor. |
 |
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ॥ |
vaddabhaagee gur paaeiaa har ahinis lagaa bhaao || |
By great good fortune, the Guru is found; embrace love for the Lord, day and night. |
 |
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ |
jan naanak breham pashhaaniaa har keerath karam kamaao ||2|| |
Servant Nanak has realized God; he sings the Lord's Praises through the actions he does. ||2|| |
 |
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਾ ਚਾਉ ॥ |
man har har lagaa chaao || |
In my mind there is such a deep yearning for the Lord, Har, Har. |
 |
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur poorai naam dhrirraaeiaa har miliaa har prabh naao ||1|| rehaao || |
The Perfect Guru has implanted the Naam within me; I have found the Lord through the Lord God's Name. ||1||Pause|| |
 |
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ |
jab lag joban saas hai thab lag naam dhhiaae || |
As long as there is youth and health, meditate on the Naam. |
 |
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਹਰਿ ਚਲਸੀ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ |
chaladhiaa naal har chalasee har anthae leae shhaddaae || |
Along the way, the Lord shall go along with you, and in the end, He shall save you. |
 |
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ॥ |
ho balihaaree thin ko jin har man vuthaa aae || |
I am a sacrifice to those, within whose minds the Lord has come to dwell. |
 |
ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਇ ॥ |
jinee har har naam n chaethiou sae anth geae pashhuthaae || |
Those who have not remembered the Name of the Lord, Har, Har, shall leave with regret in the end. |
 |
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ |
dhhur masathak har prabh likhiaa jan naanak naam dhhiaae ||3|| |
Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads, O servant Nanak, meditate on the Naam. ||3|| |
 |
ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥ |
man har har preeth lagaae || |
O my mind, embrace love for the Lord, Har, Har. |
 |
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
vaddabhaagee gur paaeiaa gur sabadhee paar laghaae ||1|| rehaao || |
By great good fortune, the Guru is found; through the Word of the Guru's Shabad, we are carried across to the other side. ||1||Pause|| |
 |
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ |
har aapae aap oupaaeidhaa har aapae dhaevai laee || |
The Lord Himself creates, He Himself gives and takes away. |
 |
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ |
har aapae bharam bhulaaeidhaa har aapae hee math dhaee || |
The Lord Himself leads us astray in doubt; the Lord Himself imparts understanding. |
 |