| ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਆਸ੍ਰਮੁ ਦੀਆ ॥੩॥ |
| charan kamal gur aasram dheeaa ||3|| |
| The Lotus Feet of the Guru bring peace and shelter. ||3|| |
 |
| ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
| agan saagar booddath sansaaraa || |
| The world is drowning in the ocean of fire. |
 |
| ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੩॥੮॥ |
| naanak baah pakar sathigur nisathaaraa ||4||3||8|| |
| O Nanak, holding me by the arm, the True Guru has saved me. ||4||3||8|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਸਭੁ ਅਪਨਾ ॥ |
| than man dhhan arapo sabh apanaa || |
| Body, mind, wealth and everything, I surrender to my Lord. |
 |
| ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੧॥ |
| kavan s math jith har har japanaa ||1|| |
| What is that wisdom, by which I may come to chant the Name of the Lord, Har, Har? ||1|| |
 |
| ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗਨਿ ॥ |
| kar aasaa aaeiou prabh maagan || |
| Nurturing hope, I have come to beg from God. |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪੇਖਤ ਸੋਭਾ ਮੇਰੈ ਆਗਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thumh paekhath sobhaa maerai aagan ||1|| rehaao || |
| Gazing upon You, the courtyard of my heart is embellished. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਬੀਚਾਰਉ ॥ |
| anik jugath kar bahuth beechaaro || |
| Trying several methods, I reflect deeply upon the Lord. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਉਧਾਰਉ ॥੨॥ |
| saadhhasang eis manehi oudhhaaro ||2|| |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this mind is saved. ||2|| |
 |
| ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ |
| math budhh surath naahee chathuraaee || |
| I have neither intelligence, wisdom, common sense nor cleverness. |
 |
| ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥ |
| thaa mileeai jaa leae milaaee ||3|| |
| I meet You, only if You lead me to meet You. ||3|| |
 |
| ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| nain santhokhae prabh dharasan paaeiaa || |
| My eyes are content, gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸੋ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥੯॥ |
| kahu naanak safal so aaeiaa ||4||4||9|| |
| Says Nanak, such a life is fruitful and rewarding. ||4||4||9|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਸਾਥਿ ਨ ਮਾਇਆ ॥ |
| maath pithaa suth saathh n maaeiaa || |
| Mother, father, children and the wealth of Maya, will not go along with you. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ |
| saadhhasang sabh dhookh mittaaeiaa ||1|| |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pain is dispelled. ||1|| |
 |
| ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਮਹਿ ਆਪੇ ॥ |
| rav rehiaa prabh sabh mehi aapae || |
| God Himself is pervading, and permeating all. |
 |
| ਹਰਿ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har jap rasanaa dhukh n viaapae ||1|| rehaao || |
| Chant the Name of the Lord with your tongue, and pain will not afflict you. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਿਖਾ ਭੂਖ ਬਹੁ ਤਪਤਿ ਵਿਆਪਿਆ ॥ |
| thikhaa bhookh bahu thapath viaapiaa || |
| One who is afflicted by the terrible fire of thirst and desire, |
 |
| ਸੀਤਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ |
| seethal bheae har har jas jaapiaa ||2|| |
| becomes cool, chanting the Praises of the Lord, Har, Har. ||2|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ |
| kott jathan santhokh n paaeiaa || |
| By millions of efforts, peace is not obtained; |
 |
| ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੩॥ |
| man thripathaanaa har gun gaaeiaa ||3|| |
| the mind is satisfied only by singing the Glorious Praises of the Lord. ||3|| |
 |
| ਦੇਹੁ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
| dhaehu bhagath prabh antharajaamee || |
| Please bless me with devotion, O God, O Searcher of hearts. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੫॥੧੦॥ |
| naanak kee baenanthee suaamee ||4||5||10|| |
| This is Nanak's prayer, O Lord and Master. ||4||5||10|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ |
| gur pooraa vaddabhaagee paaeeai || |
| By great good fortune, the Perfect Guru is found. |
 |
| ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ |
| mil saadhhoo har naam dhhiaaeeai ||1|| |
| Meeting with the Holy Saints, meditate on the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾ ॥ |
| paarabreham prabh thaeree saranaa || |
| O Supreme Lord God, I seek Your Sanctuary. |
 |
| ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਭਜੁ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kilabikh kaattai bhaj gur kae charanaa ||1|| rehaao || |
| Meditating on the Guru's Feet, sinful mistakes are erased. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਵਰਿ ਕਰਮ ਸਭਿ ਲੋਕਾਚਾਰ ॥ |
| avar karam sabh lokaachaar || |
| All other rituals are just worldly affairs; |
 |
| ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰ ॥੨॥ |
| mil saadhhoo sang hoe oudhhaar ||2|| |
| joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved. ||2|| |
 |
| ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥ |
| sinmrith saasath baedh beechaarae || |
| One may contemplate the Simritees, Shaastras and Vedas, |
 |
| ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੩॥ |
| japeeai naam jith paar outhaarae ||3|| |
| but only by chanting the Naam, the Name of the Lord, is one saved and carried across. ||3|| |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀਐ ॥ |
| jan naanak ko prabh kirapaa kareeai || |
| Have Mercy upon servant Nanak, O God, |
 |
| ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮਿਲੈ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੬॥੧੧॥ |
| saadhhoo dhhoor milai nisathareeai ||4||6||11|| |
| and bless him with the dust of the feet of the Holy, that he may be emancipated. ||4||6||11|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥ |
| gur kaa sabadh ridhae mehi cheenaa || |
| I contemplate the Word of the Guru's Shabad within my heart; |
 |
| ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਆਸੀਨਾ ॥੧॥ |
| sagal manorathh pooran aaseenaa ||1|| |
| all my hopes and desires are fulfilled. ||1|| |
 |
| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਕੀਨਾ ॥ |
| santh janaa kaa mukh oojal keenaa || |
| The faces of the humble Saints are radiant and bright; |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kar kirapaa apunaa naam dheenaa ||1|| rehaao || |
| the Lord has mercifully blessed them with the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨਾ ॥ |
| andhh koop thae kar gehi leenaa || |
| Holding them by the hand, He has lifted them up out of the deep, dark pit, |
 |
| ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀਨਾ ॥੨॥ |
| jai jai kaar jagath pragatteenaa ||2|| |
| and their victory is celebrated throughout the world. ||2|| |
 |
| ਨੀਚਾ ਤੇ ਊਚ ਊਨ ਪੂਰੀਨਾ ॥ |
| neechaa thae ooch oon pooreenaa || |
| He elevates and exalts the lowly, and fills the empty. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਲੀਨਾ ॥੩॥ |
| anmrith naam mehaa ras leenaa ||3|| |
| They receive the supreme, sublime essence of the Ambrosial Naam. ||3|| |
 |
| ਮਨ ਤਨ ਨਿਰਮਲ ਪਾਪ ਜਲਿ ਖੀਨਾ ॥ |
| man than niramal paap jal kheenaa || |
| The mind and body are made immaculate and pure, and sins are burnt to ashes. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਪ੍ਰਸੀਨਾ ॥੪॥੭॥੧੨॥ |
| kahu naanak prabh bheae praseenaa ||4||7||12|| |
| Says Nanak, God is pleased with me. ||4||7||12|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥ |
| charan kamal sio laaeeai cheethaa ||1|| |
| lovingly centering your consciousness on the Lord's Lotus Feet. ||1|| |
 |
| ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥ |
| ho balihaaree jo prabhoo dhhiaavath || |
| I am a sacrifice to those who meditate on God. |
 |