| ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jalan bujhai har har gun gaavath ||1|| rehaao || |
| The fire of desire is quenched, singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
| safal janam hovath vaddabhaagee || |
| One's life become fruitful and rewarding, by great good fortune. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥ |
| saadhhasang raamehi liv laagee ||2|| |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, enshrine love for the Lord. ||2|| |
 |
| ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥ |
| math path dhhan sukh sehaj anandhaa || eik nimakh n visarahu paramaanandhaa ||3|| |
| Wisdom, honor, wealth, peace and celestial bliss are attained, if one does not forget the Lord of supreme bliss, even for an instant. ||3|| |
 |
| ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥ |
| har dharasan kee man piaas ghanaeree || |
| My mind is so very thirsty for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. |
 |
| ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥ |
| bhanath naanak saran prabh thaeree ||4||8||13|| |
| Prays Nanak, O God, I seek Your Sanctuary. ||4||8||13|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥ |
| mohi niragun sabh guneh bihoonaa || |
| I am worthless, totally lacking all virtues. |
 |
| ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ |
| dhaeiaa dhhaar apunaa kar leenaa ||1|| |
| Bless me with Your Mercy, and make me Your Own. ||1|| |
 |
| ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ |
| maeraa man than har gopaal suhaaeiaa || |
| My mind and body are embellished by the Lord, the Lord of the World. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kar kirapaa prabh ghar mehi aaeiaa ||1|| rehaao || |
| Granting His Mercy, God has come into the home of my heart. ||1||Pause|| |
 |
| ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥ |
| bhagath vashhal bhai kaattanehaarae || |
| He is the Lover and Protector of His devotees, the Destroyer of fear. |
 |
| ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥ |
| sansaar saagar ab outharae paarae ||2|| |
| Now, I have been carried across the world-ocean. ||2|| |
 |
| ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥ |
| pathith paavan prabh biradh baedh laekhiaa || |
| It is God's Way to purify sinners, say the Vedas. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥ |
| paarabreham so nainahu paekhiaa ||3|| |
| I have seen the Supreme Lord with my eyes. ||3|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ |
| saadhhasang pragattae naaraaein || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord becomes manifest. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥ |
| naanak dhaas sabh dhookh palaaein ||4||9||14|| |
| O slave Nanak, all pains are relieved. ||4||9||14|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥ |
| kavan jaanai prabh thumharee saevaa || |
| Who can know the value of serving You, God? |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ |
| prabh avinaasee alakh abhaevaa ||1|| |
| God is imperishable, invisible and incomprehensible. ||1|| |
 |
| ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥ |
| gun baeanth prabh gehir ganbheerae || |
| His Glorious Virtues are infinite; God is profound and unfathomable. |
 |
| ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ |
| ooch mehal suaamee prabh maerae || |
| The Mansion of God, my Lord and Master, is lofty and high. |
 |
| ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thoo aparanpar thaakur maerae ||1|| rehaao || |
| You are unlimited, O my Lord and Master. ||1||Pause|| |
 |
| ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ |
| eaekas bin naahee ko dhoojaa || |
| There is no other than the One Lord. |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥ |
| thumh hee jaanahu apanee poojaa ||2|| |
| You alone know Your worship and adoration. ||2|| |
 |
| ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥ |
| aapahu kashhoo n hovath bhaaee || |
| No one can do anything by himself, O Siblings of Destiny. |
 |
| ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥ |
| jis prabh dhaevai so naam paaee ||3|| |
| He alone obtains the Naam, the Name of the Lord, unto whom God bestows it. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥ |
| kahu naanak jo jan prabh bhaaeiaa || |
| Says Nanak, that humble being who pleases God, |
 |
| ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥ |
| gun nidhhaan prabh thin hee paaeiaa ||4||10||15|| |
| he alone finds God, the treasure of virtue. ||4||10||15|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥ |
| maath garabh mehi haathh dhae raakhiaa || |
| Extending His Hand, the Lord protected you in your mother's womb. |
 |
| ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥ |
| har ras shhodd bikhiaa fal chaakhiaa ||1|| |
| Renouncing the sublime essence of the Lord, you have tasted the fruit of poison. ||1|| |
 |
| ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥ |
| bhaj gobidh sabh shhodd janjaal || |
| Meditate, vibrate on the Lord of the Universe, and renounce all entanglements. |
 |
| ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jab jam aae sanghaarai moorrae thab than binas jaae baehaal ||1|| rehaao || |
| When the Messenger of Death comes to murder you, O fool, then your body will be shattered and helplessly crumble. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥ |
| than man dhhan apanaa kar thhaapiaa || |
| You hold onto your body, mind and wealth as your own, |
 |
| ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ |
| karanehaar eik nimakh n jaapiaa ||2|| |
| and you do not meditate on the Creator Lord, even for an instant. ||2|| |
 |
| ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥ |
| mehaa moh andhh koop pariaa || |
| You have fallen into the deep, dark pit of great attachment. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥ |
| paarabreham maaeiaa pattal bisariaa ||3|| |
| Caught in the illusion of Maya, you have forgotten the Supreme Lord. ||3|| |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥ |
| vaddai bhaag prabh keerathan gaaeiaa || |
| By great good fortune, one sings the Kirtan of God's Praises. |
 |
| ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥ |
| santhasang naanak prabh paaeiaa ||4||11||16|| |
| In the Society of the Saints, Nanak has found God. ||4||11||16|| |
 |
| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bilaaval mehalaa 5 || |
| Bilaaval, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ |
| maath pithaa suth bandhhap bhaaee || |
| Mother, father, children, relatives and siblings |
 |
| ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥ |
| naanak hoaa paarabreham sehaaee ||1|| |
| - O Nanak, the Supreme Lord is our help and support. ||1|| |
 |
| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥ |
| sookh sehaj aanandh ghanae || |
| He blesses us with peace, and abundant celestial bliss. |
 |
| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur pooraa pooree jaa kee baanee anik gunaa jaa kae jaahi n ganae ||1|| rehaao || |
| Perfect is the Bani, the Word of the Perfect Guru. His Virtues are so many, they cannot be counted. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥ |
| sagal saranjaam karae prabh aapae || |
| God Himself makes all arrangements. |
 |
| ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥ |
| bheae manorathh so prabh jaapae ||2|| |
| Meditating on God, desires are fulfilled. ||2|| |
 |
| ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥ |
| pooree bhee simar simar bidhhaathaa ||3|| |
| Meditating, meditating in remembrance on the Creator Lord, the Architect of Destiny, I am fulfilled. ||3|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ॥ |
| saadhhasang naanak rang maaniaa || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak enjoys the Lord's Love. |
 |
| ਘਰਿ ਆਇਆ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਆਣਿਆ ॥੪॥੧੨॥੧੭॥ |
| ghar aaeiaa poorai gur aaniaa ||4||12||17|| |
| He has returned home, with the Perfect Guru. ||4||12||17|| |
 |