ਨਾਮੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥ |
naamae sagalae kul oudhharae || |
Through the Naam, all one's generations are saved. |
|
ਨਾਮਿ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸੀਧ ॥ |
naam hamaarae kaaraj seedhh || |
Through the Naam, my affairs are resolved. |
|
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਗੀਧ ॥੩॥ |
naam sang eihu manooaa geedhh ||3|| |
My mind is accustomed to the Naam. ||3|| |
|
ਨਾਮੇ ਹੀ ਹਮ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ॥ |
naamae hee ham nirabho bheae || |
Through the Naam, I have become fearless. |
|
ਨਾਮੇ ਆਵਨ ਜਾਵਨ ਰਹੇ ॥ |
naamae aavan jaavan rehae || |
Through the Naam, my comings and goings have ceased. |
|
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥ |
gur poorai maelae gunathaas || |
The Perfect Guru has united me with the Lord, the treasure of virtue. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੪॥੨॥੪॥ |
kahu naanak sukh sehaj nivaas ||4||2||4|| |
Says Nanak, I dwell in celestial peace. ||4||2||4|| |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਜੋ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥ |
nimaanae ko jo dhaetho maan || |
He grants honor to the dishonored, |
|
ਸਗਲ ਭੂਖੇ ਕਉ ਕਰਤਾ ਦਾਨੁ ॥ |
sagal bhookhae ko karathaa dhaan || |
and gives gifts to all the hungry; |
|
ਗਰਭ ਘੋਰ ਮਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥ |
garabh ghor mehi raakhanehaar || |
he protects those in the terrible womb. |
|
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥ |
this thaakur ko sadhaa namasakaar ||1|| |
So humbly bow forever to that Lord and Master. ||1|| |
|
ਐਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਇ ॥ |
aiso prabh man maahi dhhiaae || |
Meditate on such a God in your mind. |
|
ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਜਤ ਕਤਹਿ ਸਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ghatt avaghatt jath kathehi sehaae ||1|| rehaao || |
He shall be your help and support everywhere, in good times and bad. ||1||Pause|| |
|
ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥ |
rank raao jaa kai eaek samaan || |
The beggar and the king are all the same to Him. |
|
ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਗਲ ਪੂਰਾਨ ॥ |
keett hasath sagal pooraan || |
He sustains and fulfills both the ant and the elephant. |
|
ਬੀਓ ਪੂਛਿ ਨ ਮਸਲਤਿ ਧਰੈ ॥ |
beeou pooshh n masalath dhharai || |
He does not consult or seek anyone's advice. |
|
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਆਪਹਿ ਕਰੈ ॥੨॥ |
jo kishh karai s aapehi karai ||2|| |
Whatever He does, He does Himself. ||2|| |
|
ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥ |
jaa kaa anth n jaanas koe || |
No one knows His limit. |
|
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ |
aapae aap niranjan soe || |
He Himself is the Immaculate Lord. |
|
ਆਪਿ ਅਕਾਰੁ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ |
aap akaar aap nirankaar || |
He Himself is formed, and He Himself is formless. |
|
ਘਟ ਘਟ ਘਟਿ ਸਭ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ |
ghatt ghatt ghatt sabh ghatt aadhhaar ||3|| |
In the heart, in each and every heart, He is the Support of all hearts. ||3|| |
|
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਭਗਤ ਭਏ ਲਾਲ ॥ |
naam rang bhagath bheae laal || |
Through the Love of the Naam, the Name of the Lord, the devotees become His Beloveds. |
|
ਜਸੁ ਕਰਤੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ |
jas karathae santh sadhaa nihaal || |
Singing the Praises of the Creator, the Saints are forever in bliss. |
|
ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਜਨ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥ |
naam rang jan rehae aghaae || |
Through the Love of the Naam, the Lord's humble servants remain satisfied. |
|
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥ |
naanak thin jan laagai paae ||4||3||5|| |
Nanak falls at the feet of those humble servants of the Lord. ||4||3||5|| |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ॥ |
jaa kai sang eihu man niramal || |
Associating with them, this mind becomes immaculate and pure. |
|
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ॥ |
jaa kai sang har har simaran || |
Associating with them, one meditates in remembrance on the Lord, Har, Har. |
|
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਹੋਹਿ ਨਾਸ ॥ |
jaa kai sang kilabikh hohi naas || |
Associating with them, all the sins are erased. |
|
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਿਦੈ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥ |
jaa kai sang ridhai paragaas ||1|| |
Associating with them, the heart is illumined. ||1|| |
|
ਸੇ ਸੰਤਨ ਹਰਿ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ |
sae santhan har kae maerae meeth || |
Those Saints of the Lord are my friends. |
|
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਗਾਈਐ ਜਾ ਕੈ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kaeval naam gaaeeai jaa kai neeth ||1|| rehaao || |
It is their custom to sing only the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ |
jaa kai manthr har har man vasai || |
By their mantra, the Lord, Har, Har, dwells in the mind. |
|
ਜਾ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥ |
jaa kai oupadhaes bharam bho nasai || |
By their teachings, doubt and fear are dispelled. |
|
ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਿ ਨਿਰਮਲ ਸਾਰ ॥ |
jaa kai keerath niramal saar || |
By their kirtan, they become immaculate and sublime. |
|
ਜਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਾਂਛੈ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥ |
jaa kee raen baanshhai sansaar ||2|| |
The world longs for the dust of their feet. ||2|| |
|
ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥ |
kott pathith jaa kai sang oudhhaar || |
Millions of sinners are saved by associating with them. |
|
ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥ |
eaek nirankaar jaa kai naam adhhaar || |
They have the Support of the Name of the One Formless Lord. |
|
ਸਰਬ ਜੀਆਂ ਕਾ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥ |
sarab jeeaaan kaa jaanai bhaeo || |
He knows the secrets of all beings; |
|
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥ |
kirapaa nidhhaan niranjan dhaeo ||3|| |
He is the treasure of mercy, the divine immaculate Lord. ||3|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ |
paarabreham jab bheae kirapaal || |
When the Supreme Lord God becomes merciful, |
|
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ |
dhin rain naanak naam dhhiaaeae || |
Day and night, Nanak meditates on the Naam. |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਏ ॥੪॥੪॥੬॥ |
sookh sehaj aanandh har naaeae ||4||4||6|| |
Through the Lord's Name, he is blessed with peace, poise and bliss. ||4||4||6|| |
|
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gonadd mehalaa 5 || |
Gond, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥ |
gur kee moorath man mehi dhhiaan || |
Meditate on the image of the Guru within your mind; |
|
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥ |
gur kai sabadh manthra man maan || |
let your mind accept the Word of the Guru's Shabad, and His Mantra. |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥ |
gur kae charan ridhai lai dhhaaro || |
Enshrine the Guru's feet within your heart. |
|
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥ |
gur paarabreham sadhaa namasakaaro ||1|| |
Bow in humility forever before the Guru, the Supreme Lord God. ||1|| |
|
ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
math ko bharam bhulai sansaar || |
Let no one wander in doubt in the world. |
|